2007-10-04, 11:56 | Link #1024 |
渡辺曜のお兄さん
Join Date: Apr 2007
Location: Australia
|
Okay, so I'm roughly 15 lessons into Pimsleur's audio lessons and realise, "Crap, I'm not going to be able to read!" I know my two kana systems, and with my background in Chinese, I can make out what some Kanji are and figure out what it is in Japanese... but my question is this:
Is it easier to learn how to read and write after learning to converse and understand? |
2007-10-04, 16:51 | Link #1025 | |
Evil Little Pixie
|
Quote:
Yes, it is easier to learn to read and write after learning to speak *because it's easier learning to speak and comprehend*, not because speaking will aid you in writing. Being used to speaking may also cause you to automatically assume spellings of certain words which are wrong (nato for natto, satou or sato?). The only benefits I see would've come regardless whether you started with speaking or with writing - you've got some grammar and vocabulary. I guess it's more about what your priorities are. Having no one to practice with, I chose to focus my time and energy into learning how to read and write... So while I'm OK at school work here, I'm the total baka gaijin when I have to go out and interact with the locals. If your goal is to read manga and converse in Japanese via e-mail, I recommend starting with reading and writing. And if your goal is to talk in Japanese with people, keep going with speaking. Eventually you should be able to reach both goals. |
|
2007-10-04, 17:06 | Link #1026 |
Love Yourself
Join Date: Mar 2003
Location: Northeast USA
Age: 38
|
That's a difficult question. I started studying Japanese with some basic conversation knowledge, but I feel like much of it led me astray. That is, the way things sound would occasionally be taken for granted, but when you see it in writing, it suddenly made sense. As Risaa mentioned, it may mess up some of your spelling, but that's relatively easily fixable.
You're not doomed if you did it one way or the other, either way. I think it helps if you do both at the same time. I tried studying Japanese without the writing segment for a while, and my retention was very low. For me, at least, the writing reinforces the verbal in a very strong manner. But we are all different
__________________
|
2007-10-04, 17:17 | Link #1027 | |
Dansa med oss
Join Date: Jun 2006
Location: Near Cincinnati, OH, but actually in Kentucky
Age: 36
|
Quote:
|
|
2007-10-05, 04:04 | Link #1028 |
渡辺曜のお兄さん
Join Date: Apr 2007
Location: Australia
|
Yeah, because when I studied Mandarin Chinese, I was learning everything as I went along... so there'd be dictation, conversation practice, calligraphy, character recognition etc etc. That's why now when I am doing these audio lessons, it seems a bit weird to me because I don't have the actual texts in front of me to practice with.
My main aim is to be able to speak and comprehend, so I guess this way is the best for me. However, I too don't have someone to practice with so it's a bit harder that way. |
2007-10-05, 08:03 | Link #1029 | |
come tess me now!!
Join Date: Jun 2006
Location: under the sea
|
Quote:
it would strengthen your word recognition and increase vocabulary. plus it will help you to find context and object markers. |
|
2007-10-05, 17:59 | Link #1030 |
Senior Member
Join Date: Sep 2007
|
I have this similar problem as well. I couldnt speak as well as i could write, read and listen =) There are times where i know the proper pronunication in my brain but somehow brain signals doesnt send well to my mouth output haha
Well that was pretty expected since i dont have anyone to talk to I usually read light novels to boast my pola but furigana is kind of spoiling me hehe |
2007-10-10, 22:11 | Link #1034 | |
Gregory House
IT Support
|
Quote:
__________________
|
|
2007-10-12, 01:45 | Link #1036 | |
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: 自分の天獄
|
Quote:
Speaking and listening is definitely the two hardest things to try to pick IMO, if you don't use it daily. I've been self-learning Japanese for about 4 months now and has picked up about 400 something Kanji, and can pick up and understand a little bit of the how things got translated now. So many words that have the same pronunciation but all have different meanings, hard for the brain to pick up right away if not use in daily conversation. Watching anime is a great way to pick up new stuff for me, especially from the OP/ED. Irregular reading and meanings of combined Kanji is another problem. Some combined Kanji meanings just got me saying "How...what the..." I saw the first episode of Bamboo Blade today and when the title and I saw 味「Taste; Experience」 + 方「Way of; Person; Direction 」 and would have never guess 味方 was ally/friend. Unless those two Kanji has more definition I don't know about... |
|
2007-10-13, 16:39 | Link #1037 | |
のヮの
Join Date: Sep 2007
Location: sofa
|
Quote:
味方 is 御方 originally. 味方 = 御方 = mikata = mi(prefix of respect) + kata(side) |
|
2007-10-20, 01:40 | Link #1039 | |
Junior Member
Fansubber
|
Quote:
Just a small tip: if you want to see if some sentence is right (especially to see if the context is correct) try searching google with the phrase (remember the inverted commas). So for example when you search for ”祝っておく”,”誕生日”, one of the sentences that comes up is: 相方が誕生日なので祝っておく (this is one of the times where Rikaichan is very useful) |
|
Tags |
hiragana |
|
|