AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series > Retired > Retired M-Z > Nanoha/Vivid Franchise

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2008-09-10, 18:45   Link #16961
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
^ Thank you. Just refresh and it should have that s in there.

Quote:
Originally Posted by dokupan View Post
So then... "I asked Director Mariel to make the choice/selection for me." in reference to her new form? Maybe...? (It'd explain the long blonde hair. )

Okay, I'm going to go rest my eyes now...
Ahhh, thank you. Looking at images zoomed in most of the time tends to make things a bit.... fuzzy.

-pets your eyes and goes to make carrot juice for the both of us-

Because staring at images to edit isn't the greatest thing, either, especially if you're nit-picky about certain things, like how I'm still fretting over this picture's minuscule details and now I'M LOOKING AT IT AGAIN ASGDJGBADSGLASDFGDFH.



Needs some sexy Bardiche to go with it.
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-10, 18:50   Link #16962
Vivio Testarossa
I'm Back
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Land of Lincoln
Quote:
Originally Posted by LVD View Post

Because staring at images to edit isn't the greatest thing, either, especially if you're nit-picky about certain things, like how I'm still fretting over this picture's minuscule details and now I'M LOOKING AT IT AGAIN ASGDJGBADSGLASDFGDFH.
Really you sure about that... I don't notice anything wrong with it.
__________________

Thank for help with signature Evil Rick.
Vivio Testarossa is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-10, 19:26   Link #16963
kasu1127
Member
 
Join Date: May 2008
Location: Canada
Age: 35
Send a message via MSN to kasu1127
Quote:
Originally Posted by LVD View Post
If I re-watch any of the Nanoha series again, I'm going to.... be more wary of all these innuendo....

White Devil, indeed. :<

Edit:
Oh my, moonrunes.

Don't worry, it took me a while before I realized where that scene came from.

Anyway...
Spoiler for translation for Neko!Nanoha:

Quote:
Originally Posted by Nagumo View Post
That reminds me, does anyone have that link for that Fate/Nanoha fanfiction site. I think it had a German title... Der R-... okay something eternal. Had a picture of Fate dressed up in black as a knight and Nanoha as a princess.

Jeez... I need to look for all my links again...
I'm assuming you're talking about Das Resultats Sagt Alles (The Results Says it All)? It was truly an amazing fanfiction.

Quote:
Originally Posted by Nina.Wolken View Post
Thank you LVD for all those great edits!

The pic you're speaking about comes from here, but that's not a German blog, so I am not sure if it's what Nagumo was talking about .
EDIT: ^Didn't realize someone already posted the link.
Anyway, yes, I do think Nagumo was talking about that pic and that blog, because that picture was the cover art for the re-printed version of the fanfiction (Das Resultats Sagt Alles) sold at Comike last month, if I recall correctly.
kasu1127 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-10, 20:43   Link #16964
dokupan
なんちゃって。
 
Join Date: Jul 2008
Quote:
Originally Posted by LVD View Post
Ahhh, thank you. Looking at images zoomed in most of the time tends to make things a bit.... fuzzy.
Which is why I had to get up-close and personal with my monitor for awhile...

And to tell the truth, it was still kind of a wild guess... If you look closely at the first of the kanji in the middle you can just barely make out... that one radical... y'know, the L-shape thing with the dot above it... (Does it have a name?) So I looked up all the kanji containing it and just went from there...

...So, does anyone else think they resemble "選抜" or have I been awake too long?

(Also, I'm starting to think that "chief" might have been a better translation than "director." Forgive me. orz)

Quote:
Originally Posted by LVD View Post
Because staring at images to edit isn't the greatest thing, either, especially if you're nit-picky about certain things, like how I'm still fretting over this picture's minuscule details and now I'M LOOKING AT IT AGAIN ASGDJGBADSGLASDFGDFH.
Are you kidding? I can't even tell it apart from the original. (Well, y'know, besides the English...) All of your edits are very well done.
dokupan is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-10, 21:07   Link #16965
JINNSK
黒猫のウィズやってます
 
Join Date: Mar 2008
Quote:
Originally Posted by dokupan View Post
...So, does anyone else think they resemble "選抜" or have I been awake too long?
It's "適当".("マリエル主任に適当に作ってもらいました")
JINNSK is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-10, 22:02   Link #16966
dokupan
なんちゃって。
 
Join Date: Jul 2008
Quote:
Originally Posted by JINNSK View Post
It's "適当".("マリエル主任に適当に作ってもらいました")
Whoa, how could you tell?

So... "Chief Mariel had it properly-prepared for me."? (Or appropriately/suitably/adequately?)

Erk... Is that right...?

(God, I'm such a noob. orz)
dokupan is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-10, 22:39   Link #16967
JINNSK
黒猫のウィズやってます
 
Join Date: Mar 2008
Quote:
Originally Posted by dokupan View Post
Whoa, how could you tell?

So... "Chief Mariel had it properly-prepared for me."? (Or appropriately/suitably/adequately?)

Erk... Is that right...?

(God, I'm such a noob. orz)
"適当" has several meaning.But in this case,it is same as "いい加減"(halfway) or "出鱈目"(randomly).In present Japanese,when "適当" is used in the spoken language not a document, it is usually a bad meaning.
JINNSK is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-10, 23:29   Link #16968
dokupan
なんちゃって。
 
Join Date: Jul 2008
Quote:
Originally Posted by JINNSK View Post
"適当" has several meaning.But in this case,it is same as "いい加減"(halfway) or "出鱈目"(randomly).In present Japanese,when "適当" is used in the spoken language not a document, it is usually a bad meaning.
Ah, now I get it. Thank you for that information.

Then, the best English equivalent I can think of would be: "Chief Mariel had it thrown together for me." (Since it kind of denotes randomness...)

Any other ideas...?
dokupan is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-11, 10:51   Link #16969
Seraph42
Too much Caffine
 
 
Join Date: Jul 2008
Location: Under your Bed
Age: 40
Off Loading....

Spoiler for Vivio:



White Devil + A Red 1 + A Black 1 =

Spoiler for A Mosh Pit:


And...

Spoiler for Fate:


This one Creeps me out , but I'd like to know the story behind it .
It doesn't show anything but I doubt it's safe for work.

Spoiler for Fate:



Last one

I like this one for some reason, but I wish I know what it said.

Spoiler for Nanoha and Fate:



Well that's it for now
Hope you all like them
__________________
"For Life is experience, and longevity is, in the end, measured by memory, and those with a thousand tales to tell have indeed lived longer then any who embrace the mundane."
Seraph42 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-11, 12:29   Link #16970
dokupan
なんちゃって。
 
Join Date: Jul 2008
Quote:
Originally Posted by Seraph42 View Post
Last one

I like this one for some reason, but I wish I know what it said.

Spoiler for Nanoha and Fate:
"わたしの目の前に現れた 真っ白い服の女の子"
"Before me appeared a girl in clothes of pure white." ...or something similar.
dokupan is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-11, 14:02   Link #16971
Vivio Testarossa
I'm Back
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Land of Lincoln
Quote:
Originally Posted by Seraph42 View Post
Spoiler for Fate:
Bardiche in motorcycle form.



Quote:
Originally Posted by Seraph42 View Post
This one Creeps me out , but I'd like to know the story behind it .
It doesn't show anything but I doubt it's safe for work.
Who did that to LOLI(?) Feito? Nanoha must be mad at whoever did that! Image is questionable at best.
__________________

Thank for help with signature Evil Rick.
Vivio Testarossa is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-11, 18:01   Link #16972
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中



I think this was posted before, but lole, found it looking through the doujins I finally decided to download.
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-11, 19:13   Link #16973
Vivio Testarossa
I'm Back
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Land of Lincoln
Hello I think this doujin was posted here sometime earlier (I don't remember by who or what date it was posted but...

Spoiler for Ecchi Scenes Doujin (HayaVita, A's):


And I believe someone asked about it and the translation (at least that's what the file "Translation.txt" in the same directory says it is) was:
Spoiler for Translation:


Anyway if possible could someone verify the translation (It was done by somebody else as I don't know Japanese) and (if it's not too much trouble, edit it)? Thanks.
__________________

Thank for help with signature Evil Rick.

Last edited by Vivio Testarossa; 2008-09-11 at 21:27.
Vivio Testarossa is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-11, 20:31   Link #16974
Master Kosa
Wanderer
 
 
Join Date: Aug 2007
Location: There and there.
Age: 37
Quote:
Originally Posted by LVD View Post

I think this was posted before, but lole, found it looking through the doujins I finally decided to download.
Could I ask what doujin it is from?
__________________
Once some one asked me where I came from. I just pointed behind myself. When the same person asked where I was heading, I just pointed towards the horizon I was looking at. "It's simple, I neither belong here nor there. I am just walking..."
Current fandoms: RWBY - White Rose, Frozen - Elsanna and all previous.
Master Kosa is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-11, 22:18   Link #16975
Reiya
Senior Member
*Artist
 
Join Date: Sep 2007
Quote:
Originally Posted by Shinzantetsu View Post
I found that image while browsing this site. It's filled with mostly SubaTea SS (fanfiction) and I think your instincts are correct. I also believe that the picture is by hinonoka.
Sweet! Thank you so much for the source
Reiya is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-12, 01:57   Link #16976
Kirika-chan
Fate's fan
 
 
Join Date: Jul 2007
Location: Belgium
Quote:
Originally Posted by LVD View Post

I think this was posted before, but lole, found it looking through the doujins I finally decided to download.
Quote:
Originally Posted by KoSSa View Post
Could I ask what doujin it is from?
Yeah and where it can be download, Please ? ^^
Kirika-chan is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-12, 02:23   Link #16977
Vivio Testarossa
I'm Back
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Land of Lincoln
Spoiler for "Coppola" meme (all Numbers + Subaru, Teana, and Ginga:
__________________

Thank for help with signature Evil Rick.
Vivio Testarossa is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-12, 10:45   Link #16978
Shinzantetsu
Senior Member
 
Join Date: Aug 2007




Spoiler for non-explicit bathtime nudity:
Shinzantetsu is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-12, 12:21   Link #16979
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中


Quote:
Originally Posted by Kirika-chan View Post
Yeah and where it can be download, Please ? ^^
[テラいちみ] なのはの爆進!
[Tera Ichimi] Nanoha no Guku Susumu!
I think. I won't get smacked for directly linking it, will I?

Nothing h-worthy, though there's some skin showing in some parts. Naughty bits covered, not to worry.

Quote:
Originally Posted by Vivio Testarossa View Post
Anyway if possible could someone verify the translation (It was done by somebody else as I don't know Japanese) and (if it's not too much trouble, edit it)? Thanks.
Did photonugget shrink the ヴィータのキモチ/Vita's Feelings doujin or are they really that small-ish? Actually, looking back on how some pages say "to be continued" on the bottom, it's probably a web comic, so no to my own question....

I looked through the first two pages and it seems like the translations are pretty okay, just a couple of minor things missing here and there. Like in the second page;
Vita : いちばんおっきの
いっこ、ください。
wwww

I'd personally translate that sentence as "I'd like one of your biggest ones, please." because even though we're dealing with cakes, she never actually said ケーキ. That and the guy totally forgot to translate the please. VITA MAY BE TOUGH, BUT SHE'S POLITE-ish.

I'd be more comfortable if someone with a better knowledge of Japanese could proofread those translations before I try to change them myself to try and make it sound more pleasing for the English readers.

And if I do edit it, would you like me to remove the つづく or add the "to be continued" or something I can't even think of?

Oh, and a late thank you for the compliments on my lolimage editing skills. :<
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-12, 14:03   Link #16980
Kirika-chan
Fate's fan
 
 
Join Date: Jul 2007
Location: Belgium
Quote:
Originally Posted by LVD View Post
[テラいちみ] なのはの爆進!
[Tera Ichimi] Nanoha no Guku Susumu!
I think. I won't get smacked for directly linking it, will I?

Nothing h-worthy, though there's some skin showing in some parts. Naughty bits covered, not to worry.
Thank you very much ^^
Kirika-chan is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
images, nanoha, nsfw

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 08:42.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.