2009-06-29, 07:29 | Link #1181 |
Observer/Bookman wannabe
Join Date: Oct 2006
Location: Singapore
Age: 38
|
Hitler always had ill intentions. Just read Mein Kampf. It's just that no one believed that he would actually do them.
I think it's the old mantra: Are you willing to pay the price of changing the status quo?
__________________
|
2009-06-29, 08:02 | Link #1182 | |
Moving in circles
Join Date: Apr 2006
Location: Singapore
Age: 49
|
Quote:
Confucius left high office in self-imposed exile to seek a worthy ruler during turbulent times — hardly the action of a man who meekly submits to authority. I should point out once again that Confucius strongly believed in the value of education, and its implied value of academic inquiry. By demonising the man and his philosophy, we fall into the trap of misinterpreting his teachings through the prism of Western ideology. When we critique a body of thought, such as communism, we need to separate its theory from its application, and evaluate each accordingly. Confucianism, when properly applied, could have brought about a just society, similar to the way Karl Marx envisioned his proletariat utopia emerging from revolution. As for Confucianism's influence on Japanese culture, it's only oblique at best. There are myriad other domestic factors that caused Japanese culture to become the way it is. In some ways, its driving need to conform can be seen as social represssion, but out of it comes also the greater tendency for Japanese to empathise with other people's hardship. Their need to preserve wa (harmony) also comes from their heartfelt need to avoid imposing on their neighbours. So you see, every coin has two sides. When studying a culture, it's not a good idea to jump to conclusions based on foreign worldviews. |
|
2009-06-29, 08:32 | Link #1183 | |||||
On a sabbatical
Join Date: Nov 2008
Location: Wellington, NZ
Age: 43
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
__________________
|
|||||
2009-06-29, 08:48 | Link #1184 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Land of the rising sun
|
Quote:
Strange, the Tokugawa shogunate highly praised Confucianism and sponsored many scholars(儒学者) invisioning that it will numb out feudalism to introduce a centralized government. Japanese just didn't accept social Confucianism based on older or earlier adoption equals to higher position within social hierachy like some Koreans or Chinese advocates. |
|
2009-06-29, 08:58 | Link #1185 | |
On a sabbatical
Join Date: Nov 2008
Location: Wellington, NZ
Age: 43
|
Quote:
__________________
|
|
2009-06-29, 09:36 | Link #1186 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Land of the rising sun
|
Quote:
Neither Tokugawa shogunate nor Meji thought Confucianism as an "answer to all". Shintoism never disappeared either since it was basis of any and all seasonal and cultural festivals. I honestly believe that you simply lack knowledge of the Japanese culture whether being Japanese or not. I for one do not believe nor accept social Confucianism since it make no sense what so ever. Why does a culture merely being a relay point not making any noted contribution adding value to the development of the philosophy be praised by another culture? |
|
2009-07-24, 03:32 | Link #1187 |
Senior Member
Join Date: Mar 2009
|
I have a query that just might be suited to this thread. In a lot of anime, I've noticed that after a character goes through a great ordeal (sometimes against his/her wishes), he/she often says "sorry for making you worry" to the people he/she knows, even those who are not particularly close to him/her. Is this a uniquely Japanese trait/custom/expression? I mean, is someone who is dragged to hell against his/her wishes expected to apologize when it's all over? I don't mean to belittle this trait/custom/expression, but I'm simply very curious.
It strikes me as the reverse of a gag that is somewhat common in western TV/movies/etc., when a character who goes through an ordeal loudly declares" I'm OK" to everyone and/or to no one in particular, and no one really gives a damn. |
2009-07-24, 07:43 | Link #1188 | |
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
Quote:
I apologise to those close to me when I disappear of the face of the earth if I'm having a serious bad time as I've had to do a few times this year. I'd think anyone who cares about people who worry bout you, be it friends or family would apologise for the anxiety they went through on your behalf. It's not a 'sorry I did wrong', it's kinda in a way an indirect 'thank you for caring about me', in this case a sign of it was of someone being concerned on your behalf. <flippant> Japanese tend to have set apologies in all kinda of styles for almost any given situation, even if you're just saying 'thanks'. "Sumimasen, arigatou" - in one breath. You're forever apologising and bowing for something or other within a day.</flippant> So in that sense, perhaps it's more a Japanese culture thing and thus shown in their language via anime, but otherwise I'd think a lot of pple would be somewhat apologetic if someone was stressing on your behalf. (cept husbands to their wives, perhaps...)
__________________
|
|
2009-07-24, 10:21 | Link #1189 |
Senior Member
Join Date: Mar 2009
|
^ Thanks for your response, Mystique. Expressing thanks in the form of an apology is an interesting concept if that is indeed the case. However, if one is made to go through an ordeal against one's wishes (such as, oh I don't know, being kidnapped), saying "sorry for making you worry" the moment one sees one's acquaintances/friends/whatever again still sounds rather out of place to me, even if it really means "thank you for caring about me." It's certainly more understandable if the ordeal is gone through by choice (or is self-inflicted) rather than against one's wishes.
Honestly, sometimes I think that a rape victim would be expected to say "sorry for making you worry" the moment he/she sees his/her acquaintances/friends/whatever again after recovery/recuperation. Even saying it after, oh I don't know, going through a dangerous but necessary surgical operation sounds a little off to me. It can even be taken as ridiculously presumptuous -- and I would think that one should never ever be presumptuous when one deals with people one is close to. Ah well. At this point I'm just rambling. But I suppose human relationships are filled with needless complications of all sorts. Last edited by mitsuganae; 2009-07-24 at 10:44. |
2009-07-24, 14:12 | Link #1190 | |
Senior Member
Join Date: Jul 2008
Location: PMB Headquarters
|
Tiny 'pagoda' found inside Kannon statue
Quote:
Last edited by Shadow Kira01; 2009-07-24 at 14:13. Reason: corrected typo. |
|
2009-08-15, 08:31 | Link #1191 |
AS Oji-kun
Join Date: Nov 2006
Age: 74
|
Keys as weapons?
I don't know if this belongs in "silly questions," but I'll start by asking here first.
My daughter was replaying Kingdom Hearts where the main character Sora uses a "keyblade," a large key, as his principal weapon. There's a plot-related aspect to his use of keys, but I'm not certain it's the only reason for its inclusion in the game. In Oh! Edo Rocket, one of the main characters is a locksmith named Ginjiro who also fights with large keys. There is, again, a plot-related reason for this, but it made me wonder whether there was a deeper cultural meaning to this use of keys as weapons. (Rocket is rife with cultural symbols so it wouldn't be unusual to find this being another one.) Is there something in Japanese history or culture that underpins these references to keys as weapons?
__________________
|
2009-08-15, 10:59 | Link #1192 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Land of the rising sun
|
Quote:
Keys can become an effective knife if you slice a vital artery. |
|
2009-08-15, 11:55 | Link #1193 |
The GAP Man
|
This may or may not have been asked but is Japanese brotherhood tighter than most countries? I see in anime where it talks of the Power of Friendship and how we need to work together to achieve a goal but still is Japanese comradery strong?
__________________
|
2009-08-15, 23:28 | Link #1194 | |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Quote:
However, collectivism overall (working together for the team) is still quite strong.
__________________
|
|
2009-08-17, 02:20 | Link #1195 | |
World's Greatest
Join Date: Oct 2007
Location: San Francisco
Age: 36
|
Quote:
__________________
|
|
2009-08-23, 07:10 | Link #1196 |
別にいいけど
Join Date: Jul 2007
Location: forever lost inside a logic error
|
I have a question about the usage of "neesan" in common language. I was unsure if I should ask this in the language thread, but this looks more like a cultural issue so:
while playing "umineko no naku koro ni" I noticed that a certain character "Eva" calls her sister in law "Natsuhi", "Natsuhi-neesan". Natsuhi is married with Krauss which is older than Eva. However, Natsuhi is younger than Eva. So in this case I was puzzled. Why is Eva using "neesan" towards a person that is younger than her? What I have speculated is that since Natsuhi is married to Eva's older brother then she automatically acquires the older status. But is that really true? I mean, should it happen that a 40 years old man marries a 20 years old woman, is the 38 years old younger brother supposed to call this 20 years old woman "neesan"? Isn't that awkward?
__________________
|
2009-08-23, 08:27 | Link #1197 | |
(`◉◞౪◟◉´)
|
Quote:
Yes. Some people may prefer call the wife just by (her name)-san form. |
|
2009-08-23, 12:35 | Link #1198 | |
Moving in circles
Join Date: Apr 2006
Location: Singapore
Age: 49
|
Quote:
It's fairly complicated: My maternal grandfather remarried after his first wife died. This uncle is thus very much younger than most of his elder siblings, some of whom were already married by the time he was born. My maternal grandmother, the first one, bore seven children including my mother. The second grandmother bore two more, a daughter and a son. Back when extended families in Japan, Korea and China used to live under one roof, or at least in the same village, it was very important to establish rank and hierarchy very clearly, since it had a direct impact on inheritance (and on marriage ties; people bearing the same surname are not supposed to marry, to avoid incest). The relative age of your various relatives are not as important as your lineage. For example, barring any accidents, the eldest son of the eldest son is almost always the next leader of the clan. And members of the elder generation are always of higher "rank" regardless of their relative age. And, unlike in Western societies, the title of each relative clearly demarcates his or her rank, relative to you. So, again, age is not the determining factor. Your position in the family hierarchy is. |
|
2009-08-27, 23:18 | Link #1199 |
✘˵╹◡╹˶✘
Join Date: Nov 2006
Location: Australia
|
Guys, got a question that needs some help....
Have a homework about the meaning and significant of the phrase ごちそうさま or "Gochisou sama". Well the general information is pretty easy to find ( unless anyone have some really good site that want to recommend) but i would like to ask you guys especially those have Japanese culture background for more trivial information..... the kind which no one put up on internet or books Things like...... when you find it uncomfortable to use such phrase (maybe when you live in Western society for example). How kids were taught to learn such terms.... Would it be preferred to shout out loud or speak at normal voice......etc.... Any things from silly to interesting surround the phrase ごちそうさま It will be a bonus if someone have an anime or manga that include such information
__________________
|
2009-08-29, 12:21 | Link #1200 | |
Junior Member
Join Date: Oct 2008
|
Quote:
I think that a hegemony of WEEKLY SHONEN JUMP in 80's of Japan (ex.ドラゴンボール, 北斗の拳, キャプテン翼, 魁!!男塾, 聖闘士星矢...) is the one of very important reason why japanese anime stress brotherhood. The mottoes of WEEKLY SHONEN JUMP are "brotherhood", "effort", and "victory". (「友情」「努力」「勝利」) Mangaka of JUMP had to include those themes to their mangas. The anime creators in now had been grown up those mangas. I think it was inevitable. Therefore, Japanese brotherhood is not special. Oh, I had forgotten one. Homosexuality was not a Sin in Japan before Meiji Restoration. |
|
Tags |
culture, discussion, japan, japanese culture |
|
|