2007-03-16, 13:55 | Link #202 |
Bemused Scholar
Join Date: Jan 2007
Age: 36
|
You know, for Haruhi's introduction scene, that "exuberant enthusiasm" just doesn't seem to fit...wasn't she more along the lines of "bored, disillusioned, and upset" in the original, and only changed after she speaks with Kyon?
|
2007-03-16, 14:15 | Link #203 |
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: California
Age: 36
|
I got no enthusiasm from that. More like an announcement...Maybe you're thinking of a different scene? I can remember one where she sounded "bored, disillusioned, and upset" but I do not remember what episode or when it happened. It was the sound clip they used for voting for Haruhi's English voice.
|
2007-03-16, 14:40 | Link #204 | |
illusion control
Author
|
Quote:
I mean, even considering the time-jumping of the aired order, this trailer just tosses out several major spoilers from the series, the most notable of which is Ryouko's true identity. Even if it's episode four in chronological order, it's still a major plot revelation. I can only imagine that they're not expecting anyone who hasn't seen the series to jump on the little details and remember them by the time the DVD comes out. As for the dub, there's really only Haruhi's lines to judge from, and it's what I consider to be typical dub. Which isn't really that good. EDIT: To clarify, what I've noticed in a lot of dubs is for the VAs to enunciate every word clearly and distinctly, and it ends up feeling like they're reading off a script which they've rehearsed in isolation, but not in context. And nothing kills a dub as thoroughly, whether English or original Japanese, than the VAs sounding like they're acting in a studio, rather than invisibly blending in with the characters. |
|
2007-03-16, 15:05 | Link #207 |
Kanon Fotter!
Join Date: Mar 2007
|
sorry. I didn't mean it to come out that way.
There are plenty of good dubbes out there. Figure 17, Stelliva, and Chobits to name a few. And when they are good i love to watch them! But there have been many great series that have been horriblely dubbed. That is a fact. Love Hina, Gundam Seed, Stratoz 4, and now Haruhi. Im just stating a fact. This isn't my opinion entorely. |
2007-03-16, 15:08 | Link #208 |
Nitro+ fan
Join Date: Feb 2004
Location: Hyogo
|
I actually don't think that the trailer is overly spoilery. All it really reveals to someone who knows nothing of the show is that some weird shit is going down, which is a necessary hook for people who are going to be dropping money on this, instead of just trying it out without any committment. A person who knows nothing about the story is not going to notice & remember Ryoko from a couple of split second scenes. It's one of those ironic spoilers that first time viewers won't be inclined to notice unless they're warned about it.
ETA: Danny_river, what's a good dub and what's a bad dub cannot be distilled to "fact." I didn't like any of the dubs you named as "good," for one thing. Keep in mind that your opinion is only one among many. |
2007-03-16, 15:31 | Link #209 | |
Senior Member
Join Date: Nov 2003
Location: Finland
|
Quote:
|
|
2007-03-30, 15:15 | Link #210 |
Is Neither Goth Nor Emo
Join Date: Feb 2007
|
I watched the trailer, and I find it hard to like the dubbing. I dunno if it's because the English actors will have their performance sabotaged by my constant comparison with the Japanese ones or if it's simply horrid.
Anyway, my definition of an ideal English dub would be something like Cowboy Bebop, where I actually vastly preferred the English to the Japanese. I figure it's partially because most of the archetypes just sells better with English voice actors, being that Cowboy Bebop has a rather broadly...ethnic...cast. Perhaps the cast wast just well-picked. Somehow, Haruhi didn't sound appropriately manic and hyperactive. It also seems to be missing that sort of...I don't know...snottiness? She also seems to have an edge to her voice that just seems a bit mature for Haruhi. Kyon doesn't really sound like a deadpan snarker. I remember that line he gives in the stairwell in Japanese and he just bleeds supreme irritation, as if he doesn't want to be bothered with her antics. The English actor is just..."What do you need help with?"...more curious than annoyed. Mikuru sounds okay, but it's hard to say much else about her English counterpart. Last edited by Twisted Reality; 2007-03-30 at 15:34. |
2007-04-01, 10:53 | Link #211 | |
Sav'aaq!
Join Date: Jan 2007
Location: Hyrule
Age: 51
|
Quote:
It's still too early to tell until we have at least an entire episode to look at, to get an adequate amount of context.
__________________
|
|
2007-04-06, 07:02 | Link #212 | |
Senior Member
|
Is anyone going to Sakura-con today?
Quote:
|
|
2007-04-06, 12:56 | Link #214 |
watashi wa L desu~
Join Date: Jul 2006
|
I guess it is close to impossible to find an english cast that's able to deliver the real feeling of the original characters/cast. They at least gave it a good effort. But somehow the tsundere part of haruhi's voice is lacking?
Speaking of which: are there any good english tsundere voice-dubs? Admittedly, I'm also a subs-fan and generally am not into dubs. But dubs are for a different target audience and fanbase. They will appreciate it. |
2007-04-06, 17:24 | Link #215 | |
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Kansas
Age: 36
|
Quote:
|
|
2007-04-16, 18:05 | Link #217 | |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Quote:
The comment above about it sounding like someone is just reading a script nails my problem with many productions a bit. I just don't believe them (compare with a typical voice-over work in a Pixar film for example... yes, bigger budget, but a lot of talent doesn't cost huge $$$).
__________________
|
|
2007-04-17, 00:16 | Link #218 |
Crazed Obsessive Otaku
Join Date: Nov 2004
Location: Hmm...
|
I think this dubbing will be great, they really do have an all star team of voice actors --- i have to be honest, it's not often that you hear a good english dub... sometimes, you think, "What the hell did they do?" some of us actually care who the voice actors are! like some of you "guys" into the female voice actors! only to have your imagine destroyed when you find out who the english voice actor for that character is! lol i.e. = Naruto (young girl to old woman) I'm sure that ruined the imagine for some of you people.
Personally I like the line up of voice actors set up for the dubbing! I'm only worried about Koizumi's dubbing.... I didn't really feel the character when Johnny YONG BOSCH played "Kuhn" .hack//GU - because he plays his character more like badasses than pretty boys... and I think Kuhn and Itsuki are supposed to sound like pretty boys... xD I mean when you look at his japanese counter part for the voice actor... and then you look at the english dubber.... which one do you think fits the character? lol But you know! you've guys seen the video (if not you should) of the dubbing process! Just look at how hard they were working Crispin!.. I think that guy has done many good transitions of japanese to english dubs i.e. Slayer's Zelgadis, Chobit's Hideki, and so on-- of course that's just my opinion... sometimes I think he sounds better than japanese version (but i won't say that for this one, I think Sugita Tomokazu was great) the slice of life part of the anime really settle in with his voice acting... and we'll seen next month when the first dvd comes out!!!!!! (don't you just hate it when people post long posts you aren't even gonna read? and wonder why they never read yours?) |
|
|