2006-10-15, 18:55 | Link #2141 |
Dansa med oss
Join Date: Jun 2006
Location: Near Cincinnati, OH, but actually in Kentucky
Age: 36
|
Actually, I'm pretty sure Mamiina didn't really want to kill Aaeru, now that I really think about it. Warning someone that you're going to kill them as you're struggling to do so isn't the way to accomplish that goal. Instead, I think Mamiina was hoping to hear Aaeru say something like: "Okay, I'll give up on Neviril; just knock it off!" after which she would have stopped trying to strip Aaeru in midair.
|
2006-10-15, 19:09 | Link #2142 |
Naysayer?Fanboy?Wiseacre?
Join Date: Dec 2005
|
I don't think so, Mamiina just followed the cliche for a villain character, namely - always tell your victims your intentions so they can stop you easily. Seriously, I think it's not uncommon to tell someone you are going to kill him/her just before doing so. Especially when you are driven by a fit of madness like Mamiina. And of course, if she hadn't told Aaeru this the drama of the scene would have been reduced because few viewers would have deduced that ripped clothes would mean a fall and death.
__________________
|
2006-10-15, 20:35 | Link #2143 |
Dansa med oss
Join Date: Jun 2006
Location: Near Cincinnati, OH, but actually in Kentucky
Age: 36
|
But Mamiina isn't a Gundam cliche villian character.
Plus, why would she keep telling Aaeru to give up on Neviril while trying to kill her? If she succeeds, it won't matter what Aaeru's intentions were She may have been going crazy, but even crazy people have a certain logic to them. |
2006-10-16, 03:13 | Link #2145 | |
nani ni tatoemu
Join Date: Sep 2006
|
Quote:
Anyway, I had this thought. If Simoun were licensed, I think there would only be an infinitesimal chance that the US company would dub the men with female voices. How would you feel about that change? I mean it'd probably do away with one of the stumbling blocks in terms of weirding the audience out, but it'd also do away with an element (at least some of) you guys seem to consider important for the show. So, would you be willing to sacrifice that bit of authenticity(?) for the sake of (potentially) more popularity? Personally, I think it would be a good thing. While I'm a big fan of the Japanese practice of women commonly providing many of the "kinder gentler" type male voices, I thought that taking to the extremes of Simoun came off much too gimmicky. And before anyone brings in something like men playing women in Shakespeare's times , I think that's different because if women played Simoun's men in live action, there would inevitably be some additional feminineness to the physical characteristics that would make the half-feminine voices feel more appropriate. Whereas in anime form you just see a man but hear a woman, and the disconnect is therefore bigger. (I'm talking about the men who looked like men, not those who still had boobs ) Also, during the forecasting before the characters chose their gender, did anyone consider that at least some of the picks were going to be made based on which seiyuu could more convincingly pull off a masculine voice? (I'm not a seiyuu expert, so maybe I'm off base here.) It seemed to me that a number of people were surprised by some of the choices, so might this explain them better? I don't remember if this was ever discussed. P.S. atosaki: I wasn't disturbed, I just don't like to have my actions mischaracterized. |
|
2006-10-16, 07:26 | Link #2146 |
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Montréal - Québec - Canada
Age: 39
|
I guess it wouldn't hurt... as long as they do not do so for Waporif. Since the whole changing process is gradual, it would logical to keep the girl's voice at first, progressively change to a deeper voice and at the end put a normal male voice.
Speaking of English dub, I'm curious about the characters' names translations. How would it be ? |
2006-10-16, 08:02 | Link #2147 | ||
Naysayer?Fanboy?Wiseacre?
Join Date: Dec 2005
|
Quote:
Quote:
__________________
|
||
2006-10-16, 10:58 | Link #2148 | |
Dansa med oss
Join Date: Jun 2006
Location: Near Cincinnati, OH, but actually in Kentucky
Age: 36
|
Quote:
Even if the English cast pulls off another Cowboy Bebop and they're all female, they won't be able to reproduce this part. |
|
2006-10-16, 12:03 | Link #2149 |
nani ni tatoemu
Join Date: Sep 2006
|
Based on what you two (Matrim and FatPianoBoy) are saying, it seems like the chances of the dub audience (i.e. the mainstream majority) being able to fully appreciate the show are remote even if they wanted to?
My question wasn't about whether you would listen to the dub because most of the AS clientele probably wouldn't. Regular people obviously would, though. So if you want Simoun to gain a more sizable audience, IMO not caring about how the dub is done isn't really an option (more so than with your average show, I'd say). |
2006-10-16, 13:08 | Link #2150 | |
Dansa med oss
Join Date: Jun 2006
Location: Near Cincinnati, OH, but actually in Kentucky
Age: 36
|
Quote:
Of course I'd like for the dub to be well done. There are some things that I watch dubbed simply because the dub is so good (Evangelion, GITS, R.O.D), so I don't hate dubs by any means. I'd rather they keep an all-female cast, since that fact would at least give the show notoriety ("Hey, have you seen Simoun?" "Oh, isn't that that one show where all the guys have girls' voices?"), because at this point it doesn't seem that many people even know it exists. |
|
2006-10-16, 14:01 | Link #2151 |
Yuuki Aoi
Join Date: Jul 2004
|
The idea of dubbing Simoun makes me run screaming from the room. But dubs in general really turn me off, so this isn't that much worse than normal. Sure, a lot would be lost, but that's true of any almost any anime. I think there's so much there that even a somewhat impaired Simoun would be good.
EDIT: I just blocked out the idea of using male voices entirely. No, no, a thousand times no! But Simoun would still be good if they did, as long as they didn't make them too deep. I'm not sure if dubbed anime use female voices for males now or not. If they do, there's no reason they can't for Simoun, too.
__________________
Last edited by Kaoru Chujo; 2006-10-16 at 21:41. |
2006-10-16, 19:12 | Link #2152 | |
floofer. floof.
Join Date: Mar 2006
|
Quote:
Right. Would it garner more eyeballs? We'd need to hear from those who were uncomfortable with the voicing choices. Anyway, something I wasn't expecting to see and nearly skipped over yesterday: Animedia, Niino Michi (Aaeru) Editing to add: I call it "daring", not "gimmicky"; and think this "disconnect" is the whole point. Last edited by fignae; 2006-10-17 at 00:07. |
|
2006-10-16, 22:59 | Link #2153 |
Med Student
Join Date: Jul 2006
Age: 40
|
looking at how many posts are in this thread, i was thinking of jumping on this series... are the fansubs complete?? because i dont want to get into it, and then torture myself waiting for weeks for completion.
Is the anime really that good, to warrant over 2000 posts to a relatively new show? i hope so. |
2006-10-16, 23:05 | Link #2154 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2005
Age: 38
|
Quote:
|
|
2006-10-16, 23:18 | Link #2155 |
Dansa med oss
Join Date: Jun 2006
Location: Near Cincinnati, OH, but actually in Kentucky
Age: 36
|
Don't take our word or the post count as proof of this show. Just watch it and judge for yourself. It seems that just about everyone's mileage varies when they watch this show, since it requires a very personal connection to really enjoy. Best when marathoned.
1-16 are hardsubbed by Simoun-fans. The rest (17-26) you have to download the raw file (they're all on isohunt) and a temporary softsub file to watch, which isn't as much of a hassle as it sounds. |
2006-10-16, 23:32 | Link #2156 |
Not Enough Sleep
Join Date: Nov 2003
Location: R'lyeh
Age: 48
|
My main problem with this series is the lack of a cohearent story. i stop watching half way but keep up with wrex's blog but i still havn't figure out what the story was about or the entire war for that matter. I love the music, the yuri was a plus, the pretty pictures were good as ere the characters but the lack of a real storyline and background on the setting kill this anime for me.
__________________
|
2006-10-16, 23:42 | Link #2157 | |
nani ni tatoemu
Join Date: Sep 2006
|
Quote:
As FPB said, just about everyone's mileage varies. Mine varies a lot, which is why everyone in this thread loves me But those who love Simoun, really love it, so you can hope that you'll fall on that side. Edit: It may or may not actually do it, but I'd expect marketing people to consider dubbing all men with women's voices a liability for the US market. (Unless Simoun were positioned as a niche product from the get-go.) Last edited by yononaka; 2006-10-16 at 23:55. |
|
2006-10-17, 00:35 | Link #2158 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2005
Age: 38
|
Quote:
|
|
2006-10-17, 00:43 | Link #2159 | |
大いなる希望の力、キュア・ドリーム!
|
Quote:
One of my Friend who help to sub French Team for Simoun gave Aaeru to Aael... And Rii-Maajon Became Remergion... I feel fear for Romanji translation Written...
__________________
|
|
2006-10-17, 00:44 | Link #2160 | |
Yuuki Aoi
Join Date: Jul 2004
|
Quote:
The story of the war is not laid out as directly as in many anime, but it is actually pretty straightforward. Spoiler for story of the war:
As for how to transliterate the names, I have my own preferences, but it doesn't really matter as long as they're consistent.
__________________
Last edited by Kaoru Chujo; 2006-10-17 at 00:55. |
|
Tags |
drama, science fiction, yuri |
|
|