2007-09-13, 00:08 | Link #1001 | |
( ಠ_ಠ)
Join Date: Jul 2006
Location: Somewhere, between the sacred silence and sleep
|
Quote:
Which is the same as second-class rating in the kanken (national kanji recoginition exam) testing. An average Japanese is around this level. First-class rating, which is said to be ideal for those who study literacy in universities, requires knowledge of up to 6000 kanji.
__________________
|
|
2007-09-13, 00:18 | Link #1002 | |
勇者
Join Date: Dec 2006
Location: Tesla Leicht Institute
Age: 34
|
Quote:
__________________
|
|
2007-09-13, 01:10 | Link #1003 | |||
Love Yourself
Join Date: Mar 2003
Location: Northeast USA
Age: 38
|
Quote:
Quote:
Quote:
Further, a Chinese teacher who is the instructor for my calligraphy class claimed that people in China only need to know about 3,000 characters to get by (my girlfriend has had him as a Mandarin instructor and claims that he likes to make Chinese seem easier than it really is, in an effort to get more people to take it - she suspects that 3,000 is a low estimate). I'd imagine that Japanese require less Chinese characters than the Chinese. I believe you're more knowledgable about this than I am, aohige, but I did find the disparities in the numbers that we've heard to be rather interesting.
__________________
|
|||
2007-09-13, 03:10 | Link #1005 | |
Thinking Different Member
Fansubber
|
Quote:
あいうえお Hmm that was odd, but I got it to work.
__________________
|
|
2007-09-13, 03:53 | Link #1006 | |
Member
Join Date: Aug 2007
Location: don't locate me.
|
Quote:
Well... お腹がすいた onaka ga suita (お腹がすきました) onaka ga suki mashita - (polite language) お腹がすいています onaka ga suite imasu (polite language, probably) Ah, I think, let's see, aside from whether they are polite language or not, the latter one describes the current condition, and the former one refers to the transition presently going on... or no, not just presently, sorta 'present perfect progressive' thing. Like, say, the latter one is "I've been (and still am) hungry" and the former one should be like "I'm getting hungry" or something. Well... I think I don't understand much what I just wrote... |
|
2007-09-13, 04:18 | Link #1007 | |
( ಠ_ಠ)
Join Date: Jul 2006
Location: Somewhere, between the sacred silence and sleep
|
Quote:
The standard they expect you to meet is going to be vastly diffrent. Of course you can get by every day life with half the understanding of kanji of an average Japanese, just as you would in any country. But the educational standard suggested for a native is not the same, of course. 2000+ is average for a highschool grad, who never went to a college or university. The national kanji recognition test shows the following ranking. 1st level: 6000+ (highly educated adult) pre-1st level: 3000 (An average educated Japanese with colledge degree generally falls under here), 80%+ correct answers 2nd level: approx 2000~3000 (An average highschool graduate), around 80% correct pre-2nd level: 70% correct 3rd level: 1600, 70% correct (An average 2nd grade junior high. 14th grade) And so on. As you can see, what your teacher is expecting from you is to get to highschool level of understanding, not necessary college. Which is pretty logical to me, considering that it's a secondary language and not a native. Your teacher isn't incorrect, don't worry. That being said, I'm most likely in the kanken 2nd class level, probably around 2500-2800. I was never a good student in kokugo. On a related note, one of the biggest modern day problem is the ability to read the kanji, but not being able to write them anymore. I seriously doubt I can write half of what I can read anymore. This recent problem is largely due to relying on the computer typing to help out spelling, and in this day and age... I hardly ever have to manually write most of the kanji anymore.
__________________
Last edited by aohige; 2007-09-13 at 04:40. |
|
2007-09-13, 07:27 | Link #1008 | |
Gregory House
IT Support
|
Quote:
__________________
|
|
2007-09-13, 11:25 | Link #1009 | |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Quote:
Just be sure and smile a lot while rubbing your stomach
__________________
|
|
2007-09-28, 21:04 | Link #1010 |
~
Join Date: Mar 2006
Location: Boston
Age: 35
|
How would you write the name Tohsaka (as in Tohsaka Rin from Fate/Stay Night) in hiragana?
This romanization seems odd to me because I thought you could only have H's if they were followed by a vowel: は ha ひ hi ふ hu/fu へ he ほ ho Could 'toh' perhaps be 'too' or 'tou'? |
2007-10-01, 02:11 | Link #1012 |
AWWWSOME
Join Date: Dec 2005
Location: Cali
|
Doing a presentation of myself in Japanese 4, here's what I've got so far:
私はディアス ラウルと言います。十月に二十さいです。出身はアメリカのカリフォルニアです。メキシコ人で す。せんこうはLALSてす。日本語の勉強はカリフォルニア大学サンタクルーズで一年前にはじめました。し ゅみはサンタクルーズで三百メータまで海てす。マトさんとコリさんとロハンさんとルーミングを しています。 What I'm trying to say in Japanese, in English: I'm called Raul Diaz. In October I'll be 20 years old. I come from California, US. I'm Mexican. My major is Latin American Latino Studies (LALS). I began studying Japanese a year ago at the University of California Santa Cruz. My residence is in Santa Cruz, 300 meters from the beach. Any corrections or suggestions are welcome.
__________________
Last edited by SSJiffy; 2007-10-01 at 02:12. Reason: Sleepy ._. |
2007-10-01, 02:45 | Link #1013 | |
Member
Join Date: Aug 2007
Location: don't locate me.
|
Quote:
私はディアス・ラウルと言います。十月で二十歳(さい)になります。出身はアメリカのカリフォルニアです。 メキシコ人です。専攻(せんこう)はLALSです。日本語の勉強はカリフォルニア大学サンタクルーズ校(こ う)で一年前にはじめました。私の住居(じゅうきょ)はサンタクルーズで、海まで三百メーターのところです 。 (And the last sentence is missing in the original English) Like this? And you can use Arabic numerals in a Japanese sentence if it is written horizontally. Like "10月で20歳になります。" |
|
2007-10-01, 03:04 | Link #1014 |
Love Yourself
Join Date: Mar 2003
Location: Northeast USA
Age: 38
|
Going to sleep soon so I didn't read through the entire thing, but my preference is to, rather than use と言います when giving your name, to use と申します. 言う is not technically wrong, but 申す is better in formal situations, and perhaps overall, from my understanding.
__________________
|
2007-10-01, 03:57 | Link #1015 | |
Member
Join Date: Aug 2007
Location: don't locate me.
|
Quote:
EDIT: I think that saying "私は○○と言います" insted of "○○です" is polite enough in most cases, although it may not be enough at a job interview or something like that. |
|
2007-10-02, 00:39 | Link #1016 |
AWWWSOME
Join Date: Dec 2005
Location: Cali
|
Ok. Earlier this evening my roommate greeted me when he returned home from school with an ohayou. I went on to say "Asa ja nai. Ima, konya (今夜) desu. 'konban wa' to iimasu." Did I properly state the error and correct what he should of said?
__________________
Last edited by SSJiffy; 2007-10-02 at 00:43. Reason: Slight clarification. |
2007-10-02, 02:46 | Link #1017 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
mmmmmmm, close enough. He should have said 'kombanwa' and "not morning, is night" I think is passable. The last line doesn't sound right to me but I'm too unconscious to think of a better way.
Often what may seem to be fragmentary awkward japanese is actually just casual lazy japanese
__________________
|
2007-10-02, 03:19 | Link #1018 | |
幻想郷
Join Date: Dec 2006
Location: 幻想郷
|
Quote:
Like this? はぁー、何やってんだ俺
__________________
|
|
Tags |
hiragana |
Thread Tools | |
|
|