2009-08-26, 06:59 | Link #2601 |
Florsheim Monster
Fansubber
Join Date: Aug 2006
Location: UK
|
I know this is akin to beating my forehead into a wall repeatedly, but I might as well give this a go, just in case a translator jumps up from under a stone somewhere.
Details of position I'm looking for: Group: Frostii Position: Japanese to English Translator Project: Charady's Daily Joke IRC Channel: #frostii@irc.rizon.net, #frostii-recruits@irc.rizon.net IRC Contact(s): FalseDawn (though we're all fairly chatty) E-mail: false.dawn.fansubs@gmail.com Group site: www.frostii.com Basically, the previous translator ran away so I'm looking for someone to fill the gap. It's nothing spectacular - it's a series of shorts (about 3 mins, if that) which are fairly lame jokes and some dodgy and varying art styles, but I appreciate it for what it is and I'm willing to give up on my retirement plans to see it finished (all 322 eps left!). So, if you're interested, drop me a line - you will be tested because there's no point doing it if we're not going to do it properly, but if you pass, there'll be the option to work with a plethora of staff (most of us nice, not to mention good at what we do!) on some more worthwhile projects at a later date. |
2009-08-26, 14:48 | Link #2602 |
C'est la vie...
|
Group: Nire
Position: Japanese to English Translator Project: Mama is a 4th Grader IRC Channel: #nire-subs@irc.rizon.net IRC Contact(s): windstar E-Mail: windstar@brightlands.net Website: www.nire-subs.com We're looking for a translator who's willing to do this old show with us, it's a shoujo comedy which aired in 1992. We're not very demanding and we like to take our time on things so you're not going to be put under any stress - we just sub to have fun. We have a small but motivated and very communicative team, willing to work hard and always open to criticism and innovative ideas. If you feel like translating a few episodes, or even the whole show, and want to have a good time, contact me on IRC or drop me an email. |
2009-08-26, 21:26 | Link #2603 |
Junior Member
Join Date: Dec 2008
|
Positions: J > E Translator, Timer, Typesetter, Editor, Experienced Encoder, XDCC/Torrent bots, Raw Capper, DVD/Bluray ISO provider
Group: Tomodachi (TMD) Projects: Armed Librarians, Darker than Black, Letter Bee, Romance of the Three kingdoms, Fairy Tail, Contact: Sindalff@yahoo.com or #Tomodachi@irc.rizon.net Website: http://www.tomodachi-subs.com/ We are looking to pick up one of those shows this Fall. We would like to create quality speedsubs that release within 10-18hrs. We are also open to joints where you provide the Translator. * Anything in red means urgent Edit: We are also looking for a Translator to do an unsubbed series called "GA Geijutsuka Art Design Class" Other shows may be considered based on Translator availability and staff interest. Editx2: Raw capper is currently of the utmost importance. PM me here with any questions or the contact info above. Last edited by Sindalf; 2009-08-29 at 00:35. |
2009-08-26, 21:46 | Link #2604 |
Member
Join Date: Dec 2005
|
Position(s): Timer, Typesetter
Group: Japan Legend Advocacy Project(s): Ninja-storm Squadron Hurricanger E-Mail: tremault@hotmail.com Website: http://www.japan-legend.com We are doing what is referred to as 'HK fixups' by some. we have a translated script, already roughly timed as it is ripped from a HK DVD. we are going over the translation and cleaning it up, making it flow better and adjusting the timing to split up lines of separate characters and signs etc. we have done the first 4 episodes already and our timer and typesetter (same person) has left the group. we have setup a styles document for the subs, so the typesetting will not take much work. as the timing is roughly done, that won't take much work either. we had intended on working at a timescale of two episodes per week timed and typeset but we can negotiate with this depending on who responds and what they can commit. remember this is quite an easy job since it is just fixing up and adjusting. |
2009-08-26, 21:54 | Link #2605 |
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Aegisub Master
Looking for a Los Angeles based Aegisub master ASAP who can help us master the software.
Please reply to maloossef@gmail.com Thanks |
2009-08-28, 05:07 | Link #2606 |
サード
Fansubber
|
Group/Channel: #ray=out@irc.rizon.net
Position: Translator/Translation Checker for Deltora Quest (EP 20-65, except EP 51-52) and our Happiness! DVD Redo, Quality Checkers (2) for AIKa Zero (Blu-Ray); will get the opportunity to work on another "fan-service" anime. Description: First off, I would like to thank all those that applied to us regarding Anne. Unfortunately, since the release of the first 3 episodes, we have met our quota for the project and don't require any further staff. Though, keep an eye out in case one of the two timers disappear and we need someone to fill in for him. BT distribution is OPEN for it though, so please do help us if you can seed. Secondly, I'm going to advertise it again... Need an interested Translator or Translation Checker for Deltora Quest, you'll get to work along with our lovely Shizuru. FanExpo has ended, offer about archergirl2000 is gone. All you single 25 year old males missed your chance to date a HOT busy Canadian. (I would, but I'm younger than her, so it won't work, even though I like older girls). Contact: rayoutfansubs@gmail.com
__________________
Last edited by alchemist11; 2009-08-30 at 22:23. |
2009-08-28, 06:49 | Link #2607 |
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Position(s): Translator(s) & Timer(s)
Group: Keishou Project(s): Princess Lover and Fairy Tail (when released) IRC Channel: #Keishou-Subs@irc.rizon.net IRC Contact: Zambo92 E-Mail: zambokun@gmail.com |
2009-08-30, 03:52 | Link #2608 |
Junior Member
Fansubber
Join Date: Jul 2007
|
Ever felt sad because your favorite episode hasn't been subbed that week? Don't despair, this won't happen to a Fall 2009 anime called Sora no Otoshimono ! Ojneg-Subs will be doing this series with diligent core members and hopefully, with the help other people such as:
Translators: Experience is not needed, but just need to translate from Japanese to English (No Engrish please...) Translation Checker: Experience is not needed, but would be well appreciated. Seeders: Self explanatory. Raw Provider: Able to provide us with a Raw within a reasonable time. Other jobs are closed; however, feel free to contact us if you wish to help. If interested please e-mail me at Litarius@hotmail.com IRC Channel: #Ojneg-Subs@irc.rizon.net IRC Contacts: Fauxbliss, or Dreamkeeper Last edited by Fauxbliss; 2009-08-31 at 02:09. |
2009-08-30, 19:09 | Link #2609 |
Junior Member
Join Date: Oct 2007
|
Position(s): Anime Producer
Group: BSS Project(s): You pick! IRC Channel: #BSS@irc.rizon.net IRC Contact: mreweilk, kliewerm, matt E-Mail: mreweilk@gmail.com With each passing season, the choices of anime to sub are getting smaller and smaller as original, entertaining shows are replaced by moe shit and pedo bait. BSS is looking for a new and exciting show which actually has a decent story. Please don't hesitate to apply if you can make a new anime for us! |
2009-08-30, 20:38 | Link #2610 |
uwu
Fansubber
Join Date: Dec 2005
|
Position(s): Code Geass Production Team (Full Staff)
Group: gg Project(s): The Rebuild of Code Geass, or Code Geass S3 IRC Channel: #gg@irc.rizon.net IRC Contact: freya E-Mail: miasmacloud -at- gmail /dot/ com With each passing season, the choices of anime to sub are getting smaller and smaller as original, entertaining shows are replaced by moe shit and being flooded with sequels to shit like White Album. gg just wants another season of Code Geass or a remake or something that is equally -- if not more -- entertaining than the original two seasons. Please don't hesitate to apply if you can make one for us! |
2009-08-30, 21:31 | Link #2611 |
[Taka] Editor
Fansubber
Join Date: Dec 2008
|
Taka Fansubs
Position(s): Translator(s)
Group: Taka Fansubs Project(s): Fairy Tail, The Sacred Blacksmith, Romance of the Three Kingdoms IRC Channel: #Taka@irc.rizon.net IRC Contact: ImperialXT, Secludedly, Palmje Email: Use our contact form Website: www.takafansubs.com We are mostly interested in subbing at least one of the above series, we are open to joints on this if you provide TL. Our translators currently do not have the required free time to be able to work on this and our current project. But we have enough staff in the rest of the areas to work on a few projects. |
2009-08-31, 12:48 | Link #2612 |
asd
Join Date: Apr 2009
|
Group: Solstice
Project: The Sacred Blacksmith (Fall 09) Position(s): J->E Translation checker, .ass Typesetter We might be open to joints. Experience is a must for the typesetter. IRC: #Solstice@irc.rizon.net Site: www.solsticesubs.wordpress.com Look for asd or SHiN_aKuMa |
2009-08-31, 17:21 | Link #2613 |
Letter from lost days ~
Join Date: Aug 2008
Location: Netherlands / Turkey
Age: 35
|
Group: Furude Project
Project: Umineko visual novel Fan-made sideline story, English (Containing characters from Ep4) Position: English spell, grammer, structure checker. Requirements: Native English speaker, good knowledge of written English Since I'm not a native English speaker, I sometimes have difficulties on some words, and suffix' and prefix'. The material is about 30-40 minutes of reading time. Contact me from animesuki private messages. Thank you. |
2009-08-31, 18:42 | Link #2614 |
LLE, Live-evil, DB Staff
Fansubber
Join Date: Apr 2007
Location: West Coast, USA... changes daily ;p
|
Needed: Translators for Live-eviL
Position(s): Translator, Translation-checker (multiple positions available)
Group: Live-eviL www.live-evil.org Project(s): Multiple - see link for complete description IRC Channel: #live-evil @irc.enterthegame.com IRC Contact: tlynnec / tlynnec|LLE or Suzaku|rCGoLE E-Mail: tlynnec@live-evil.org Live-eviL has recently had our primary translator retire. We are therefore in need of translators and TL-checkers for multiple projects. The complete description is listed at live-evil.org. We are looking for any quality TL who can commit to one or more of our shows. Accepted TLs can potentially start new projects as well. Please help! |
2009-09-01, 23:52 | Link #2615 |
Junior Member
Join Date: Dec 2008
|
Positions: .ts Raw Capper
Group: Multiple groups Shows: Multiple A raw capper that would cap for multiple groups has had to leave japan and we are looking for a replacement. We are not looking for someone who goes and downloads raws off perfect dark/share but someone who gets their own. We require someone within the Tokyo area with good reception to HD. We would PREFER someone who already had their own equipment. Contact Sindalf or ImperialXT on irc.rizon.net for more details pertaining to this or PM me here on the forums. Last edited by Sindalf; 2009-09-02 at 00:02. |
2009-09-02, 14:54 | Link #2616 |
formerly JKaizer
Fansubber
|
Shamisen is looking for a translator for the remaining (2-4) minisodes of Toradora SOS.
If interested, please contact us at shamisen.subs@gmail.com Thanks!
__________________
|
2009-09-03, 06:23 | Link #2617 |
Animelover
|
Group: Hatsuyuki-subs
Projects: Kampfer, 11eyes Email: hotboy_84@mail.ru or hatsuyuki-sub@hotmail.com Irc: #hatsuyuki@irc.rizon. net Contact: Naruto-kun1984 We are looking for those positions below ( Fall Season): RAW provider(s) Translation Checker(s) Karaoke AFX user(s): making karaoke effects for our projects by using AFX. Also, we would like to join with other groups and you'll have to provide the translations. |
2009-09-03, 21:09 | Link #2618 |
:|
Join Date: Sep 2008
|
Group: Corona
Looking for: Translator We've got members interested in 11eyes or Nyankoi for the Fall season in the off chance that there's some translator floating around who would like to do it. #corona@irc.rizon.net coronasubs@gmail.com http://corona.animatedchaos.org/foru....php?board=4.0 ...or private message |
2009-09-04, 17:01 | Link #2619 |
Member
Fansubber
|
Group: Anime-Himitsu
Positions: RAW PROVIDERS & TIMERS & TYPESETTERS!!, XDCC BOT PROVIDERS & FILE SERVERS!!! , Editors, Translation checkers, for full listing please click HERE Current Projects: Tantei Gakuen Q, Suteki Tantei Labyrinth, Isekai no Seikishi Monogatari, future projects are in planning stages, we allow the translator to pick what projects they want IRC: #Anime-Himitsu @ irc.rizon.net Contact: Dragon001 or ChibiBoi Website: http://anime-himitsu.nyaatorrents.org/ Email: himitsu.admin [at] gmail.com IMPORTANT NOTICE: We have decided to pick up Tantei Gakuen Q (Detective Academy Q) the anime series. We realize the episodes have been subbed already, but we are planning to release these episodes with the region 2 DVDs as our source for the raws. However, we need someone to help us provide the raws. SO if you are rich and willing to buy the DVDs and rip them for us, OR if you already own the DVDs, please contact us. [B][U]As of now, we are SEVERELY lacking servers, distro members, and XDCC bots. Please, if you have a high-speed internet connection or can provide some bots, contact us. Also, we need timers, typesetters, people to do karaoke, and such. Well if you are interested, in any of the positions, join the IRC channel or send us an email. We'd also prefer it if you had MSN Instant Messenger, that's also a really good way to contact us. chibi.boiiii@gmail.com thank you for your time. Last edited by xris; 2009-12-27 at 04:42. Reason: Help for licensed anime not allowed |
2009-09-05, 04:40 | Link #2620 |
Junior Member
Join Date: Jul 2009
|
Group: Hokuto no Gun Otoko Fansubs
Project: Sakigake!! Otokojuku Positions: Typesetter, Encoder Webste: hokutoarmy.wordpress.com E-Mail: systematic.chaos.713@gmail.com If interested, please email me or leave a comment here. |
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|