2007-12-25, 00:54 | Link #1721 |
Junior Member
|
Position(s): Translators, Typesetter, Karaoke
Group: Hoshi no Yume Fansubs Website: http://z15.invisionfree.com/HoshiNoYume_Fansubs/ Project(s): Dragon Quest: Abel Yusha, Dai no Daibouken IRC Channel: IRC Contact: E-Mail: DranzerX13@hotmail.com note: This fansub group is brand new, only made for fansubbing Dragon Quest Abel Yusha and Dai no Daibouken. I have all the Dai no Daibouken, Abel Yuusha Raws in High Quality AVI Right now we are looking for at least 1 translator, a few typesetter, a QC, Karaoke typesetter. Last edited by DranzerX13; 2008-01-02 at 21:35. |
2007-12-25, 12:35 | Link #1722 |
Ureshii ^_^
|
Group: Ureshii
Position: Translator(s) Projects: you decide! IRC Channel: #ureshii @ irc.rizon.com Site: http://ureshii-fansub.org Contact: PM here, IRC or Skype {same nickname} So, we are looking for new blood to join us! Almost all of our current translators like romance/school shows. We would like to seek those who have different taste to vary our projects a little Some of us would like to work on mecha or action shows every now and then ^^ We are a group of fans... who seeks quality above all. We try our best to achieve the best production for each release. Check our site for our projects, and the staff list to see who you will be working with ^_^; |
2007-12-25, 19:17 | Link #1723 |
Klipsch
Join Date: Oct 2007
Location: Frontier
|
Group: Nuke Fansubs
Position:Typesetter [URGENT], Distro (Bots) [URGENT] IRC Channel: #Nuke@irc.rizon.net and/or #Nuke-Recruit@irc.rizon.net Site: http://www.nuke-fansubs.com Contact: Meltingice or DeiLight Updated 01/21/2008 Last edited by Meltingice; 2008-01-21 at 03:53. |
2007-12-26, 01:43 | Link #1724 |
Please Fix My Avatar
Join Date: Sep 2007
|
recruiting
We are recruiting TLer and TLCer!!
For Shigofumi ~Stories of Last Letter~ Please help if you can!! Positions: TLer and TLCer Group: Ai-subs projects: Shigofumi ~Stories of Last Letter~ IRC Channel: #Ai@Rizon.net IRC Contact: Bhasonson / Kira-sama Email: Ai.Subs@yahoo.com For more information go to http://stable-chaos.com/ai/viewtopic.php?pid=7#p7 Last edited by bhasonson; 2007-12-27 at 19:47. |
2007-12-27, 04:36 | Link #1726 |
Junior Member
Fansubber
Join Date: Oct 2007
|
Group : Baka-Wolf Subs-m.3.3.w
Projects : True Tears,Shigofumi,Rosario to Vampire Position: Japanese to English Translators Experience: no prior subbing experience required, but must have a firm grasp of Japanese and a passable English level. You should be able to watch an anime episode raw and be able to correctly translate 98%+ of it. Requirements: Must make yourself available on the series release day that you are working on (to make sure we get it out to the fans!). Must also be able to work in a team. Position: TypeSetter (Show: Shigofumi) Experience: Fair knowledge of Adobe and be able to typeset in a fair amount of time. contacts Ravic Leginag xess #Baka-Wolf Last edited by Ravic; 2008-01-01 at 00:31. |
2007-12-28, 01:39 | Link #1727 |
Junior Member
Fansubber
|
Group: AnimeLink
Projects: Wolf and Spice (Ookami to Koushinryou) Recruiting: Distro (bot provider) IRC Chan: #AnimeLink@irc.rizon.net Site: http://animelink.trietluu.net/ Contact: PM me here or one of the ~ on IRC chan (#AnimeLink) Or you can shoot me an e-mail at "Dragon[AT]staticsubs[dot]org" (replace [at/dot] with appropriate symbol and without quotes, that e-mail is also my msnm) You can also reach me by one of the IM services in my profile. Edit/Updated: We have TLer and Timer (yay) Project will begin once the other positions are filled. Edit2: Updated to reflect changes. Edit3: We have all except some distro. Last edited by dragon5152; 2008-01-02 at 14:10. |
2007-12-29, 07:35 | Link #1728 |
Highly Dangerous
Join Date: Jun 2007
Location: London
|
Rozen-Fansubs
Group: Rozen-fansubs
Project: True Tears [and H20 ~Footprints on the sand~] Positions: Translator and Distro IRC Channel: #Rozen-fansubs @ irc.rizon.net Contacts: Kagamine-Chan, Coma and Dark_Samurai Email: lile_dawsons@msn.com Translators Nothing particulary needed only willingness to work. Last edited by lile_dawsons; 2008-01-04 at 05:31. Reason: Change of flow |
2007-12-30, 10:13 | Link #1729 |
Junior Member
|
Position(s): Translator
Group: (name kept secret for now) Project(s): translator choice IRC Channel: (none) IRC Contact: (none, both irc things could change though if we get a translator and start working) E-Mail: stuart_gannon444@yahoo.co.uk Basically, if a Translator is interested in working for us, and we are able to get the raws for whatever show they want to do (open to anything), then we can start right away and I will post for more help then as well, afterall, no translator = no work gets done. Also dont worry about time restrains, I understand real life sometimes gets in the way, so I wont be like "you must get this done by tomorrow, NO EXCUSES" all I ask is to do your best and get the work done when your able to ^_^ thanks for reading |
2007-12-30, 14:39 | Link #1730 |
Junior Member
Join Date: Dec 2007
|
Group: Anime-United
Positions: Editors, QCers, Timers Project(s): True Tears Contact: PM raiZar @ #anime-united @ irc.rizon.net Email Famous.NoOne@gmail.com or raizar911@gmail.com PM raiZar here on the forum. Site: http://united.swi7ch.com/ - Under Construction Timers -Preferred if you could time a single 23minute episode of anime in around 2-6 hours. -Scene Timing + Rough Timing -Dedicated Editors and QCers -Firm knowledge and proficiency of the English language. -To Qcers: A basic standard of what a final encode, quality, styling, and overall editing looks like. **EXPERIENCE is ALWAYS a plus. And if any Additional Translators would like to work with us, on any project, please do apply/contact too. Last edited by raiZar; 2007-12-31 at 14:46. Reason: UPDATED |
2008-01-01, 01:17 | Link #1732 |
Member
Join Date: Nov 2007
|
Sugar Sugar Rune
Group: SunFlowerSubs
Projects: Sugar Sugar Rune 30+ & maybe Mamotte! Lolipop 3+ (need a translator for that) Website: http://sunflowersubs.magixclub.com/ Irc: N/A Positions Wanted: Translator helper, Timer helper, Karaoke, Encoder, Distro, Typesetter. Information: Translation helper: By translation helper I mean someone who can understand Japanese and can Help or do translations. Timer help: Fill in for the current Timer or do 10 minutes of an episode to make the job easier for everyone. Karaoke: Karafx, Must be able to do karaoke effects. Dont worry we timers will take care of the timing Encoder: Must have experience, Able to work Quickly, Can encode both xvid & h264. Also it would help if you can distribute Files, If not its alright. Distro: able to distribute Files Quickly to different sites. Dont push your self to much though. Typesetter: if your a typesetter, you surely know your job To apply please contact me, Mari at: starsdreamwarrior@gmail.com P.s: we are thinking of doing mamotte! lolipop if anyone is interested in translating/timing help. please contact me. Last edited by Himawarinohana; 2008-01-01 at 22:17. |
2008-01-01, 01:33 | Link #1733 |
Junior Member
Join Date: Jan 2008
|
Group: Reflection Subs
Position: Translator(s), Timers, Editors, Karaoke, Typesetters, QC Staff, Encoders, RAW Hunters, and just about any other positions you can think of. Projects: Macross Frontier and at least 2 others that are translator(s) choice. If you wanna Translate it were up for subbing it. IRC Channel: #reflection-subs @ irc.rizon.com Site: http://reflection-subs.com Contact: ~reflection |
2008-01-04, 03:02 | Link #1736 |
Junior Member
Join Date: Jul 2007
|
Hello seeking fansubbers!
Group: FAQCorner Subs Projects: Rockman Exe Stream, Ryuusei No Rockman Tribe Positions Needed: Translators (we have two but more would help) Encoders, and Timers Site: http://forum.faqcorner.info/ Contact: faqcorner or Tenza or PM me on this site for more information We're pretty laid back and just enjoy working on our projects without rushing them out the door. So if the projects interest you then drop by the website. We'll be waiting |
2008-01-04, 16:36 | Link #1737 |
Junior Member
Join Date: Dec 2007
|
Group: Shiryoukan
Project: Mnemosyne and H20 ~Footprints on the sand~ Positions: Translators and TLC IRC Channel: #shiryoukan @ irc.rizon.net Contacts: Soichiro & Triet Email: triet@trietluu.net Leave a memo, /ms send Triet or Soichiro "message". or e-mail. |
2008-01-04, 17:55 | Link #1738 |
Junior Member
Join Date: Nov 2007
|
Looking for Anyone who is interested!
Group: Nisemono-Fansubs
Projects: Himawari 2 and Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de Positions Needed: Translation Checkers, Typesetters, and Editors IRC Channel: Nisemono-Fansubs @ irc.rizon.net IRC Contacts: MurderousAngel or jama Email: princessofdeath3904@yahoo.com If you're interested in helping out our group then stop by or leave a message here. I'm looking forward to working with you. Last edited by LostAnimeFan; 2008-01-06 at 03:11. |
2008-01-06, 20:26 | Link #1739 |
Junior Member
Join Date: Nov 2007
|
Group: Hime Fansubs
Position: Translator(s), Karaoke (Timing and styling), Timer, Typesetter Projects: Yes! pre cure 5, Hatenko Yugi IRC Channel: none Site: http://www.himefansub.com Contact: hung@tokyomanga.com we have an encoder that can do a xvid & h264 in 2 hour. And a Distro that can submit to many Torrent site
__________________
|
2008-01-06, 22:34 | Link #1740 |
Junior Member
|
Positions: Translator(s), Karaoke, Timer
Group: G2Anime Project: Hakaba Kitarou IRC Channel: #g2anime on irc.rizon.net IRC Contact: [G2]Abarnes E-Mail: abarnes13@gmail.com AIM: G2Anime Com MSN: admin@g2anime.com Site: http://g2anime.net
__________________
Last edited by abarnes; 2008-01-07 at 18:20. |
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|