2010-09-02, 07:57 | Link #2981 |
Junior Member
Join Date: Aug 2010
|
X-FAP is Recruiting ( Translators & Timers )
Group: X-FAP
Genre: Hentai Fansub Website: http://extremefap.wordpress.com Email: Extreme-Fap@hotmail.com Translators : Your English grammar doesn’t have to be perfect. You also don’t have to be a native language speaker either. As long you know the language well enough to convey to us what is being said in each episode, then you’re okay. *Japanese » English Timers : * experience with aegisub Help us providing quality hentai for the fans all over the globe |
2010-09-03, 15:30 | Link #2982 |
Fansub Expert
Join Date: Aug 2009
|
Group: aRK
IRC channel: #aRK@irc.rizon.net IRC contact: Dark_Sage Position: AMV maker We at aRK have noticed that such beloved companies as Funimation and Tokyopop are becoming more focused on improving the experience of anime/manga fans rather than the quality of the content they consume. [1] [2] Additionally, we have been noticing that fansubs seem engaged in a race to the bottom. This is a race we intend to win. As the evolution of fansubs has resulted in the elimination of the TLC, editor, karaoke maker, and QC positions, there haven't been many opportunities for quality subs to differentiate themselves from the garbled mess of Engrish known as fansub scripts. But, like Funi and Tokpop, we see this as an opportunity to capitalize on the tastes of our viewers and improve their experiences while simultaneously improving the position of our group. With the addition of an AMV maker, our market share will increase by 10% show over show for at least two seasons. (I have graphs showing this, but I'm afraid the rules of this thread won't allow me to post them.) This will help justify the time spent by the staff on the shows as well as the server I'm paying $200 a month to access so that I can be considered a real fansubber, even though I never actually use it. Requirements: Ability to match video to audio Yes, I am completely serious. Last edited by Dark_Sage; 2010-09-03 at 15:42. |
2010-09-03, 17:50 | Link #2983 |
Voz~ Fansubs Founder
|
Hiring Translator
Position(s): Translator - Must know Japanese and some decent English to be able to translate and some Aegisub knowledge, not required but it would be preferred.
Group: Voz~ Fansubs Project(s): Amagami SS - Please help us finish/speed up this show. Afterwards we can disband or do what the hell show you want to do. IRC Channel: Voz~Subs IRC Contact: EdwardDFMA E-Mail:edwarddfma@yahoo.com |
2010-09-04, 16:56 | Link #2984 |
Junior Member
Join Date: Sep 2010
|
Position(s):Translator!
Group: Domo Factor Project(s):Japanese Motorsports DVD's E-Mail: terrell@domofactor.com hey guys! i'm new to the whole subbing game, but i wanted to try and start subbing something different. while i am an anime nut, i also love cars. i've been watching japanese motorsport dvd's for a while now like video option, hot version, best motoring, and drift tengoku. one thing has always bothered me though, and that is that there's no subs for these. so this is where i decided to take up the position! i'm looking to start a small fan-sub group for these videos that come out once a month. all i really need is a Translator, and an interest motorsports or cars is a plus! i wouldn't mind having a few other people as well to help guide me along on the subbing process, or just general knowledge. lemme know, and thanks alot!^_^ terrell domofactor.com |
2010-09-06, 05:38 | Link #2985 |
Translator/Fansubber
Join Date: Jul 2009
Location: Singapore
|
Positions:
Translators - Strong command of the japanese language. Decent grammar, and must be able to finish translating in a reasonable timeframe. Basic Aegisub knowledge is a plus. Typesetters & Karafx - Experience with Aegisub is a must, needs to work fast and typeset anything we deem necessary. Has to be able to time and style karafx within a reasonable timeframe. Needs to provide examples of past work. Group: FFFpeeps Project(s): Fall 2010 *Not Decided* & help out in existing projects (Kaichou wa Maid-sama, Giant Killing & Mitsudomoe) IRC Channel: #FFFpeeps-Recruitment@irc.rizon.net or #FFFpeeps@irc.rizon.net IRC Contact: EienShouko / LuniazKun E-Mail: fffpeeps@exterminator.net |
2010-09-06, 17:34 | Link #2986 |
Master of the Whip
Fansubber
Join Date: Sep 2010
Location: Somewhere in Canada
|
Position(s): Translator / Translation Checker
Group: Ryugan Project(s): TBA (usually decided by the translator), Fairy Tail IRC Channel: irc://irc.rizon.net/Ryugan-recruits Yes, we are supposed to do a second project in fall, if we can get a hold on a new translator. |
2010-09-08, 00:49 | Link #2987 |
Junior Member
Join Date: Sep 2009
|
Position: Translator (Japanese to English)
Group: Mamiko & SHiN-gx Project: Super Robot Wars Original Generation -The Inspector- IRC Channel: #mamiko@irc.rizon.net or #shin-gx@irc.rizon.net (look for yukachi or SHiN_aKuMa) Email: noto_mamiko@live.com or shin.gx.fansubs@gmail.com Description: Mamiko and SHiN-gx are planning on subbing SRW OG -The Inspector- together as a joint project this Fall Season. We need a TL; You must be competent, reasonably fast and dedicated to finishing this project. You will be working with a competent TLC that knows SRW OG really well and other friendly staff. |
2010-09-08, 06:32 | Link #2988 |
Junior Member
Fansubber
Join Date: Apr 2010
|
Group: Seiippai
IRC: #seiippai @ irc.rizon.net Website: http://seiippai.co.cc/ Postitions needed: Translators Timers ASS Typesetters Projects: Occult Academy (Typesetter position only) Shows this fall to be decided. * (Translator, timer and typesetter positions) *Projects will be selected primarily by the translator Requirements: Must be good. Come to the IRC and PM X3OY if interested. |
2010-09-08, 20:23 | Link #2989 |
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Group: Phantom-subs
Projects: To be decided. Recruiting - -Translators and translation checkers - chinese/japanese->english -Encoders -Bot provider IRC: #phantom-subs@irc.rizon.net E-mail: phantomsubs@hotmail.com MSN: leifruben@hotmail.com
__________________
|
2010-09-09, 01:22 | Link #2990 |
Mystery Otaku
Join Date: Dec 2008
|
Group: KAWorkz (Kindaichi Academy Workz)
Position(s): Translation checker, Encoder, editor, Kara maker, Timer, typesetter, after effects, QCer or anyone who wants to help with anime or manga Project(s): Kindaichi Case Files kara maker needed, a translator (french Audio, Chinese Subs, or Japanese Audio or script) and Translation checker (Japanese to English), timer, and typesetter would be helpful. Possible fall projects could be shrine tantei yanako, or tantei ophrea miliky holmes IRC Channel: #kindaichi@irc.rizon.net IRC Contact: Tantei or papertigure E-Mail: Seabiscuit.0@gmail.com Website: www.kaworkz.co.cc We are a group dedicated to High Quality releases of series that are under-done by Quality fan subbers. we also do manga release, and like to focus on mystery series, however we go off on a tangets... a lot of them. Last edited by james0246; 2010-09-09 at 09:30. Reason: Several of you projects were deleted due to them being licensed in America... |
2010-09-09, 20:35 | Link #2991 |
Junior Member
Join Date: Sep 2010
Location: Saitama、 Japan / UK
|
Senpachi Fansubs [SFS] recruitment/recruiting !!!!!
We are a just started Fansub group so we are missing any positions even vice-presidents !!
So if you have time or want a position, We are looking especially for TLers because, we lack these kind of positions please join #senpachi@irc.rizon.net any other requests can be posted on www.snpchi.net You can also send any requests to: Enshiu@hotmail.co.jp , Senpachi-Fansubs@hotmail.com & Alist1@hotmail.com Greetings Enshiu from Saitama,Japan 日本語: 歓迎します! 私達は新しいファン字幕グルップです。 残念ですが、今 職員が少ないですけど。 その為に、職員を要求します。 何の位置はどうでもいいです。 でも翻訳員の探すは最優先です!。 だから、私は貴方がSenpachiの職員欲しいです。 是非#senpachi@irc.rizon.netを訪問して下さい。 他の要請はここに:www.snpachi.netどの事です。 メールの申請はここに送ります: Enshiu@hotmail.co.jp , Senpachi-Fansubs@hotmail.com & Alist1@hotmail.com 敬具、 えんしうさん、埼玉県、日本 2010年9月10日 平成二十二年九月十日 Last edited by Senpachi_enshiu; 2010-09-10 at 03:34. |
2010-09-10, 03:17 | Link #2992 |
uwu
Fansubber
Join Date: Dec 2005
|
group: gg
irc: #gg@irc.rizon.net - do /q freya to open up a query chat window with me website: http://ggkthx.org gg is looking for translator(s) interested in doing KamiNomi and Yakumo. We expect you to be able to produce a script asap that people can read without much confusion and without 50 lines marked "TLCplz". |
2010-09-10, 12:37 | Link #2993 |
Senior Member
Join Date: Feb 2004
|
Group: Saizen Fansubs
Website: www.saizen-fansubs.com IRC: saizen^recruits@irc.rizon.net We may have released a couple of things lately, but that doesn’t mean we do not need new blood in our half dead body, as almost every project is lacking something. Let’s start with Ashita no Joe: * 1 active editor who can edit one episode a week, and also apply quality checks during that week so we can release weekly. * 1 typesetter who can typeset an episode weekly. * 2 quality checkers who can check an episode at least 24 hours after it hits QC. Captain Tsubasa Road to 2002: * 1 active editor who can edit one episode weekly, in addition to be able to do the much needed QC apply. * 1 fast quality checker. Prince of Tennis "Another Story" OAV’s: * 1 dedicated quality checker. Slam Dunk: * 1 awesome timer. * 1 active and motivated editor. * 1 motivated typesetter. That is all. Send your application along to saizen.recruits@gmail.com and you will receive a test according to the position you’re trying out for. Last edited by sangofe; 2010-09-13 at 05:52. |
2010-09-10, 18:18 | Link #2994 |
Voz~ Fansubs Founder
|
Recruiting Translator
At Voz~ Fansubs are still in need of a Translator that can translate Japanese to English, please help us out!
You can contact me at edwarddfma@yahoo.com or in our irc channel Voz~Subs either contact EdwardDFMA(me) or CraigTheOtaku. Afterwards you can decide on the next show if you want. |
2010-09-12, 13:09 | Link #2995 |
Junior Member
|
Hello! My name is Hanamaru and I'm hoping to start a new fansub group :3
Positions (NEED ALL, Experience Preferred): - Editors - Encoders - J-E Translators - Raw Providers - Timers - Typesetters Group: Keiyaku Subs Projects (...hopefully? xD): Bakuman., Shinrei Tantei Yakumo, Togainu no Chi IRC Channel: TBD IRC Contact: TBD Email: !PLEASE READ! Apologies in advance, but I have no previous experience working with fansub groups whatsoever DX I am just your average anime fan, but I always wanted to be a part of working with others to share the love X3 Aside from the general positions needed, I am looking for an experienced, able and dedicated co-founder who would be interested in helping to get this group started. Interested? Questions or comments? Please drop me an email and I'll hit you back ASAP, thank you! Last edited by Hanamaru; 2010-12-08 at 14:33. |
2010-09-13, 19:18 | Link #2996 |
Junior Member
Join Date: Jul 2010
|
Group: shinigami fansubs
project: supernatural contact: shinigamifansubs@gmail.com We're looking for help to sub the up coming anime supernatural positions: jap to eng translator| tlc | typesetter | quality checker the anime airs January 2011 lemme know if your interested |
2010-09-14, 00:20 | Link #2997 |
Junior Member
Join Date: Sep 2010
|
Recruiting Staff
I'm just going to keep this small and simple: Only people with experience of fansubbing should apply to make this a speedsub group.
Position(s): Translator(Japanese to English), Typesetter, Encoder, Editor, Karaoker, AFX, and last but not really a job: Quality Checker. Group: Purge Fansubs Project(s): New group, will let the translator decide on whatever. IRC Channel: #Purge-Subs IRC Contact: DarkPurge Oh yea, and if somebody is good with matching logo's, please show some past/previous work, to see your skills. |
2010-09-14, 09:19 | Link #2998 |
Junior Member
Join Date: Sep 2010
|
OK, first of all, I'm new here, so I don't even know if I'm posting in the correct place. if I'm in the wrong place, move it.
Yeah, so... I am willing to be a RAW provider and/or be in a fansub group. If anyone wants to start something like Yu-Gi-Oh! or Pokemon, I can provide them with the raws. Please contact me at: stelioskerezidis@gmail.com |
2010-09-20, 17:18 | Link #3000 |
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Group: Phantom-subs
Projects: MM! and/or Psychic Detective Yakumo Recruiting - -Translators and translation checkers - chinese/japanese->english -Encoders -Bot provider -Timer IRC: #phantom-subs@irc.rizon.net E-mail: phantomsubs@hotmail.com MSN: leifruben@hotmail.com
__________________
|
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|