2010-08-22, 07:46 | Link #4541 |
Member
Join Date: Oct 2008
|
Just wanted to say that GeRtrude is also an Italian name even if GeLtrude is the one which is still (rarely) used.
I can say so because it is the name of a character in a very famous Italian novel ("The Betrothed" "I Promessi Sposi") http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bet...e_Nun_of_Monza Incidentally Gertrude is also a nun in the novel even if I don't believe it is a direct reference. Also the existence of a Senate and the references to the catholic church in Umineko makes me think that an Italian or Roman interpretation of the names is to be considered more appropriate in most cases. |
2010-08-22, 08:20 | Link #4542 | ||
~* Ushiromiya Servant *~
Join Date: Dec 2008
Location: Rokkenjima
|
Quote:
Gertrude is a germanic name. The Name may be used inside an Italian Novel, but that doesn't say anything about it's roots... As I already said "Gertrud ist ein Name aus dem germanischen Sprachraum. Der erste Teil bezieht sich auf: ger ‚Speer, Wurfspieß‘. Der zweite Teil kommt entweder von -drud- ‚Zauberin, Zauber, Walküre‘, also ‚magische, überirdische Kraft‘, oder -trud, -trut ‚(ver)traut, lieb‘." Translation : Gertrud is a name from the germanic language area. the first part refers to: ger, spear [of the Germanic warriors during the Migration Period and the Early Middle Ages]. The second part wether refers to -drud-, magician, spell, walkyr, as well magic power, or -trud-, trut-, trusted, nice. Quote:
Cornelia and Gertrude are the Iron Cage and Knox would be the Nails to pierce and kill the Victim.
__________________
Last edited by Servant-Kanon; 2010-08-22 at 08:31. |
||
2010-08-22, 08:53 | Link #4543 | |
Uu~ Let's solve a riddle
Join Date: Sep 2009
Location: Germany
|
Quote:
I know technically that isn't even a "German" name (and some of the examples likewise) as it's once again in use since ancient Rome (mostly likely from Mars, god of war, like sooo many other names) but it definitively a really wide spread name in Germany nowadays (I know at least 4 friends of my age with either of the versions) and I think its safe to say nobody from here would consider it foreign sounding. On the other side which names would really qualify as typically German name nowadays? If its not some name like Wolfgang, Wilhelm, Heinrich, Hildebrand which contain really easily identifiable references to real German word it gets subjective really fast. After all most of THOSE name are out-dated and most kids aren't given them anymore. Add all this multi-cultural influences on present Germany (and many historical influences from different nation on what is Germany today), the idea of "cool" foreign languages mixing with your own AND most importantly how you may even associated with fascistic ideology for pushing this "truly German" stuff to hard (and WW2 as a the worst reminder what grotesque implications may result) and you get yourself a really messed up topic to discuss. Well that got a little bit out of hand but it think it clearly shows how Germany doesn't have such ties to strict naming conventions to justify thumbing on changes for more "accurate" names in the story. |
|
2010-08-22, 09:25 | Link #4544 | ||||
~* Ushiromiya Servant *~
Join Date: Dec 2008
Location: Rokkenjima
|
Quote:
I forgot about those names x_X George/Jörg aren't really relatet are they ? Isn't the German form of George, Georg ? Well that's what I thought at least. Quote:
But as I said Gertrud(e) has it's roots in German Words. So it's very likely that her name IS german. And if someone I knew had such a name I couldn't stop laughing. Quote:
I know so many people who call me Nazi for no reason except being german. It's sad to see people who really think we would be like this even today. Even thought Germany evolved so much... Quote:
At the time my Grandparents were born, names Like Gertrud were used quite often. Heck even my school has this name.
__________________
|
||||
2010-08-22, 12:40 | Link #4545 |
...
Join Date: Jan 2009
|
Cornelia sounds more german to me than Kornelia.. well, at least i'd find it VERY WEIRD to meet up with a Kornelia <-- written as this... looks.. strange.. feels... strange.. xD But Cornelia is not that common, no. But it's hard to tell what's german and what not in times like this, I know more people with a foreign name than with a typical german one, they got very very rare after WWII I suppose. Heck, I am half-german and I have a greek name even though my other half is not greek lol
Well yes, Georg is the german version of George, I'm not sure about Jörg but if it's a german version of Georg it's heavily influenced by the northern dialects (or even Denmark). |
2010-08-22, 20:30 | Link #4549 |
BUY MY BOOK!!!
Join Date: May 2009
|
If they're a literal embodiment of the Knox rules they would be words on paper. They may not refer to a specific vessel, but to a general one; after all, the Knox rules are somewhat transcendent of the Umineko mythos proper.
__________________
|
2010-08-22, 20:32 | Link #4551 | |
BUY MY BOOK!!!
Join Date: May 2009
|
Quote:
Oh God, would she not make that kind of mistake. I've seen pictures.
__________________
|
|
2010-08-22, 20:34 | Link #4552 |
別にいいけど
Join Date: Jul 2007
Location: forever lost inside a logic error
|
Gertrude the first time protected a door that was sealed with a receipt, not a tape.
I guess "paper" was a generic word to mean any kind of seal. Don't forget that in japanese culture when one think about a "seal" the first image that comes to mind is probably the one of those scrap of paper with some arcane symbol in them used in shinto rituals
__________________
|
2010-08-23, 00:27 | Link #4553 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2009
|
Quote:
Erika's way to perform seals is similar: un piece written and some "esoteric collation" |
|
2010-08-23, 15:33 | Link #4554 |
Junior Member
Join Date: Jan 2010
|
Hello, everyone.
I wonder if this is the right place to ask something like this... but does someone by any chance know a hookscript that works with the current version of onscripter-en? I need to quote from the game and I can't find an efficient way to do so. Besides, it would help those whose English is less than perfect, but still better than their Japanese. |
Tags |
translation |
|
|