2012-03-02, 21:21 | Link #41 | |
Senior Member
|
Quote:
Well there is reason behind her featuring in a lot more scenes in the anime compared to both other media. Spoiler for whole plot-difference concerning Akazawa:
EDIT: Though most people won't go to this thread until the anime is over I made a list of what is different between the anime and the original novel so far. I found some of the changes good, some bad...I'm still pretty excited to see how they will pull off the very end. If anybody who has read the novel noticed any further differences I'd be interested if I missed some (I have that feeling I did)...or maybe anybody has an opinion about the changes XD Spoiler for differences novel to anime:
Last edited by haguruma; 2012-03-26 at 18:41. |
|
2012-03-26, 23:17 | Link #53 |
Beta by Accident
Author
Join Date: Oct 2008
Location: Maine
Age: 52
|
True, though if you think about it, it's a good way to maintain suspense for a group of readers who are probably going to consume all 3 media. While maintaining the same basic plot and the identity of the Another, the changes in how the story plays out makes for variation and interest.
Of course, it also immediately makes an open invitation for every person who experiences them to say, "The novel explained the clues better" or "Izumi was a better character in the anime" or whatever their particular take on things was.
__________________
|
2012-03-27, 08:01 | Link #54 |
Kana Hanazawa ♥
Join Date: Jun 2007
Location: France
Age: 37
|
While there were apparently more clues in the novels, it appears the reveal that Reiko = Mikami was just as frustrating for the readers, if not more since the novel is written from Kouichi's point of view and the reader was privy to this thoughts. It really feels like a huge cheat. That reminds of a certain game... whose conclusion I hated for the same reason. This is not how you write a good mystery, imo.
I like what the anime did with Izumi's character. Her previous meeting with Kouichi and her brother having been in class 3 two years ago were decent red herrings. Izumi's character made for a nice "distraction" (I'm not talking about her boobs) from the truth.
__________________
|
2012-03-27, 09:28 | Link #55 | |
Senior Member
|
Quote:
I agree that it stands on the boundary of a fair mystery, but the question is whether this was meant to be just that. The genre is, even by the author himself, categorized as horror and is clearly seperated from his pure mystery novels. But I admit that Ayatsuji Yukito tends to be a little bit too experimental with narrative unreliability and description tricks. Half of the time it works (e.g. Murder in the Waterwheel Mansion, Murder in the Labyrinth Mansion) and at other times it simply does not work out for me (e.g. Murder in the Decagon Mansion). Yet I would rather group another with similar novels he wrote which tend more into the horror direction. Like Scarlet Whispering which is clearly inspired by Dario Argento's 70's movies. Those in turn were inspired by detective mystery fiction as well and some of them actually were quite clever mysteries (e.g. Profondo Rosso - Deep Red) but they are still grouped as horror or slasher films first. |
|
2012-03-27, 10:23 | Link #56 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2004
|
Quote:
If the novel had come right out and said Reiko was Ms. Mikami right in the beginning, how obvious would it be that she was the Another, or are the clues only able to be put together at the end? I would think that focusing on the brainbug that the Another has to be a student would be sufficient distraction for 600 pages.
__________________
|
|
2012-03-27, 11:47 | Link #57 | |
Beta by Accident
Author
Join Date: Oct 2008
Location: Maine
Age: 52
|
Quote:
*The Nine Wrong Answers is almost as over-the-top at that as the Christie mystery you're citing (which, IMHO, was the only decent part of that particular Christie mystery, but I digress), where the clue was... Spoiler for Carr spoilers:
...but yes, I think your more cogent point is that Another is a horror story with mystery elements. It's not necessarily supposed to be a fair-play mystery at all, and the fact that there are enough clues to leave me thinking "I should have noticed that!" at the end of the story is, to me, a bonus. I have to say, I'd love to see the novel picked up for an English-language release.
__________________
|
|
2012-03-27, 12:37 | Link #58 | ||
Senior Member
|
Quote:
Spoiler for Jukkakukan no satsujin:
Another's trick was pretty well played I think. It was possible to deduce it, even more so in the novel because Kôichi had so much more slip-up moments where he would talk to Mikami like she wasn't his teacher. Like in one scene where she asks him if he thought of bringing an umbrella to school and he tells her along the lines of "grandma promised to pick me up, so no biggy" only to correct himself hastily one second later. Granted the anime couldn't do as much because it was much more compact than the novel and too many hints would have blown the covers too early. In a real detective mystery it is still fun once you think you got it right and you watch the characters guess along, but it's pretty hard to keep up tension and suspense in a horror story once you know the boundaries of said horror. Quote:
And yes, I think many people expected too much when this was announced because of the author's reputation. He's much better known for his mystery than for his suspense thrillers; it's pretty much as if a Stephen King series was announced and turning out to be a drama or pure fantasy setting, most people would be expecting horror. |
||
2012-03-27, 17:26 | Link #59 | ||
Kana Hanazawa ♥
Join Date: Jun 2007
Location: France
Age: 37
|
Quote:
Quote:
__________________
|
||
2012-03-28, 10:01 | Link #60 | |
Detective
Join Date: Aug 2010
Age: 36
|
Quote:
It is still a very good example for a few things that were bothereing me in this Novel too, actually even led me to the question whether Chibaki/original Misaki might be faking the pehnomenon. Namely the fact that S******* Mu**** is imho a very good example that both witnesses and culprits are allowed to twist the truth to their bidding as long as there are clues to the contrary. Its just too bad that there is no official english translation for Another... Well hopefully once will come with Another 2....
__________________
|
|
|
|