2004-01-23, 13:36 | Link #1 |
shush! I was only helping
Join Date: Dec 2003
Location: Under ur skin
Age: 33
|
Konichiwa mina-san, advice..
Every thing ive seen latley seems to be quite sad, i like romances funny romances but most of the ones i see are sad dunoo why its not a purpose things so can anyone suggest me into the eara of happy ending romance funny anime??
Arigatoo mina-san!!! |
2004-01-23, 17:05 | Link #2 | |
Senior Member
|
Quote:
Um, why there aren't many(if any), is because that doesn't happen often in real life. If it did, we wouldn't be watching anime about it, longing for such a thing. Before i start getting all philisophical, i'll just say Full Metal Panic! Now that i think about it, that's a bad idea. I never saw past the 1st ep.... I can presume enough from that. |
|
2004-01-25, 07:51 | Link #3 |
Poof... time warp
Join Date: Mar 2003
Location: Manila, Philippines
|
well, outside of KGNE i'm not very certain of romance animes now that are sad... does tsukihime count?
anyway, for happy romances, you could try Maburaho. but its not finished yet so i don't know how it'll end. and its a liiiiittle ecchi. and bishoujo. also, love hina(?), chobits, kanon (ok, maybe a little sad but i loved the ending. might not suit your taste though) vandread gunparade march (not exactly funny either, but it has a very good love story) ah! my goddess probably qualifies actually, come to think of it, alot of comedies have some romance injected into them. so you can take your pick |
2004-02-09, 16:35 | Link #6 | |
shush! I was only helping
Join Date: Dec 2003
Location: Under ur skin
Age: 33
|
Quote:
MINA-SAN MEANS EVERBODY. |
|
2004-02-12, 14:26 | Link #8 | |
Gomen asobase desuwa!
Join Date: Nov 2003
Age: 43
|
Quote:
皆さん is written as minasan みなさん。 If you say みんなさん in Japan, people will look at you weird as you don't put an honorific "-san" to objectify the word みんな, when the word みんな alone in itself can suffice. If you want to use "-san" to honorify everyone, you take the ん out and say みなさん - "minasan." The difference of みなさん as used to say "everyone" versus a person named Mina is the tone of accent when used in speech. In the word "everyone," the word "minasan" has no accent. In the person's name "Mina-san," the word has a slight upward tone in the first word "Mi." So, to reflect upon the matter: "Arigatoo mina-san!!!" In hiragana: ありがとう、みなさん!! But, if I were to be picky, I would say, "stay on SOV form" and "honorific noun means honorific sentence structure." Very Picky Correction: "Minasan no adobaisu o kitaishitsusu, makoto ni kyoushuku nagara saki ni orei o moushiagemasu." 皆さんのアドバイスを期待しつつ、誠に恐縮ながら先に御礼を申上げます。 ^^; long no? Last edited by kj1980; 2004-02-12 at 14:36. |
|
2004-02-12, 14:35 | Link #9 | |
神の一手
|
Quote:
__________________
|
|
|
|