2007-09-07, 11:12 | Link #1521 |
Seeker of Power
|
Group: Formula Sub
Projects: CODE-E, Les Miserables Position: Translation checker, Quality checker (for series listed above + Hitman Reborn) Web: www.formulasub.com IRC: #formulasub@irc.rizon.net Contacts: xlr8, Merines, martino Our current TLC is busy with school, so we're in need of another. Projects are listed above. A decent understanding of Japanese is expected, and you should be able to convey your thoughts in English as well. Lately the pace of our releases has slowed quite a bit due to this staff shortage... We're also now in need of another QCer. New people are fine, as long as you've got a very good handle of the English language.
__________________
Last edited by the.Merines; 2007-09-14 at 11:23. |
2007-09-07, 16:30 | Link #1522 |
Highly Dangerous
Join Date: Jun 2007
Location: London
|
Group: Rozen-Fansubs
Project: Saint October Positions: Translator and Typesetter Irc Channel: #Rozen-fansubs @ Irc.rizon.net Contacts: Ruby, ShinkuRyu and Sikono Anyone wanna help us with Saint October are welcome. Not much experience needed. We'll help you if you have any questions. e-mail: lile_dawsons@msn.com Last edited by lile_dawsons; 2007-09-09 at 06:21. Reason: Change of positions needed |
2007-09-08, 01:10 | Link #1523 |
サード
Fansubber
|
Haven't updated in a while so here it is:
Position(s): Experienced Only - Raw Provider x1 (Knowledge of Share/Winny/Perfect Dark required!), Translators (Chinese > English or Japanese > English) x1+, Sign Typesetter x1 (Dedicated), Karaoke Timer x1 (Dedicated), Dedicated BT Seeder x2. Group: ray=out Fansubs. Project(s): Wangan Midnight, Himawari! 09-13, Himawari!!, Happiness! 07-12, Moetan, The Prince of Tennis: The National Tournament Semifinals (OVA), Night Wizard, Jyushin Enbu -Heros Tales-, Armored Trooper Votoms: Pailsen Files, Ex Machina or Vexille. IRC Channel: #ray=out@irc.rizon.net | #Gear-Fansubs@irc.rizon.net < Recruits Channel! IRC Contact: Translators Contact: Ryoma-kun, For Everything Else Contact: alchemist11. E-Mail: alchemist11@rayout.org or rayoutfansubs@gmail.com (preferably). Best Way to Contact: ^Above Gmail Account. Other Ways to Contact: PM through this site, or IRC. Confirmed Projects: Purple Not Confirmed Yet: Blue We are in need of a Translator for our Wangan Midnight in DVD (you will start from Volume 2) project and any other project we are currently doing that you'd be interested in. Happiness! willing be coming shortly after Wangan Midnight Volume 1 is released. Himawari!! (newly picked up) is also coming, but slowly. Any Translator interested in it, please come and help us. Moetan (another newly picked up) is under translation and will come together (not batch) with other episode. We have a Karaoke Translator and only need a dedicated Anime Translator. Don't forget to visit our channel! We have an Online Radio (url, only available via pm to owner of channel) with tons of anime-related songs. Atm, our biggest collection is the E7 OST (lol, Hence our name). Don't fret, we have or will have anything to suit your likings. We are growing at a substantial rate, of over 50-100 songs PER DAY! Come by and ask for url and listen. Request? Simple, just write it in the channel and make sure to direct your request to Rokku. Atm, we don't have a site. But hope to bring you an even larger database. Last edited by alchemist11; 2007-09-11 at 00:54. |
2007-09-08, 01:29 | Link #1524 |
サード
Fansubber
|
Update to this as well.
Position(s): Either Inexperienced and/or Experienced - Anime Translators x1+. Group: Gekkostate. Project(s): Translator's Choice. IRC Channel: #Gekkostate@irc.rizon.net IRC Contact: jonnyquest2yk or Teny. E-Mail: gekkostatefansubs@gmail.com. Best Way to Contact: ^Above Gmail Account. Other Ways to Contact: PM through this site, or IRC. Other Positions are not needed anymore. Only Anime Translator/s is/are needed for anything they wish to do. We would like to do mostly anime by BONES. Preferably, Stranger - Mukoh Hadan. But we have our eyes also set on Jyushin Enbu -Heros Tales-, Vexille or Night Wizard. Translator will only Translate Anime, nothing else. We have a Karaoke Translator. |
2007-09-08, 20:02 | Link #1525 |
Genjo-Subs Founder
Fansubber
Join Date: Nov 2006
|
Fansub Group Name: Genjo-Subs
Current Projects: Kaibutsu Oujo Future Projects: Kodomo no Jikan, Ghost Hound, Blue Drop:Tenshi-tachi no Gikyoku Confirmed Projects: blue We need Translator for Blue Drop it's on hold until we find a translator for that projected. Position : Translator (Translate from Japanese to English), Translator checker, timer, QC, encoder, Editor Website :http://genjo-subs.net/component/opti...page/Itemid,1/ Contact :PM me here or PM Fauxbliss here another way of contact is going to our website and signing up and post under recruitment section and leaving a way for us to contact you. At the momment these positions are now open: Translator(s)(able to translate from Japanese to English): Greatly needed. No experience with fansub groups necessary. Translation Checker(s): Needed. Some experience necessary. Raw Provider: Able to provide us the raw within 12-24 hours of its public release. Timer(s): Must have experience in timing. Able to time a 200-300 line script within 4-6 hours. Quality Checker(s): Able to catch Grammar, punctuation, spelling, timing, Typesetting errors. Able to check concisely in a timely manner. Editor: Able to correct the script to have proper grammar/spelling/punctuations. Also, able to correct from a QC report. Encoder: Experience required and able to encode Xvid and H264 versions. Karaoke stylist: Able to work with AFX. Last edited by Genjo; 2007-09-09 at 13:32. |
2007-09-09, 04:08 | Link #1527 |
...
|
HongFire fansubs, looking for new recruits
HongFire fansubs
Group: HongFire Fansubs IRC channel: euirc.net #hongfire-fansubs (Come Join us~~) Positions: Editor, Encoder, Translation Checker, Typesetting, Karaoke Time/Stylers, Quality Control, Distro Projects: coming Future Projects: coming to be judged actually but we thinking about genshiken 2 Kodomo No Jikan and Yuri project Current Projects: none we are looking for people to start up Website: http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=65776 Email/MSN: Yurichan(from HF-Yushy) -> iecaue@hotmail.com Bascially the group has to be set up from the new. Anyone who like to help thanks alot. Meet us at the website Last edited by Yurichan; 2007-09-09 at 10:09. |
2007-09-09, 15:48 | Link #1528 |
Senior Member
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
|
AnimeYoshi
Position: Timers, Translator, bot providers, a logo maker Projects: School Days, Zombie-Loan IRC: #animeyoshi@irc.rizon.net / #AY-recruit@irc.rizon.net Contact: please talk to Spinal or pm me here Website: www.animeyoshi.org - We got most of the positions covered but like to have a back-up translator or back-up translation checker. - We are doing 3 new projects in october to find out what join the recruit chan cheers Last edited by livs20; 2007-09-29 at 15:12. |
2007-09-11, 03:30 | Link #1530 |
Junior Member
|
Recruitment
Group : Zettai-fansubs
Position : Distro(BT and XDCC) Website : http://www.zettai-fansubs.com Contact : protomanV89@hotmail.com or pm me here. Project : "Come to our website to check" IRC : #zettai @ irc.rizon.net Well we need people to help us seed on our project. So, if any people is intrested feel free to contact me |
2007-09-11, 11:16 | Link #1531 |
Highly Dangerous
Join Date: Jun 2007
Location: London
|
Rozen-Fansubs
Group: Rozen-Fansubs
Positions: Translator, Typesetters, Quality Checkers and Edittors Projects: Saint October, Koharubiyori and any show a TLer wants to do. Irc Channel: #Rozen-fansubs @ irc.rizon.net Contacts: Ruby, ShinkuRyu and Kaizoku-sensei E-mail: lile_dawsons@msn.com Interested in helping with shows? Come by our Irc channel or E-mail me, not much experience needed for the exception of Typesetting some might be needed there. Translators do not have to translate the Opening and Ending songs only the show itself unless you want to. |
2007-09-12, 07:21 | Link #1532 |
Junior Member
Join Date: Apr 2007
|
Group: Starlight-Fansubs
Positions: Translators, Editors(, Typesetters) Current Projects: El Cazador, Sisters of Wellber (both will be completed this season) Completed Projects: Hitohira Future Projects: we are going to pick 1-3 (depending on the TLs) shows out of those: ----- Goshuushou-sama Ninomiya-kun Blue Drop: Tenshi-tachi no Gikyoku Bamboo Blade Dragonaut: The Resonance Rental Magica ----- IRC: #starlight @ irc.rizon.net Website: http://www.starlight-subs.com Contact: XyFreak E-Mail mailto:tobias.kux@web.de (please put [STARLIGHT] in the subject ... i get too much spam) ICQ: 315-528-061 MSN: tobiask2@hotmail.com AIM: lordofcnc We are looking for some TLs and editors (TS would be nice, too) for the upcoming season. You don't need to have much experience |
2007-09-12, 21:26 | Link #1533 |
Junior Member
Join Date: Mar 2007
|
Group: Alopex Fansubs
Position: Translator Project: Kaiketsu Zorori our initial translator ended up falling through due to real life problems (something which seems to happen quite frequently with translators...), and i've been desperately trying to find a replacement. i doubt i'm going to get any offers since everyone wants a translator, but if there's a kind soul out there wanting to help i'd be really grateful if you could drop me a line at snoopyagent007@gmail.com or on my AIM screenname snoopyagent007. thanks =) |
2007-09-13, 02:30 | Link #1534 |
サード
Fansubber
|
More Positions Opened.
Position(s): Experienced Only - Translators (Chinese > English or Japanese > English) x1+, Sign & Logo Typesetter x1, Website/Template Designer (Preferably, one that knows how to make templates for Soholaunch; & an E7 Fan) x1, BT Seeders (100+ KB/s - Upload)[Recommended: 300+ KB/s] x2+, H.264 MKV/MP4 Encoder x1. Group: ray=out fansubs. Project(s): Wangan Midnight DVD, Himawari! 09-13, Himawari!! 01-13 DVD (Joint with Mushroom Fansubs), Happiness! 07-12, Moetan 01-12, The Prince of Tennis: The National Tournament Semifinals (OVA), Night Wizard -The Animation- (Open for Joints), Jyushin Enbu -Heros Tales- (Open for Joints), Armored Trooper Votoms: Pailsen Files (Joint with Anime-Classic), Ex Machina (Appleseed 2) & Vexille - 2077 Nippon Sakoku. IRC Channel: #ray=out@irc.rizon.net | #Gear-Fansubs@irc.rizon.net < Recruits Channel! IRC Contact: Translators Contact: Ryoma-kun, For Everything Else Contact: alchemist11. Website: #ray=out Website E-Mail: alchemist11@rayout.org or rayoutfansubs@gmail.com (preferably). Best Way to Contact: ^Above Gmail Account. Other Ways to Contact: PM through this site, or IRC. Confirmed Projects: Purple Not Confirmed Yet: Blue We still need a temporary Translator for our Wangan Midnight project and any other project we are currently doing that the Translator would be interested in. Any Translator interested in Himawari!! (second season), please come and help us (credit will be given to you and ALL groups your part of). We only need an Anime Translator, not Karaoke (no dedication required). We quickly (and I mean like in the next 48 hours) need an H.264 MP4 Encoder. Our non-avi Encoder quit and we need a replacement. Unless I find Asuka. Don't forget to visit our Radio IRC channel! We have an Online Radio (url, posted on channel topic of #ray=out-radio) with tons of anime-related songs. Our biggest collection is the E7 OST (lol, hence our name). Don't fret, we have or will have anything to suit your likings. If we don't, come and tell us and we will get them and add it onto the Radio. We are growing at a substantial rate, of over 50-100 songs PER DAY! You may help us financially if you wish. Please remember this is a temporary Radio filling for our #1 Unofficial radio on AnimeNfo (which at the moment is offline), but may soon surpass it. Last edited by alchemist11; 2007-09-20 at 22:25. Reason: 1 More Position Needed! |
2007-09-13, 16:49 | Link #1535 |
DarkIce-Fansubs Founder
Fansubber
|
Group: DarkIce Fansubs IRC: #DarkIce@irc.rizon.net Positions: Translators (Can translate Japanese to English) No experience in prior groups necessary. Accepting in all other positions as well, so feel free to drop by and apply. Upcoming Projects: Current Projects: Shigurui (Stalled - waiting for translator), Doujin Work Website: Main site: http://www.DarkIce-Fansubs.com/ (Under construction still), Forums: http://DarkIce.x.am Email: darkice.fansubs@gmail.com AIM: lVlaStAx0 |
2007-09-14, 14:55 | Link #1536 |
<3 Rena
Fansubber
Join Date: Sep 2007
|
Group: Ichigo-Strawberry
Needed Positions: All Planned Projects: School Days IRC Channel: #ichigo-strawberry@irc.rizon.net IRC Contact: Rebecca_Hopkins or Genjo E-Mail: katsurakotonoha@yahoo.com Website: No official group website (Yet), but applications are being accepted here. Trying to start up a new fansub/translation group, if you'd like to join, please contact Genjo or I via IRC, the forum, or contact me via E-Mail, please use E-Mail as a last resort however, as I rarely ever check it. |
2007-09-15, 21:07 | Link #1537 |
Junior Member
Join Date: Sep 2004
|
looking for translator(s)
Hi, I'm looking for a translator or translators for the kiddy grade movies just the movies i will not do the series as I think other groups are gonna do that.
I can get the movies as they come out i have the first movie now just wanna get it translated. Also if someone knows that this movie is lic'ed then pls let me know so I can cancel my plans Thank You Almost forgot you can contact me thru Email: masterwong2004@hotmail.com or masterwong2004@gmail.com |
2007-09-16, 09:36 | Link #1538 |
fansubber
|
Group: Anime Club Generation
Needed Positions: Translator(s), editors, timers, encoders, distro... Current Project: Deltora Quest Future Projects: Tsubasa Tokyo Revelations [a joint with another fansub (hehe...you translate!) would be okay too ], Whatever translator wants... Contact: PM here... E-Mail: pittty_007@yahoo.com (yes...the are 3 of t ^__^) Yahoo: pittty_007@yahoo.com MSN: pitty_acg@hotmail.com (and here just 2 :P ) Website: http://acg.ro-anime.net (we are a Romanian group...so the website it's in romanian =))...But now that we decided to sub in english too...I think we should translate it) Thanks! |
2007-09-16, 14:05 | Link #1539 |
Junior Member
Join Date: Sep 2007
|
Position(s): Japan -> English Translator
Group: GundamS.net & Seed-Forum.com Project(s): Gundam 00 IRC Channel: #Seed-Forum @ irc.rizon.net IRC Contact: Afe E-Mail: gundamsnet [at super no spam] gmail [dot no spam] COM Website: www.gundams.net Forum: www.seed-forum.com (private message me to Afe) Description: Looking for 1 or more translators (more wouuld mean you could alternate weeks, but all dependent on you. I would like it if you could translate episodes the day of release, as fast as possible for release. I do have some Japanese language knowledge as well so I will be able to edit your work as well. Lookin' for a dedicated person! There may even be some small compensation for your work! -- depending on the quality and speed =D Hope to hear from some people! |
2007-09-16, 16:34 | Link #1540 |
TL;DR
Fansubber
|
Nuke Fansubs
Positions Immediate needs: Timers and Typesetters Secondary needs: XviD Encoder, Distributors (Bots, Seeders, etc) Fall Season needs: JPN -> ENG Translators and Karaokers. Projects: Currently subbing School Rumble 2nd Term, picking up Fall Season series by group vote. IRC: #Nuke @ irc.rizon.net Website: http://www.nuke-fansubs.com Contact: Please speak with Rina or Meltingice on IRC, or leave a post in our Forum. Email/MSN: rukia@bluebottle.com Thank you for your interest! |
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|