2004-01-25, 12:15 | Link #1 |
Junior Member
Join Date: Jan 2004
Location: n.c. usa
|
New fansub group looking for translators and typesetters
#animechounin is looking for japanese to english translators and typesetters , if interested contact myself, KiRaX105 or any op in our channel . #animechounin is located on irc.mircx.com
Last edited by strikeX105; 2004-01-25 at 15:13. |
2004-01-25, 18:27 | Link #3 |
AnimeONE Do-It-All
Join Date: Jan 2004
Location: US
Age: 36
|
It's best to have planned the group beforehand. You can't expect to start a group and say, "join me" because no one knows about you and don't know what to expect. Also, the fansubbing talent is diluted enough already. If you're alone without enough staff, it's best to join a new group that will take someone without any previous experience but still has a trans to do a project.
Just out of curiousity, what project do you have in mind? |
2004-01-25, 18:47 | Link #4 |
Junior Member
Join Date: Jan 2004
Location: n.c. usa
|
Well im not alone, other than a trans where pretty much ready to go. some of the series where thinking about are diamond dust, daphne in brillant blue, angel rabbie, ChouHenshinCosplayer, Marimite, Monkey Turn and D-eve Misaki Chronicle (whatever the translator want to do). if you want stop by the channel sometime, will talk.
|
2004-01-26, 05:05 | Link #5 |
DSL addict
|
I would say that if you have no translator , it's like you have nothing, there is nothing to time, typeset or distribute if you have to translation !
Maybe you should offer your services to a known team, to get a few contacts, and then you will probably find a translator much easier. |
2004-01-26, 17:15 | Link #9 |
Junior Member
Join Date: Jan 2004
Location: n.c. usa
|
some of the staff have been recruited from other groups and some have have did fansubbing in the past for groups there no longer with, if u really want to find out, come by the channel #animechounin @mircx.com and find out for yourself
|
2004-01-26, 21:58 | Link #10 |
Junior Member
|
Ahem, let's see... I lurked in #animechounin for a bit, an' it does seem they have somewhat, if not really, experienced people already.
Hrm, just because a new group suddenly comes out, doesn't necessarily mean the staff is inexperienced, so no one should assume that... *Thinks...* Also, it will forever be hard to find a translator, so good luck to you on that, #animechounin. *Thinks some more...* If anything, everyone should have more confidence in new fansubbing groups. As more groups die out, less groups begin, if you know what I mean... If we all help each other out in some little way, then this would be an even happier fansub community (yay). Ah, well... jus' try your hardest, an' I'm sure a translator shall come an' help you all some time... ~ Ayame |
|
|