2006-10-21, 15:13 | Link #401 |
Senior Member
Join Date: Dec 2005
Location: Philippines
|
Not really familiar with directors/companies and their works but are the staff of this new series known for making special endings or openings for particular episodes (school rumble season 1 comes to mind) ?
Am already impressed with the current opening but it would be quite nice to see a different version (animation-wise either to the same song or something completely different) on how they portray Negi and Co. I liked the bleach concept of having different characters in the ending so I want to know if the producers have done something similar to their other works. Also the Baka Rangers segment is just begging for its own special Opening/Ending just for the spoof factor |
2006-10-22, 15:14 | Link #404 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Ah thanks.... well darn.
Well.. their inclusion of him in the advertising bits still should give Kotaro fans some hope ... particularly since he is involved in so much of the latter part of the manga series.
__________________
|
2006-10-23, 00:53 | Link #405 | |
Umeboshi!
Join Date: Dec 2005
Location: Tejas
Age: 48
|
Quote:
__________________
|
|
2006-10-25, 15:28 | Link #408 |
Dansa med oss
Join Date: Jun 2006
Location: Near Cincinnati, OH, but actually in Kentucky
Age: 36
|
I haven't seen Avatus & SHS, but I'm kinda disappointed with Mahora. They quit translating the blackboard after, like, a minute into the first episode and failed to explain a lot of language and cultural jokes (raise your hand if you know why Asuna has a green onion in the first episode).
|
2006-10-25, 15:31 | Link #409 | |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Quote:
I'd say download a selected episode from all 3 and decide. Mahora readily admits its their first time out but they care about the material so I'm going with them for now. Myself, as long as the font is readable for people with astigmatism and the translation is fairly literal I'm fine. Some fansubbers like to "localize" their translations (using American slang which portray the intent better, for example) so YMMV. (raises his hand about the onion gag)
__________________
|
|
2006-10-25, 15:44 | Link #410 |
Dansa med oss
Join Date: Jun 2006
Location: Near Cincinnati, OH, but actually in Kentucky
Age: 36
|
I'd expect you'd get the onion gag
My point is that most people probably don't. Maybe I'm just spoiled off of Oyasumi's unbelievably l33t release of Pani Poni Dash! explaining literally every language and urally-based joke on screen. That stuff is really valuable to Japanese learners (like me). I understand that it's their first time and all (no kanji for the OP/ED ), but all the references were sauced in the 'Otaku Quotient' thread by eggplant, so maybe we'll see a second release with all that added in :nudge-nudge:. |
2006-10-25, 16:36 | Link #411 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Aye and there was a lot of black screen text at the front that had no translation at all.... I figure I'm buying this puppy when it R1's at this point anyway so I'm more ambivalent about the fansubs --- they served their purpose for me (checking out which anime I want to eventually buy).
I haven't seen any of the other group's work ... if I happen to have some spare bandwidth I'll take a look.
__________________
Last edited by Vexx; 2006-10-25 at 17:04. |
2006-10-26, 10:34 | Link #413 |
Yummy, sweet and unyuu!!!
Join Date: Dec 2004
|
I'm a big fan of the mangas and I don't mind if the anime is different, but the first attempt MSN was horrible. I've watch the first 3 episodes of Negima?! and I got to say I'm blown away. I love the style and the art work in it and I can't wait for more.
If compared to TMP, so far there has been the female vampire, washing tins falling on people's heads and all that is needed now for completion is ..... neko mimi!!!! (and don't say there is no place for them as there is if you follow the manga )
__________________
|
2006-10-27, 09:30 | Link #419 | |
Senior Member
Join Date: May 2004
|
Quote:
MP4V... isn't that just normal mpeg4-asp? It does stand for mp4 video, so I suppose it could be h.264. The use of AAC for sound gave more bits to the video portion but only about 5mb, the visual quality won't be that much higher. Not that this really matters, for some reason it wasn't visually significantly better. |
|
2006-10-27, 10:06 | Link #420 |
Anime Snark
Join Date: May 2006
Location: Singapore
Age: 41
|
Eh? It is noticeable. Megami's version is the first one out of the three to remove the graininess from the video. I suppose this is because they are using a different set of RAWs for their encoding. The contrast in colours is also more vivid in Megami's version.
Cheers.
__________________
|
Thread Tools | |
|
|