2008-09-17, 17:01 | Link #2061 |
Fansubber
Join Date: Jan 2004
Age: 38
|
I don't do many of these, so here we go...
http://shinsen-subs.org is looking for a translator specifically for the upcoming season 2 of Vampire Knight. Reason being is most of the translators at Shinsen-subs enjoy mecha or fighting or classic animes, so when asked if they wanted to do it, they went "LOL NO WAY". So, for this project, I'm looking outside of our 4 walls. The Translator only has to stay for this project, but must be able to produce a script with in 1-2 days of airing. Also, He/she must be commited to the project and not bail half way through. We are not looking for a chinese -> English translator, only Japanese -> English. Anyhow, Post on the Shinsen-subs forums or Pm me or Asakomi on rizon. IRC Channel: #Shinsen-subs@irc.rizon.net IRC Contact: Vincent or Asakomi E-Mail: Vincentogpa@yahoo.com
__________________
|
2008-09-18, 09:27 | Link #2062 |
Junior Member
Join Date: Aug 2008
|
Group:RoKEn Translations (we are new)
Project:Princess Maker 4 Korean- English translation Position:Editor, Beta-Tester. Contact:McStyler@rokentranslations.com Site: www.rokentranslations.com Last edited by McStyler; 2008-09-18 at 09:39. |
2008-09-20, 14:49 | Link #2063 |
Junior Member
Join Date: Jun 2008
|
Group: Shintei-Subs
Projects: Well pick when have staff for it. Positions: Translators, Translator Checkers, Editor, Timers, Karaoke, Typesetter, Quality Check IRC Channel: #Shintei-Subs IRC Network: Rizon IRC Contact: Dragon4333 Email: Dragon4333@gmail.com Or pm me here Website: http://shinteisubs.wordpress.com/ This is a new group that im starting. Anyone is welcome to join as long as you can do the job that you are applying. Last edited by Dragon4333; 2008-09-20 at 21:08. |
2008-09-21, 23:01 | Link #2064 |
done
Fansubber
Join Date: Nov 2003
Location: Yokosuka, JP
Age: 43
|
Group: FreeLanceFansubs
Project(s): Check our channels topic ;p. IRC Channel: #FLF @ irc.rizon.com Website: http://freelancefansubs.org Contacting: msg getfresh on irc or post in the forums on our website in the "recruiting" section. Position(s): Translators/trans checkers, editors, .ass typesetters or whatever else Requirements: for everything other than translating you must have prior experience as well as references from ACTIVE fansubbers in groups you HAVE worked with to vouch for your ability. I prefer the reference to be the groups leader but this is not a requirement. You must also speak English, know how to use IRC, and not be an assbag. Peace, getfresh |
2008-09-22, 20:14 | Link #2065 |
Junior Member
Join Date: Aug 2008
|
Group: STAR-fansub
Position: Translator (J/C to E) Project: anything you want; we need a translator to finish BD though, if that suits your fancy We need a translator the most, just like every other group out there. Position: Timer Project: Mission-E; any other projects the TLs pick up Yes, we also need you [timers]. Position: Typesetter Project: Mission-E; any projects the TLs pick up You too. Position: Editor Project: any project the TLs pick up YES, EVEN YOU STAR is looking for new and talented members to join our staff! We're a close-knit group with relatively few members at the moment and are looking to expand. Join our IRC channel at #STAR and message an OP to apply. You will [probably] be tested by one of our members. Contact: irc://irc.rizon.net/STAR --- message tardy, MadRat-, Zurenriri, HCl, or anyone else that's an OP and hope they're not a bot. Last edited by STAR-fansubs; 2008-09-22 at 20:26. |
2008-09-23, 08:10 | Link #2066 | ||||||||||
Senior Member
Fansubber
Join Date: Jul 2004
|
|
||||||||||
2008-09-24, 18:05 | Link #2067 |
Junior Member
Join Date: Jun 2008
|
VK Guilty Fansub - requesting a TLer
Hi, I have started up a quality-sub group dedicated to sub Vampire Knight Guilty.
At the moment, all positions are filled except a translator but we would be more than happy to get as much help as we can, so drop by and give a shout if there is anything else you need. If you are interested in TLing for this series, please drop by #PoWaH on Rizon or PM triviper and we can figure something out. You can also find us at http://powahsubs.wordpress.com/ Primary Request: Translator Secondary Request: Anything else p.s. I don't mind taking up an additional project at the request of the TL as long as they are willing to do VKG ofc Last edited by triviper; 2008-10-04 at 12:22. Reason: Positons updated |
2008-09-25, 01:44 | Link #2068 |
GAINAXヲタ
Join Date: Jul 2006
|
I am a timer looking for work.. Have done many projects in the past but kind of stepped outta the hobby for a bit due to family issues
My skills I can bring to the table are as follows: Aegis Knowledge Substation Alpha Knowledge Basic Typesetting / Font stylization Casual Conversational in japanese and can read Hiragana / Katakana and 200+ kanji So kara timing KANJI is not a problem for me. I'm looking for any project really but I do have 1 anime in my mind I would REALLY love to work on and thats Shikabane Hime. I am a HUGE Gainax fan. Open to any project though I am very easy to work with and prefer a relaxed atmosphere as opposed to speed subbing.. I can work fast when neccessary and I don't put things off. But I do this for fun not for a second job. Contacts: AIM - V1su4l Ke1 Email - Momosuotaku@gmail.com IRC - Nikubenki or just contact me by PM on here if interested..
__________________
Last edited by Fazeshot; 2008-09-25 at 02:03. |
2008-09-25, 14:35 | Link #2069 |
Senior Member
Join Date: Dec 2007
|
Conor-Subs, an Israeli (JEW!) fansub group is looking for an English group to partner with for Kyou no 5 no 2 (the upcoming (5/10) TV anime, not the OVA).
Our translator hasn't ridden enough dickslides to get the entire episode, so we have to steal your translation! :p Why would you partner with jews? Because we can provide a .ts source :p Requirements: - You must not suck (:P) You provide: - post-TLC script - Inflatable dickslide We provide: - 30 day risk free dickslide-back guarantee! (but we won't suck, so don't get your hopes up) - .ts source - [scene] Timing, kfx & ktime, ASS typesetting (optional, tell us you want them :p) Contact: Coma @ Rizon, PM here or MSN coma@noodley.com Last edited by comatose; 2008-09-26 at 05:37. |
2008-09-26, 23:15 | Link #2070 |
Member
Join Date: Nov 2007
|
Looking for a translator to translate Cosmic Baton Girl Episodes 23+, We already have everything...Just need a translator.
Contact Aiki @ kokoronokagayaki@aim.com |
2008-09-27, 15:24 | Link #2071 |
Junior Member
Join Date: Sep 2008
|
Group: Batsu-Geimu
Projects: Juushin enbu Positions: Translator,encoder IRC Channel: #Batsu-Geimu@irc.rizon.net IRC Contact: Campa Website: not yet. E-mail: Campa1234@hotmail.com Batsu-Geimu is a new group premiering this season. We have 2 new shows we are doing for sure. plus one older one which we plan to finish at some point.. But on top of that i have embarked on the mission to get the last 9 eps of Juushin Enbu subbed. since no one else is. The only thing we need is a translator, if your interested in helping please feel free to contact me on irc or e-mail me. We are also looking for a back up encoder to lighten our current encoders workload. thank you. |
2008-09-28, 03:45 | Link #2072 |
Junior Member
Join Date: Aug 2007
|
#Nikubenki-Subs is a new group recruiting all positions.. So far only a couple members but all have experience. We want to produce QUALITY subs. No speedsubbing so It will be very relaxed no pressure
Recruiting: All Positions, Especially JP-->ENG Translators. Group: #Nikubenki-Subs Project(s): Shikabane Hime, Tales of the Abyss, Kurogane no Linebarrels.. Also whatever the translator wants if its not one of these series' IRC Channel: #Nikubenki-Subs@irc.rizon.net IRC Contact: Soug,OsuTatakae E-Mail: Hakuz3@gmail.com Aim contacts: Haku351(Soug), V1sU4L Ke1(OsuTatakae) Last edited by Haku351; 2008-09-30 at 16:56. |
2008-09-28, 16:59 | Link #2073 |
Junior Member
Join Date: Sep 2008
|
Hi!
If you need help with anime subs, I'll be glad to help as a translator(J→E). It's my first time getting invovled in this kind of project, but I'm currently a university student in Japan so there should be nothing to worry about my Japanese. Out of the fall series,I personally wanna translate CLANNAD, kannagi, Gundam00, but I'll always consider working on other projects. Please PM me or email me at smells-like-try-spirit7989(at)hotmail(dot)co(dot)jp if you're interested. |
2008-09-29, 02:41 | Link #2074 |
Senior Member
Join Date: Feb 2004
|
Positions: Typesetter and tl checker/joint.
Group: ST Current Project: Captain Tsubasa Road to 2002 Irc channel: irc://irc.rizon.net/ST Email: sangofe@gmail.com Contact: sangofe @ rizon or per e-mail. I started this group to continue subtitling Captain Tsubasa Road to 2002 where Infusion left off a couple of maybe 3 years ago. We have episode 13 in QC, but, the typesetters keep dropping away like flies for me. Tl checker could be needed for episode 14+, but the tl is quite good at this episode. Hope to hear from Captain Tsubasa fans, -sangofe. PS! YES, I will joint only for a typesetter and tl checker. |
2008-09-29, 11:18 | Link #2075 |
Junior Member
Join Date: Jun 2008
|
Position: Translator, Karaoke-fx
Group: Tomodachi Project: Shikabane Hime: Aka (New Gainax anime) Contact: chrno@dommel.be or #tomodachi @rizon We're a new group, with all experienced members. Our other projects are Ninja Senshi Tobikage and Saint Seiya. We don't speedsub and put HQ before all. So no rush jobs. Last edited by Chrno2; 2008-09-29 at 16:38. |
2008-09-29, 12:38 | Link #2076 |
fansubber
|
Group: Anime Club Generation and AnimeCrazy.Net joint project
Project: Mouryou no Hako Position: Translator(s) About: -Well, what should I talk about? Mouryou no Hako it's an anime that involves both CLAMP (character design) and MADHOUSE (animation studio).That sounds pretty cool to me. If you add that the themes are Nightmare's songs you get something really worth watching/subbing. ANN -About the work... Translators should... translate (like d'oh). This joint project wants to make "quality subs". Fast, but not sucking, nor unwatchable releases. Websites: http://animecrazy.net and http://acg.ro-anime.net/english/ Contact: Touhif@hotmail.com , pittty_007@yahoo.com , PM me here , leave a message on the website(s), etc...
__________________
|
2008-09-30, 00:17 | Link #2077 |
Member
Fansubber
Join Date: Sep 2008
|
Position(s): Translators, Translation Checkers
Group: Enigma Collective Website: http://enigmacollective.forumotion.com Project(s): Kuroshitsuji, Casshern SINS (only until we're stabilized with Kuroshitsuji), ETC. IRC Channel: #EnigmaCollective@irc.rizon.net IM: elvaanguy@yahoo.com (MSN), mooglekupo99 (AIM), elvaanguy (Y! IM) Enigma Collective needs your help! If you are either a Translator or Translation Checker, please contact me by any of the above listings. Please do note as well that you're welcome to sign up as any position you would like. Also note that if I'm AFK on IRC or my IM, post in the "Recruits!" section of the Enigma Collective forums with the position you would like to apply for and means of contact. You can also PM me on the AnimeSuki forums. Any questions you have will be answered as well. Thank you! P.S. The forum is still a work-in-progress, so forgive me if you find it a little disorganized. ^^; Last edited by Enigma Collective; 2008-10-05 at 12:48. |
2008-09-30, 05:28 | Link #2078 |
...
Fansubber
Join Date: Oct 2007
Location: California
|
Azayaka-Subs is a new group (taking care of some...)
Group: Azayaka-Subs Project(s): Rockman.EXE Stream, some others (list to be compiled on website sometime) IRC Channel: #azayaka@irc.rizon.net IRC Contact: zhurai-tsuki E-Mail: faqcorner@faqcorner.info Website: http://www.faqcorner.info/ (forum: tehboard.co.cc, will be moved somewhere else sometime, with an annoucement on faqcorner.info) Recruiting....
please note that some are more needed at the moment than others, such as - Translators - Timers - Stylers - Encoders are the MOST needed at the moment, and it's always good to have the rest of them, but those above are needed to keep going with trying to get RMS finished, and start some other series as well maybe :x |
2008-09-30, 09:06 | Link #2079 |
Junior Member
Join Date: Aug 2008
|
Group:RoKEn Translations (we are new)
Project:Princess Maker 4 Korean- English translation Position:Editor, Beta-Tester. Contact:McStyler@rokentranslations.com Site: www.rokentranslations.com |
2008-09-30, 09:54 | Link #2080 |
Typersetter/QA Checker
Fansubber
|
Position(s):Translator,Translation Checker
Group: WMA Subs Project(s): Now Starting,So Poll will decide which shows to start fansubbing on the main site. Msn: masterdkr@hotmail.com Email:masterdkr@gmail.com We already have someone to do timing and the songs but all we need is translator,you will also be able to make money from this,not as in we are selling the subs but since the site is going to be big we will have a service for people who want other shows specially subbed. And on top of that we also make money from the site it self and will be giving out rapidshare accounts and money to the fansubbers too. The Site is here but we dont want to reveal it until we finish it but if you are interested please contact me via email or msn and you will have the link there. |
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|