|
View Poll Results: By what method did you get recruited in to fansubbing? | |||
I started at the bottom and worked my way up with tutelage from my peers | 53 | 39.26% | |
I started my own group and learned as I went along | 41 | 30.37% | |
I joined a new group with one or two *experienced* fansubber who taught us how to do stuff | 23 | 17.04% | |
I joined a new group and all of us were new and we worked it out as we went along | 18 | 13.33% | |
Voters: 135. You may not vote on this poll |
|
Thread Tools |
2007-10-03, 01:10 | Link #61 |
My E-Penis > Your E-Penis
Fansubber
Join Date: Feb 2006
Location: Brussels, Belgium
Age: 38
|
starting a new group with inexperienced people in general isn't that bad a thing really. i started out that way 6 years ago. as long as you have a good translator, it doesn't matter much how good the rest of the staff is, producing a good fansub isn't rocket science. the problem however is that some people try to be too flashy when they don't have the skill for it. that's when things go wrong.
__________________
|
2007-10-05, 16:28 | Link #64 |
Retired(?) Fansubber
|
I started with QC for Anime Kraze back in... it was the naruto/seed/spiral fall, that season was followed by the scrapped princess/last exile spring... 03/04 maybe?
After that I started teaching myself. Right now I time, edit, QC, and im currently teaching myself to TS/Karaoke/Encode... or attempting to... I guess I fall into the self-taught category. |
2007-10-08, 21:59 | Link #65 |
XII
Fansubber
Join Date: Feb 2007
Location: Ayano Kannagi's Closet o_O
|
Hmmm....
I was interested in giving back to the fansubbing community what I had leeched over the many years. And I don't have a paypal account (*sigh*) so I decided to offer my own intellectual services! So at the start of this year I applied for a QC position at Anime Yoshi just out of the blue got in! I was taught the basics and the "know-how" by my fellow experienced staff members and I was able to do the job the best I could! Then one day I was promoted to Editor for a project and I haven't looked back since! I love being an Editor/QCer! ^_^ |
2007-10-13, 20:06 | Link #66 | |
Florsheim Monster
Fansubber
Join Date: Aug 2006
Location: UK
|
Quote:
That's ass-talk, Screwy. I've seen plenty of editors screwing up good translations before (I've been one of them in fact ) |
|
2007-10-13, 21:13 | Link #67 |
Mad Scientist
Join Date: Jun 2006
Location: In the Garden...
Age: 38
|
I have to agree with False Dawn here. Even if the TL wasn't experienced, an experienced editor with some JP knowledge can turn bad scripts into something good. Remember that fans don't care much about how accurate the TL is, they just want something easy to read and fits nicely into the scene.
__________________
|
2007-10-14, 07:53 | Link #68 | |
Florsheim Monster
Fansubber
Join Date: Aug 2006
Location: UK
|
Quote:
Well, I'd contend that the situation described wouldn't exactly make a good release, though I agree that it would be generally less noticeable than bad quality editing. Though I suppose it depends what you look for in a release as to whether it's considered "good" or not. |
|
2007-10-14, 11:13 | Link #69 | |
My E-Penis > Your E-Penis
Fansubber
Join Date: Feb 2006
Location: Brussels, Belgium
Age: 38
|
Quote:
__________________
|
|
2007-10-17, 05:58 | Link #70 |
done
Fansubber
Join Date: Nov 2003
Location: Yokosuka, JP
Age: 43
|
I'm gunna have to disagree along with you screw. I feel dirty now T_T. Anyways, the worst thing in the world is an editor with "some" jp exp trying to correct what they "think" are errors. I've watched it snowball into making scripts that are worse off than originally. If the T/Ler is new he needs to be backed up by a more experienced one doing T/L check and helping him/her learn. If someone has the required knowledge in japanese to actually check a translation they would be a translator themselves, or have a double title. Also any editor who instead of modifying the source to increase the clarity of the original interpretation goes and changes the meaning of the source trans they are given to what they interpret from the source dialogue, should not be editing.
|
2007-10-17, 07:53 | Link #71 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2006
|
Quote:
|
|
2007-10-17, 09:08 | Link #72 |
Saizen Supreme
Fansubber
Join Date: Mar 2006
Location: Sweden
Age: 38
|
I sort of just started fansubbing as a typesetter.
I've been self studying and know quite a bit, but it was DeeCie that recruited me to AniSubs not long ago, and we met each other on AnimeYume's forum a long time ago, started modding together etc. =)
__________________
|
2007-10-17, 13:13 | Link #73 | |
My E-Penis > Your E-Penis
Fansubber
Join Date: Feb 2006
Location: Brussels, Belgium
Age: 38
|
Quote:
So let's see, good translation, non-intrusive editing, simple but clear typesetting, simple but decent karaoke ( bonus ), readable font... You've got a decent fansub right there. I guess encoding is kinda hard too, but you don't need to have the best video quality to have a decent sub. Just don't try to mess with the raw too much. That's what I truly meant to say, basically. You shouldn't try to act like a pro when you don't have the skills, just do your best with your humble talents. My group, for example, back in 2002, was made up out of noobs who had never fansubbed before. Yet our GadGuard release was accepted as the best version, even better than Anime-Keep's release back when they were one of the big groups.
__________________
|
|
2007-10-17, 14:50 | Link #74 |
done
Fansubber
Join Date: Nov 2003
Location: Yokosuka, JP
Age: 43
|
not trying to start shit with you here screw *since I can do it all day long on irc*, but A-Keep wasn't considered "high quality" back in 2002. No offense to any old A-Keep staff. This is based off my interactions with others at the time and my personal opinion.
Oh a lighter note, I never like any version... gadguard was worse than star ocean ex ~_~ |
2007-10-18, 04:41 | Link #75 |
My E-Penis > Your E-Penis
Fansubber
Join Date: Feb 2006
Location: Brussels, Belgium
Age: 38
|
Lol, I never said they were good ;p (unless crustol tled for them). I meant that we, as a newbie group, produced a release that was better than that of an established group with resources well beyond our own.
PS: GadGuard was fun ;p
__________________
|
2007-10-18, 22:24 | Link #77 | |
Senior Member
Join Date: Jan 2004
|
Quote:
As for the more established / newer group thing, honestly it can go either way. Too many of the established groups have too much baggage, are too factional, or feature some kind of odd power structure that is unfriendly to new members or not suited to getting fansub work done efficiently. On two recent occasions I had translators I knew, unhappy where they currently were, asking me to get them into a 'name' group I happened to be in at the time. I ended up having to explain the situation to them and then sent them to a different group where they would be treated better and happier. Sometimes things are just wrong with a group, other times it's a matter of finding a group with the right 'pressure' level and where expectations will be met on both sides. |
|
2007-10-19, 02:53 | Link #78 |
whatevermember
Artist
Join Date: Oct 2004
Age: 35
|
I believe so. BSS started out with 2 people, on Gurren Lagann 14, it being their first sub. Somehow, it attracted the help of other people (myself included, who just hosted it on a bot) and I'd say we've come a long way since then, picking up a few experienced people to help and teach along the way. Now that Gurren Lagann is done with and we have more time to improve upon our roles (lol) I think we will continue to get better. I have certainly learned a lot the past 2 months.
|
2007-10-19, 15:15 | Link #79 | |
done
Fansubber
Join Date: Nov 2003
Location: Yokosuka, JP
Age: 43
|
Quote:
>.> *goes back to lurking* |
|
2007-10-19, 18:34 | Link #80 | |
Excessively jovial fellow
Join Date: Dec 2005
Location: ISDB-T
Age: 37
|
Quote:
Seriously how do you interpret that post as the start of a flamewar? It's a very thoughtful and respectfully worded post that doesn't even really disagree with the quoted post all that much, it's just saying that some groups are less fun to work with than others, what a shocking truth! We have more than enough flamewars here without people inventing them from nothing at all, I'd say. I mean, if you WANTED a flamewar I'd be glad to start one by saying your mother was a hamster and your father stank of elderberries and then we'd get the usual bunch of hangers-on jumping on our collective retard bus (sup mods that are going to infract me for using this word) as it rattles through the neighborhood constantly honking, but honestly I don't really see anything flammable enough here and you calling "wolf" when you see a guinea pig doesn't really count. But I guess now I created enough material for said flamewar. Welp. yes, yes stop posting wait that goes for me too
__________________
|
|
|
|