2006-04-14, 19:12 | Link #102 | |
tsubasa o sagashite
|
Quote:
Spoiler for episode 1 answers:
Ah, so Latin was the missing link I was looking for... and the Sibylla Aurea (golden prophetess) confirms it. So does Auriga(a slave who drove chariots) and Sagitta(arrow). Good stuff. ( '-')b EDIT: I wonder why they wanted to mix both French and Latin into the terms... Maybe they didn't think the Latin sounded cool enough? ^_^; Last edited by zalas; 2006-04-14 at 19:44. |
|
2006-04-14, 22:18 | Link #103 |
ショ ン (^^)
IT Support
|
Really intresteds in it im just still trying to understand what the hell is going on someone mentioned it had a last exile feel to it i totally agree with that plus theres nothing wrong with a series that opens with a bunch a girls kissing. guess i will have to watch more to see if i like it or not. Does anyone know what happen to the 2 pilots that were shot down?
__________________
|
2006-04-15, 02:07 | Link #106 |
Senior Member
Artist
Join Date: Apr 2003
Location: United States
Age: 35
|
Thanks, I understand now. Did I mention how much I love the Simoun ship designs? But I guess everyone else probably said it already. It just looks so lavish! The turnable spinning thing is unique as well. Kudos to the designer and the CG-er.
|
2006-04-15, 07:25 | Link #107 |
Naysayer?Fanboy?Wiseacre?
Join Date: Dec 2005
|
I found another translation of the glossary which seems good - http://hashihime.blogspot.com/2006/0...-of-terms.html.
Although I still think it probably should be Sybilla, not Shivyura but that's just what my ears say, not the official site. Spoiler:
__________________
|
2006-04-15, 08:42 | Link #108 |
Senior Member
|
Yes! The Jade Ri-Maejion also called "Emerald Ri Marjon"
Yes! The Jade Ri-Maejion also called "Emerald Ri Marjon"
I've improved now the grossary page! I renewal http://www.geocities.jp/emiri_0623/simoun02-e1.htm The vimana related writing and picture! |
2006-04-15, 08:54 | Link #109 |
Senior Member
|
Shimire Simoun (Shimire)
Training craft for Simoun pilots. There are one- and two-seated versions. It has not eqiped emerald. Thus, Shimire Simoun can not draw Ri-marjion. The Craft engineer woman said "The imitaion Simoun made by human , stolen god's craft...!" |
2006-04-16, 20:59 | Link #111 | |
Hai, Nao-oneesama!
Join Date: Dec 2005
|
Quote:
|
|
2006-04-16, 21:52 | Link #112 | |
Yuuki Aoi
Join Date: Jul 2004
|
Quote:
Spoiler for Neviriru as sagitta instead of auriga:
__________________
|
|
2006-04-17, 00:49 | Link #113 | |
気持ち悪い
Join Date: Dec 2005
Location: New Zealand
|
Quote:
Similarly with シヴュラ, if they'd meant Sibylla wouldn't シブラ have been closer? You're right, Sybilla is a natural reading given the use of Latin, Spoiler for ep 2:
but I wonder if the soft "b" we're hearing is just the closest our Japanese cast can get to "v"? Early transliterations used Siwula, but I don't know if they were based on inside info or were just matching the Polish word to the kana. Not trying to nit-pick, just wondering aloud...
__________________
|
|
2006-04-17, 02:58 | Link #116 |
In the Tatami Galaxy ↓
Join Date: Feb 2006
|
I went to this thread after a month's hiatus from AS because of the title: Simoun. What instantly came to my mind was a revolutionary and filibusterer ... other Filipinos can relate to who I mean.
(to Filipinos: Who really likes Noli me Tangere over El Filibusterismo? EF is waaay better ... and a white-haired bad@ss jeweler somewhat reminds me of Ukitake as Simoun ... ) But as it's a yuri series ... I'm saying goodbye to this story ...
__________________
|
2006-04-17, 03:30 | Link #117 | |
Yuuki Aoi
Join Date: Jul 2004
|
Quote:
And I think it works to say Shivyura is the Greek Sibylla -- or maybe just Sibyl in English -- especially because that word means a kind of priestess, which is also what "shivyura" is supposed to mean. Maybe that's all part of the "exotic ancient West" feel that I think this show has. This link (from Yui's page) is about ancient Indian flying boats which could not be destroyed and which depended on the pilots' Tantric spiritual powers. So maybe the Indian part of the West is also there.
__________________
|
|
2006-04-17, 03:35 | Link #118 | |
tsubasa o sagashite
|
Quote:
EDIT: Oops, the other sites use Shibyura instead of Shivyura, but they're very close in sound and Japanese often interchange v and b sounds anyway. Last edited by zalas; 2006-04-17 at 04:17. |
|
Tags |
drama, science fiction, yuri |
Thread Tools | |
|
|