2010-09-22, 15:33 | Link #3001 |
Junior Member
Join Date: Jun 2008
|
Group: Tomodachi
Positions: TL, TLC, typsetters and back-ups for all other positions IRC Channel: #Tomodachi @ irc.rizon.net (PM Chrno2) Email: chrno@tomodachi-subs.org Website: http://www.tomodachi-subs.org We're picking up two projects this fall. Bakuman: we really could use a second translator or TLC on this projects! Other project (see site): We need a TL or a good TLC for this project, or we can't pick it up. If you need any info, please contact us. ^^ If you have any question, plz contact Chrno2 or Aeon on our irc channel. ^^ |
2010-09-22, 15:53 | Link #3002 |
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Group: Yamiyo Fansubs
Project: The World God Only Knows Positions: Translator/Translation Checker, KFX maker (Aegisub or Adobe After Effects) Project: Soredemo Machi wa Mawatteiru Positions: Timer, Typesetter, AFX (AFX signs etc), QC, KFX maker (Aegisub or Adobe After Effects) Experience required for all positions except translator/translation checker! Contact by PMing me or nsstrunks on rizon.net, e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that. Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc E-mail: cyras_@hotmail.com IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net) Contact: Cyras or nsstrunks Last edited by Cyras; 2010-10-03 at 11:43. |
2010-09-22, 23:36 | Link #3003 |
Stuck in Shitstorm
Fansubber
|
Group: AnimeCouncil^2 (AnCo^2)
Project: Various Positions: AFX (AFX signs, etc...), Karaoke Website: http://www.animecouncil.net/ E-mail: Briggital@gmail.com (Please mark in subject fansubs or something) IRC: #anco@irc.rizon.net, #anco-recruits@irc.rizon.net Contact: Tragic We're in need of an AFXer immediately. Our current AFXer is getting out of fansubs and we need someone new. A dedicated karaoke creator is also in need. Please contact us at our site, through email, or on IRC ASAP if interested. Come help us make great fansubs for all! |
2010-09-25, 14:21 | Link #3004 |
Member
|
Group: Seed-Subs
Website: http://seedsubs.animeseed.com/ IRC: #seed-subs @ irc.rizon.net Positions Needed: Timers Typesetters QC Additional Translators Projects for Fall 2010: Motto To Love-RU ---------------------------- We're accepting a wide range of individuals. Some experience is preferred! Please PM Riotblade on IRC P.S, there is Cake! |
2010-09-26, 11:20 | Link #3006 |
にぃにのバカ
Fansubber
|
Position(s): Translator/Translation Checker/Editor/Typesetter
Group: dere-dere fansubs Website: http://derefansubs.wordpress.com/ Project(s): Winter 2010/11 projects TBA IRC Channel: #derefansubs @ irc.rizon.net IRC Contact: Kitsu-chama, Cyras or Mariko E-Mail: Requirements: Translator: Basic/Advanced knowledge of the Japanese language and English. Japanese -> English TLs Editor: Experience with VobSub and can communicate with other group members via English. Typesetter: Experience on typesetting Note: All positions have the right to request a new project as long as all the other staff members approve. |
2010-09-29, 07:20 | Link #3007 |
Junior Member
Join Date: Aug 2010
|
Group: FAP-FU
Website: www.Fap-Fu.co.cc IRC Channel: irc.rizon.net #xfap Email: Extreme-Fap@hotmail.com Positions Available: Translator / Translation Checker We are a Hentai Fansub Group looking for new members. If you are interested please don't hesitate. Contact us We have a fixed release schedule. Every Saturday we release new Hentai. That means you have a whole week to translate an episode (between 200 / 300 lines) YOU CHOOSE PROJECTS Translator Requirements: - Fluent in Japanese (also with a capable English. Don't have to be perfect) - Aegisub (basics) - Dedicated to his work - Team work Translation Checker Requirements: - Fluent in English - Aegisub (basics) - Dedicated to his work - Team work |
2010-09-30, 11:18 | Link #3008 |
Junior Member
Fansubber
Join Date: Apr 2010
|
Group: Seiippai
IRC: #seiippai @ irc.rizon.net, #seiippai-recruits @ irc.rizon.net Website: http://seiippai.co.cc/ Postitions needed: Translators (Chinese or Japanese) Translation Checkers (Japanese only) Timers Projects: Shows this fall to be decided. * *Projects will be selected primarily by the translator Requirements: None for translators, experience for timers. Come to the IRC and PM X3OY if interested. Last edited by X3OY; 2010-09-30 at 11:44. |
2010-09-30, 20:26 | Link #3009 |
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Group: Phantom-subs
Projects: MM! and/or Psychic Detective Yakumo Recruiting - -Translators and translation checkers - chinese/japanese->english -Encoders -Bot provider -Timers -Editors We're in dire need of translators/translation checkers at the moment, so if you know japanese or chinese and your english is understandable, please don't hesitate to contact. IRC: #phantom-subs@irc.rizon.net E-mail: phantomsubs@hotmail.com MSN: leifruben@hotmail.com
__________________
|
2010-10-01, 13:38 | Link #3010 |
Mystery Otaku
Join Date: Dec 2008
|
Group: Kindaichi Academy Workz (KAW)
Projects: Kindaichi case files/Kindaichi Shonen no jikembo, the UNLICENSED second half of kodocha that funimation never got, Psychic Detective Yakumo, and possibly Soredemo Machi wa Mawatteiru if we get the typesetter, timer, and encoder for it. other manga or anime projects that the translators or others choose Recruiting - -Translators and translation checkers - chinese/japanese->english -Encoders -Bot provider -QCers -Distro -typesetters -AFX person and or Kara -Editors Website: kaworkz.co.cc IRC: #Kindaichi@irc.rizon.net E-mail: seabiscuit.0atgmail.com Contact person: Tantei, papertigie, or kamikazeee Last edited by tantei okuoku; 2010-10-10 at 02:39. Reason: Crunchyroll liscensed milky holmes |
2010-10-02, 12:22 | Link #3011 |
Sorri++
Join Date: Apr 2006
|
Projects: Iron Leaguer (sports anime from sunrise), Dash Kappei (comedy/sports)
Translator: Japanese to English or Chinese to English (we have chinese subs--- from the dvd) KOREAN TO ENGLISH (from korean fansubs) for IRON LEAGUER: Plan is to do 1-52 since the DVD version is out on torrent. So the plan is to fix the 1-18 subs (whatever eps that were already released since they have mistakes/mistranslations IF we can someone who has the midori releases or just do it from step 1 with the chinese or korean subs since they're timed) & finish 19-52 (we will use the korean or chinese subs depending on... the translator we find and mostly because they're timed) No subs for[/b] Kappei [/b]but the plan is to release 1-30 that were already released because the translation quality is low + because we found higher quality RAWS. Also, to finish the rest of the episodes (we got the raws), So for Kappei, looking for a Japanese to English translator... even if you're not fluent and just learning Japanese still contact if you're interested. even if you can only translate 50% of the episode, it's still helpful because then other translator can do the rest. basically, it just saves time for the main translator. contact: howtwosavealif3@yahoo.com
__________________
Last edited by xxanimefan4_ever; 2010-12-01 at 20:05. |
2010-10-02, 22:40 | Link #3012 |
Voz~ Fansubs Founder
|
Recruiting
Translator: Japanese to English, must be fluent in Japanese and some decent English is fine.
Quality Checker: English native speaker preferred. Should be able to spot grammar/punctuation/spelling/etc errors. Group: Voz~Fansubs Project: Amagami SS IRC Channel: Voz~Subs IRC Contact: EdwardDFMA e-mail/contact: send me a pm on here or send me an e-mail @ edwarddfma@yahoo.com |
2010-10-04, 04:43 | Link #3013 |
Senior Member
Join Date: Dec 2009
Location: Sydney, Australia
|
I'd really like to get Mizuiro Jidai completely subbed.
If there is someone out there who is willing to translate this series from Japanese to English, I can do the rest and get a release out. Project(s): Mizuiro Jidai Position(s): Translator (Japanese to English) Group: To be decided, I suppose. IRC Channel: #NV_FANSUB@irc.rizon.net IRC Contact: namaiki (alternatively: namaiki|asleep, nzmaiki, nzmiki, etc) E-Mail: |
2010-10-05, 04:18 | Link #3014 |
Ureshii ^_^
|
Azazel-san
Position: Translator
group: monokage Show: Azazel-san As amanist quit fansubbing, the spot is empty. So if anyone think s/he can fill in as a translator for this little ~8 min show, please email or just pm in here. |
2010-10-06, 03:41 | Link #3015 |
Ftp-anime
Join Date: Oct 2010
Location: The Netherlands
Age: 34
|
Recruiting
Group: FTP-anime
Recruiting: All positions, but mostly Translators and Translation Checkers (Japanese-English) We've already released some stuff in the past But our group died when the translator quit Now we're up and running again, but in need of some new translators! Projects we'd like to do: Hakuouki Hekketsu-roku Of course we'd be happy to work on something else as well Please pm me if interested or visit our forum! Forum: http://ftp-anime-fansub.proboards.com/index.cgi Irc: irc.rizon.net #ftp-anime Last edited by Meri; 2010-10-07 at 02:31. |
2010-10-07, 10:54 | Link #3016 |
Junior Member
Fansubber
Join Date: May 2010
|
Group: MADAOmon
Project: Psychic Detective Yakumo Recruiting - Translators - Japanese -> English We need a translator, so if you know Japanese and your English is understandable/decent, please don't hesitate and contact us, we'll wait for you. We want a translator for Psychic Detective Yakumo but you can pick any show you want. IRC: #MADAOmon@irc.rizon.net E-mail: madaomon@yahoo.gr Last edited by GeRi; 2010-10-07 at 15:30. |
2010-10-07, 21:02 | Link #3017 |
Junior Member
Join Date: Oct 2010
|
Position(s):
Translator (Japanese to English) Sub timer Sub styler (optional) Group: Dual-Duality Project(s): Futakoi Alternative DVD Kyouran Kazoku Nikki DVD some others too, we only do shows that are not airing IRC Channel: #Dual-Duality IRC Contact: The_Profileth Yea would much appreciate having someone help with those shows, we do a variety of things , but it would be nice if I could get some help with translating, I do all of the encoding and will do all of the editing. Will also be content with providing the raws to another group for them to sub, no credit to me or my group is required. Last edited by TheProfileth; 2010-10-08 at 00:38. |
2010-10-10, 13:20 | Link #3018 |
Junior Member
Join Date: Feb 2010
|
Position(s):
Encoders Timers Group: Solaris Network Project(s): Mostly Tokusatsu we will be releasing an anime project if we get Manage to get the encoders and timers for this.(Its a surpise) Contact-Translator(Ryotaro):exclsmash@hotmail.com Fansub Coordinator(Rayl):Raylprime@hotmaill.com |
2010-10-11, 09:26 | Link #3019 |
Junior Member
Join Date: Oct 2010
|
Looking for translator(s)
I need some help with the OP/ED of my current project (fortune arterial), and for that I need a translator(s) to join me or just give me a small help.
You can contact me by sending a mail to: Monad01@hotmail.com http://arterialsubs.wordpress.com ~thanks~ |
2010-10-13, 00:08 | Link #3020 |
formerly JKaizer
Fansubber
|
Position: Translator
Group: DATS Projects: Mayo elle Otokonoko & the Air Gear OVA Looking for someone to translate these OVAs. You would be welcome to one or the other, or both. You'd also be welcome to help with other stuff if you wanted, but it's not needed. Contact us at kree@dats.us or in #dats@irc.rizon.net if you'd be interested.
__________________
|
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|