2006-05-05, 13:12 | Link #61 | |
Member
Join Date: Apr 2006
|
Quote:
|
|
2006-05-05, 15:15 | Link #62 |
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
*arrives back from the Higurashi board*
Energetic as usual, this place. ^^; Here's an omiyage: (full version of Hare Hare Yukai) http://www.youtube.com/watch?v=SAZiF1judCM |
2006-05-05, 17:07 | Link #63 |
Martian diplomat
|
It's a re-mixed version, not full...there are many parts where it can be clearly heard that it's pasted together with a cheap software...the pitch bend is especially horrible...and even the screens betrayed the person who uplaoded the video. If it's full and original, why would there be ENGLISH? This video is hard to find itself and I doubt any fansub groups will sub just ONE screen of it. (The melencholy of Suzumia)
|
2006-05-05, 18:02 | Link #64 | |
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
Quote:
1) the video is put together by the fan (uploader), just like every other MAD out there. 2) The english subtitle "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" during Kyon's bike shot is part of the anime, there are no subs anywhere in this video. Did you even watch the anime? 3) The song, whatever "version" it is, contained the lyrics for a full song (and since they sung the whole thing = full song, no?). Or do you want me to type out the lyrics for you? |
|
2006-05-05, 18:24 | Link #65 | |
Martian diplomat
|
hard to explain it to you...I've done stuffs like that before(I was a composer during college), lengthening a music by pasting and making variation to various parts with music composing/editing softwares such as Sibelius. Some parts are really rigid and if you hear clearly you can hear a slight change in volume and timbre. That's because the music has been edited, cut apart and pasted together to make a new music.
Quote:
|
|
2006-05-05, 18:55 | Link #66 | |
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
Quote:
---------------------------- Anyway, here are the lyrics that I picked up from the video, hopefully there aren't too many errors: ハレ晴レユカイ なぞなぞみたいに地球儀を解き明かしたら みんなでどこまでも行けるね ワクワクしたいと願いながら過ごしてたよ 叶えてくれたのは誰なの? 時間の果てまで ブーン 誘惑で憂鬱なこの思いは 何もかもを巻き込んだ想像で 遊ぼう ある晴れた日のこと 魔法以上の愉快が 限りなく降り注ぐ 不可能じゃないわ 明日また会う時 笑いながらハミング 嬉しさを集めよう 簡単なんだよこんなの 追いかけてね 捕まえてみて 大きな 夢 夢 好きでしょ? 色々予想が出来そうでできない未来 それでも一つだけ分かるよ キラキラ光って厚い雲の上を飾る 星たちが希望をくれると 時間に乗ろうよ ビューン チープでクールな年頃だもん 寂しがっちゃ恥ずかしいよなんてね 言わせて 手と手を繋いだら 向かうとこ無敵でしょ 輝いた瞳には不可能が無いの 上だけ見ていると 涙も乾いちゃう 変わりたい 心から 強く思うほど伝わる 走り出すよ 後ろの人も おいでよ ドキ ドキ するでしょ? 誘惑で憂鬱なこの思いは 何もかもを巻き込んだ想像で 遊ぼう ある晴れた日のこと 魔法以上の愉快が 限りなく降り注ぐ 不可能じゃないわ 明日また会う時 笑いながらハミング 嬉しさを集めよう 簡単なんだよこんなの 追いかけてね 捕まえてみて 大きな 夢 夢 好きでしょ? And romaji for "I don't read no Japanese you fool" people Hare Hare Yukai: Nazo nazo mitai ni chikyuugi wo tokiakashitara minna de dokomademo ikeru ne waku waku shitaito negainagara sugoshiteta yo kanaetekureta no wa dare nano? jikan no hate made bu-n yuuwaku de yuutsu na kono omoi wa nanimokamo wo makikonda souzou de asobou aruhareta hi no koto mahou ijou no yukai ga kagirinaku furisosogu fukanou janai wa ashita mata au toki warainagara humming ureshisa wo atsumeyou kandan nandayo konna no oikakete ne tsukamaetemite ooki na yume yume suki deshou? iro iro yosou ga dekisoude dekinai mirai soredemo hitotsu dake wakaru yo kira kira hikatte atsui kumo no ue wo kazaru hoshitachi ga kibou wo kureruto jikan ni norou yo byu-n cheap de cool na toshigoro da mon samishigaccha hazukashii yo nante ne iwasete te to te wo tsunaidara mukau toko muteki deshou kagayaita hitomi ni wa fukanou ga nai no ue dake miteiruto namida mo kawaichau kawaritai kokorokara tsuyoku omou hodo tsutawaru hashiridasu yo ushiro no hito mo oide yo doki doki suru deshou? yuuwaku de yuutsu na kono omoi wa nanimokamo wo makikonda souzou de asobou aruhareta hi no koto mahou ijou no yukai ga kagirinaku furisosogu fukanou janai wa ashita mata au toki warainagara humming ureshisa wo atsumeyou kandan nandayo konna no oikakete ne tsukamaetemite ooki na yume yume suki deshou? ====================== The single will be out in less than 5 days, this is a good chance to get familiar with it before it does. ^^; Last edited by Sushi-Y; 2006-05-06 at 02:06. |
|
2006-05-05, 19:50 | Link #67 |
Junior, I guess
Join Date: Apr 2006
|
OMG! I really want the high quality version of this.
@Sushi-Y: You've got golden ears to pick up that lyric from the poor audio quality. I've found no single mistake. Good job and thank you ^^ @iamandragon: The song (audio) is the original full version but the video is not original edit: @iamandragon the change in the volume and timbre you hear is probably caused by the very low bitrate audio compression and maybe you are too used to the short version thus can't accept the full version Let's just see in 5 days for the single release. Last edited by mp3chan; 2006-05-05 at 20:02. |
2006-05-05, 19:59 | Link #68 | |
Senior Member
Join Date: Apr 2006
|
Quote:
As such, it's not too shabby. I mean, compare it to all the videos we've seen lately of people dancing to this exact music ^^:; |
|
2006-05-05, 20:47 | Link #70 | |
Reset, reset, reset...
Join Date: Jan 2006
|
Quote:
2. Look again at the episode one raw. Kyon's bicycle sequence does have "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" typed out in english underneath it in the raw itself.
__________________
|
|
2006-05-05, 20:49 | Link #71 | |
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
Quote:
I did notice that the audio was harder to hear when I tried to listen to it on my headphone (Sennheiser HD595) at first though. But on the speaker (Logitech Z-5500), one notch higher than the usual volume was all it took to hear the song clearly. ^^; And, yes, the video component was obviously put together by the uploader (who's a Japanese, by the way), but the audio (the song) is more than likely to be the actual full song itself. And for iamandragon, that "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" subtitle you saw in the beginning has always been there to begin with (it's part of the anime, not a sub). Sometimes the Japanese DO use English in their entertainment medias, it's a common way for them to add an aesthetic touch (look at some of those anime wallpapers, and you'll know what I mean). |
|
2006-05-05, 23:39 | Link #74 | |
Reset, reset, reset...
Join Date: Jan 2006
|
Quote:
btw forgive me for asking but... where's the image in your sig from
__________________
|
|
2006-05-06, 00:56 | Link #75 | |
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
Quote:
I also found very good quality mp3s of the full song, but it's probably not a good idea to share it here. Besides, if you really liked the song, then you should BUY IT! Even if you only buy one CD this year, make it Hare Hare Yukai! |
|
2006-05-06, 01:44 | Link #76 | |
大いなる希望の力、キュア・ドリーム!
|
Quote:
Thanks for the AMV to lol
__________________
|
|
2006-05-06, 09:58 | Link #77 | ||
*cackle* *cackle*
|
Quote:
Quote:
|
||
|
|