2012-09-13, 13:41 | Link #41 |
Senior Member
Join Date: Aug 2007
|
Okay first of all there are many dubs I highly enjoy even love as much as the original Japanese language track. It is also nice sometimes to watch a favorite series and have it on in the background (something I can't really do when I watch it in Japanese).
However if I have only one choice I will always choose the Japanese subbed version. I want to watch the film/series as it was originally intended. I actually got in an argument on ANN when I said you can't hold a bad dub for or against a series (this seemed to go over the people's head). Of course you can praise the dub itself, but the dub has nothing to do with original creation of the series. Whereas the original language track is part of the creation of that series: Now I am not sure how much the producer or director has a hand in the seiyuu performances but I assume those performances don't come from nowhere. Just like the animation, art design, script, etc is part of the series...aren't those seiyuu performances as well? At least that is how I personally see it.
__________________
|
2012-09-13, 15:28 | Link #43 |
=^^=
Join Date: Aug 2007
Location: 42° 10' N (Latitude) 87° 33' W (Longitude)
Age: 45
|
Not to limit this discussion to anime -- which is like beating a dead horse...
How about Chinese Kung Fu? http://www.youtube.com/watch?v=kmNK9gfKJyg
__________________
|
2012-09-14, 02:01 | Link #45 |
The Voice of Reason
Join Date: Feb 2010
Location: The Netherlands
Age: 47
|
In my experience, while there can be a good dub, there is no way in hell it can ever surpass the original language.
I used to watch the animated Disney movies dubbed. I had no problem with those, actually thought they were good, and they were pretty much the only version available in my area. Then Aladdin came along. I had the sheer fortune to find out that they were showing a subbed version in my city, and since I had already seen the dubbed version and liked the movie, I thought I'd give the original a try as well. The moment I came out of the theater, my life was changed forever. I liked the subbed version a LOT more and never went back to see a dubbed version of any upcoming Disney movie again. Later, they started showing cartoons I used to like a lot in their original language, dubbed. It instantly ruined everything I liked about the shows for me and while I managed to get used to some of the dubs, never did I think they were better than the original. With this past experience in mind, I don't think anyone will ever get me to like dubbed anime as much, if not more than the original, subbed version, especially since I've grown accustomed to the Japanese version (even if I don't understand it without subtitles). IMO, the fact that a lot of people prefer dubs is a sign that they keep clinging to their childhood, back to a time where they weren't fully capable of reading (subtitles) yet and had to rely on their ears to understand what was going on. I think it's pure laziness and unwillingness to move past these childhood memories that they don't give subs the credits they deserve.
__________________
|
2012-09-14, 02:20 | Link #47 | |
=^^=
Join Date: Aug 2007
Location: 42° 10' N (Latitude) 87° 33' W (Longitude)
Age: 45
|
Quote:
For this series, the characters are all American. Therefore, it's best to have American voices, using the various accents across the country. It's impossible to emulate the various American accents in Japanese.
__________________
|
|
2012-09-14, 02:32 | Link #48 | |
( ಠ_ಠ)
Join Date: Jul 2006
Location: Somewhere, between the sacred silence and sleep
|
Quote:
Or is it ok only when Amreicans do it. Because it's.... God Bless America.
__________________
|
|
2012-09-14, 02:38 | Link #50 | |
( ಠ_ಠ)
Join Date: Jul 2006
Location: Somewhere, between the sacred silence and sleep
|
Quote:
Give me one good reason why these are ok, and when non-Ameican cartoon does it, it's not.
__________________
|
|
2012-09-14, 02:44 | Link #52 | |
AS Oji-kun
Join Date: Nov 2006
Age: 74
|
Quote:
Over at the Amazon anime forum is a nice lady about my age who only watches dubs. I think she's missing out on some things, but it's her choice. Do you really think someone in her sixties is "clinging to her childhood?" Criticising people for watching dubs is snobbish. I'll reiterate my original point. People should watch what they want however they want. Why is this so hard to understand?
__________________
|
|
2012-09-14, 02:56 | Link #56 | |
( ಠ_ಠ)
Join Date: Jul 2006
Location: Somewhere, between the sacred silence and sleep
|
Quote:
But my attempt to humor the mood apparnetly went deadpan. You'll have to ellaborate for this playground. Acceptable: ( insert your preference ) is better! Nuh uh, clearly (insert alternative) is better! Because blah blah. Oh cut me a break, clearly blah blah Not-acceptable: ( insert your preference) is better! Nuh uh, clearly you're a loser for liking that crap!
__________________
|
|
2012-09-14, 02:57 | Link #58 | |
Senior Member
Author
|
Quote:
People don't watch dubs because "they keep clinging to their childhood". They watch dubs for a variety of reasons, as Seiji Sensei pointed out. And I think one reason why some people prefer dubs is because the vast majority (if not all) of the visual entertainment they absorb does not have subtitles, so they're just not used to subtitles. If there's a way to watch anime that allows them to watch it the way they watch all the other shows they watch (including shows meant for adults), then they'll take that way.
__________________
|
|
2012-09-14, 03:02 | Link #59 | ||
Senior Member
Join Date: Apr 2004
|
Quote:
Also I'm curious to know why is it harder to read subtitles on television than on a computer screen? Quote:
Although I wouldn't mind seeing the Gladiator in Vulgar Latin.
__________________
|
||
2012-09-14, 03:07 | Link #60 | |
reading #hikaributts
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
But i agree that Holland uses far less dubbed shows than other countries in Europe. |
|
|
|