|
View Poll Results: Which group has the best encode of KimiNozo? | |||
Anime-Keep | 3 | 10.00% | |
Lunar | 15 | 50.00% | |
Onigiri | 10 | 33.33% | |
Ishin | 2 | 6.67% | |
Voters: 30. You may not vote on this poll |
|
Thread Tools |
2003-11-04, 18:29 | Link #1 |
Senior Member
Join Date: Nov 2003
Location: Down Under
|
Which do you think is the best group for KimiNozo? Post your comparisons here...
Okay, PLEASE don't vote unless if you've seen them all
I want comparisons, NOT just "I just download from this group, so they are the best one" So please post your comparisons here...before you vote. So here's my comparison. After watching the 1st 3 eps since Onigiri released their HQ eps, and Ishin has only released up to ep 3... For Translations SINCE I don't speak japanese, I compare each ep line by line basically, and which ever has the least discrepancys between them, gets the best one. Right now I'd have to say either Onigiri or Ishin has the best translations. For Encoding, I think they're all about equal, although, I haven't analyzed it throughly enough, and I use post processing. Size, Onigiri or Ishin wins. Fonts and Typesetting: I like all of them cept for Ishin. Ishin's choices of font is pretty ugly and it's too big. Overall I think I'm gonna be buring Onigiri's version. Unless if anyone has anything to stop me from doing it, or to change my mind about groups =) |
2003-11-04, 19:12 | Link #2 |
Banned
Join Date: Nov 2003
Location: Hamburg
Age: 54
|
Hm. I don't speak Japanese too well (only bits), but Lunar seemed to have the most coherent translations so far, and I also like their choice of font and color. The video is a bit grainy, but decent.
Ishin's translations don't seem to be made by a native English speaker (I'm neither, but still) ... decent most of the time, but some exceptions downgrade their impression a bit. Their font selection is suboptimal either, the video is okay. Onigiri's strength is the good video. The translations seem quite solid either, but the font outline is too thin for my taste. It's getting difficult to read when watching the anime on TV from a distance. What's making me give the nod to Lunar, however, is the fact that it's reliably the fastest release ... I've got to admit that I started watching the RAWs, but Lunar is always quickly behind. Combining the video of Onigiri with the translations and release speed of Lunar would be perfect! |
2003-11-04, 21:50 | Link #3 |
cho~ kakkoii
Moderator
Join Date: Nov 2003
Location: 3rd Planet
|
I prefer Onigiri that they are releasing faster than any other groups, same as Mentar's comment and also that Onigiri introduced the series first which gave me break from series like Onegai Twins/Teacher. I dont speak any japanese either but I can live with any subtitle as long as it is gramatically correct and have make-sense dialogues...Onigiri and Aone seems to be doing just that....
__________________
|
2003-11-04, 22:20 | Link #5 | |
Senior Member
Join Date: Nov 2003
Location: Down Under
|
Quote:
Just Origrin has better quality >< I'll compare before I burn. |
|
2003-11-05, 02:10 | Link #7 |
Bored old member
Join Date: Apr 2003
Location: Finland
|
I have written a pretty lengthy comparison review for each episode here
Of course, now that onigiri has re-released first three episodes, I'm going to have rewrite the whole thing for these three after I dl them. Duh... |
2003-11-05, 03:23 | Link #9 |
Senior Member
Join Date: Nov 2003
|
I only compared the first episode because of my pity bandwidth that has to support me to get both subbed and raw episodes. For episode 1, I think Ishin did a pretty good job in translation and encoding. I don't feel the font size is a problem for me. The only downside of Ishin is their release schedule is unreliable. Since they are not that superior to other releases, I choose to follow Lunar instead.
And file size is not a problem for me either cause I have a DVD burner and Kiminozo is only a 14 episodes series. |
|
|