2010-07-04, 15:30 | Link #1 | ||
Senior Member
Join Date: Dec 2005
Age: 42
|
Torrent listing policy for unofficial remuxes?
Recently, various groups or individuals have started doing third-party re-releases or remuxes, taking subtitles from fansubbed TV-rips and applying them to DVD or Blu-Ray raw encodes. I run one such operation, and you can find links to others on the blog. I'd like to submit my releases here, if they were allowed. As far as I can tell, two of the torrent listing criteria might come into play.
Quote:
As for "effort," all the re-releasers out there are different. But in addition to doing all-new karaoke and re-doing all the text typesetting, I check through the scripts to correct issues with translation, spelling, grammar, and phrasing from the original subs. Here's an example of the changes I made to yesy's subs for Strawberry 100% ep 01. And with Touka Gettan, you might barely recognize Serin's subs once I'm through with them. Quote:
So what's the verdict? Are re-releases like these admissible? Although they are "unofficial" vis-a-vis the original fansubbers, most of them are properly indexed on AniDB. |
||
2010-07-04, 16:22 | Link #2 |
Just call me Ojisan
Join Date: Jan 2003
Location: U.K. Hampshire
|
In general we do not include such remuxes as those you describe.
If the source of the translation was from another group's release then we would not list it on AnimeSuki. The purpose of the "No re-encodes" entry is more concerned with the translation than the actual video source. |
2010-07-05, 02:41 | Link #3 |
Administrator
Administrator
Join Date: Jan 2001
Location: Netherlands
Age: 45
|
AniDB even lists CR rips, so that's not much of an argument.
The problem with subrips is that we don't want to list anything based on legal subs (mainly CR rips these days) or subrips from fansub groups that don't like their work being used without their permission. That may seem a bit hypocrite because fansubbing involves copyright infringement in the first place, but we would like to keep a good relation with fansub groups - certainly those that do the "real" work. There is also a practical issue - the amount of re-encodes vastly outnumbers the number of real fansubs. And I don't see a point in listing zillions of versions of the same episode for each series. |
|
|