2006-09-08, 20:13 | Link #102 |
Senior Member
Join Date: Dec 2005
Location: State of denial
Age: 66
|
I have another translation question I hope some kind person can answer. The line in question is:
こんなののどこがいいんだか... Context - Said by a girl to her brother. The brother is going out (don't know where, but it is implied that he is meeting someone) and his sister is worried about him (don't know why). Near as I can figure out, she is asking if he will be somewhere where she can call him, or he can call her. But I'm certain that I'm not parsing this sentence properly. Can someone please help? |
2006-09-14, 21:11 | Link #106 |
殺害
Join Date: Dec 2005
|
I need help from fluent Japanese speakers. D:
How would you say "May peace prevail on earth" in Japanese?
I got the kanji down I just don't know how to pronunciate/say it. If it isn't too much of course I'd surely appreciate your help in my time in need XD |
2006-11-01, 04:29 | Link #109 |
Member
Join Date: Nov 2004
Location: The South of England
Age: 55
|
The actual meaning of the kanji is sprouting or budding.
In the context you are talking of, it's the moe pronounciation, and it does mean someone attractive. For more detail on the slang then you probably care for, you can look to Wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Moé |
2006-11-01, 05:56 | Link #110 |
Member
Join Date: Mar 2006
|
its just a character habit that she attaches 'de arimasu' to the end of all the sentences that she says. in my opinion i guess its also to emphasize whatever she says. Plus those sentence ending particles like yo, na, ka etc, Wilhermina actually puts it behind her 'de arimasu' as in 'de arimasu na', 'de arimasu ka' etc..
|
2006-11-01, 06:04 | Link #111 | ||
Member
Join Date: Mar 2006
|
Quote:
it seems to me like: 1. xxxx (think it means master) is very strong/powerful. 2. the plans/discussions by the generals have all been discovered (by you). 3. (dunno what third line means. literal translation seems to be: it's too innocent...but i think it sort of mean taking too much trouble to travel all the way (in line with line 4) ) 4. we were transferred from the west side, and now we had to turn back to the west. |
||
2006-11-15, 18:56 | Link #116 | |||
Supreme Grocer
Scanlator
|
[Study] - Japanese Speakers Needed!
Hello, everyone. I apologize about tying up this forum with this, but...
I'm posting this here because I'm running into brickwalls and major hurdles towards the end of my semester as a linguistics student. For my Conceptual Theories of Metaphor class, I've been given the task of conducting a study of native and non-native speakers of the Japanese language and how they translate certain things from one language to another. The only problem with this is I can't include my own translation because that would basically make for a somewhat biased research. So, I need some people who are native speakers as well as people who are fluent in the language to assist me with this task. Below is the information regarding the assigment:: Quote:
Quote:
Quote:
To those that help, please provide a name (doesn't have to be real) so you can be credited in the end. If you wish to use your real name, please feel free to PM me. It will only be used for this project and nothing more. I'm hoping that I can get some people to assist me with this because it's really important to me and my teacher is riding my case about it because it's something he's really interested in seeing. Many thanks if you help, -- Deacon Blues
__________________
|
|||
2006-12-13, 19:24 | Link #117 |
Supreme Grocer
Scanlator
|
Archaic Chinese? What?
A coworker of mine has a Chinese tapestry at home that was smuggled out to Hong Kong in the late sixties where it was bought for twenty five American dollars. Now, there is a phrase/verse/whatever on it. Since I know absolutely no chinese, I can kinda interpret some of the kanji based on what I know from Japanese, but the rest is just beyond me. So, if anyone knows that this means, a translation would be great!
www.zeonic-republic.net/chinese.jpg Someone told me that it is archaic Chinese or something. I scan show you a picture of the warlord on it if that will help...
__________________
|
2006-12-14, 08:32 | Link #119 |
Junior Member
Join Date: Feb 2004
|
I don't know if the op's question was answered....... It probably was, but, http://www.animelyrics.com/anime/onepiece/opwanted.htm..... That should help. lol
|
2006-12-18, 07:45 | Link #120 |
Aspiring Idol
Join Date: Nov 2006
Location: The Colbert Nation
|
Say "Reseed" in Different Languages?
Nowadays, there are a lot of websites in other languages providing the torrents we seek. Since the war waged against P2P is raging right now in Japan and U.S., pretty soon we are going to have to learn to say "reseed" in another language.
I, in fact, need to learn to say it in Spanish, but it's not really a word that would appear in the dictionary, but that's just tough luck... I will do it the American way and just ask them to "reseed." So just how do you say "reseed" in different languages? Can anyone answer that? |
Tags |
song, translation |
|
|