2009-07-11, 03:44 | Link #741 | |
おまえさ…、心に太陽当ててんのか!?
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
though I did found out on (maybe) volume 10, that after they met that ancient Sheep, one time Horo asked Lawrence to make her one so that she won't be alone. Fool Lawrence to not say YES! >_> Looking from the OP and ED, they have Diane, Elsa, and Eib, for vol 3, 4 and 5. I m really looking forward to see the climacs on volume 5 being animated |
|
2009-07-11, 05:54 | Link #743 | ||
Member
Join Date: Mar 2009
|
Quote:
Somehow I dont get the joke. Is it funny because the translation is completely bogus? Quote:
So, yes we use it quite often.... and its a really cool name by the way. But in case of food I wouldnt connect "Kraft" with cheese, but rather with Ketchup because there was a commercial for "Kraft Ketchup" in the 90s in germany that I can remember. @Riful: Wow... I thought I have seen some german Text-pieces as well, but I wasnt sure. ^^ PS: Yes we love the mighty Hasselhoff.... |
||
2009-07-11, 06:45 | Link #745 | |
おまえさ…、心に太陽当ててんのか!?
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
that would only mean maybe they ll leapfrog volume 4 and do 5 straight from Amatii story. well, the pace will be not that fast then, with 2 volume for 13 episode just like season 1, so I wont complain |
|
2009-07-11, 18:47 | Link #746 | |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Quote:
2) The running gag that the Germans *love* David Hasselhoff -- which is the comedic sister to "The French worship Jerry Lewis as an Artistic God". The under-gag is that I threw it in absurdly as only faintly related to the subject ---> that the Germans typically use "K" for the hard c/k sound. This has been a report from your off-topic comedic analysis channel......
__________________
|
|
2009-07-11, 19:57 | Link #748 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Okay.... we're way off-topic and now I'm even sorry I posted the adlib...
Jerry Lewis -> http://www.jerrylewiscomedy.com/ and http://en.wikipedia.org/wiki/Jerry_Lewis An American icon of mid-20th century humor -- slapstick comedian, director, producer, etc. Its almost certain you've seen a gag that was originated by or a parody of a Jerry Lewis moment. His form of humor became rather unpopular in America but the French continued to revere him as "brilliant". The translation humor is quite similar to the intentionally unrelated translation humor in the Woody Allen film "Whats Up, Tiger Lily?" where the director took asian language action film and subtitled it with a synchronized but unrelated comedy script. It may also help to know the two comic strip characters in the strip quoted are both flaming idiots and pranksters to the death.
__________________
Last edited by Vexx; 2009-07-11 at 21:21. |
2009-07-12, 14:59 | Link #749 |
Senior Member
Artist
Join Date: Feb 2009
Location: Orange County, California
|
I have a question. I heard the light novels series was liscensed. So does that mean there is an english translation/format of the Spice and Wolf series in America, and if so, how many volumes have been released in English?
__________________
|
2009-07-12, 15:39 | Link #750 | |
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Location: Virginia, USA
Age: 62
|
Quote:
__________________
|
|
2009-07-12, 18:32 | Link #752 |
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: USA
|
I know I'm being "That guy", but is their any shot of getting volume 5 ahead of the show-equivalent episodes? I can accept watching the show instead but watching it first took a big hit on my enjoyment of the first book, not nearly as fun for me as 3 and 4 were.
|
2009-07-14, 04:34 | Link #753 |
Former B-T Translator
Join Date: Mar 2008
Location: Taipei, Taiwan
Age: 37
|
Given the short amount of time, plus the fact that there are practically no active translators working on Vol. 5 right now, I'd say probably not...a bit of a shame really. If season 2 only covered volumes 3 and 4, with a third season covering volumes 5 and on, there might've been enough time to keep the translations ahead of the anime...
|
2009-07-14, 11:24 | Link #754 |
Senior Member
Artist
Join Date: Feb 2009
Location: Orange County, California
|
I hope Spice and Wolf does get a third season. This series is really addicting. I remember when it first came out, I just thought: "Ugh probably one of those boring animes with a generic story plot in which a peddler just merchants all day with a wolf." This series actually caught me by suprise when I tried it out. Indeed, the story line was brilliant, and the production team/author of this light novel series sure did his or her's research.
__________________
|
2009-07-14, 15:23 | Link #755 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: USA
|
Quote:
|
|
2009-07-14, 22:17 | Link #756 | |
おまえさ…、心に太陽当ててんのか!?
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
the climax on volume 5 is really fitting to be the end of season 2. with this pace with 2 volumes per season, they can make 3 more seasons of S+W with 6+8 as season 3, 9+10 as season 4, and 11+12 as season 5 we can only dream ^^ |
|
2009-07-16, 06:45 | Link #758 |
Translator Level 4/10
Join Date: Feb 2008
|
I suppose I can put this here...Anybody ever thought of seeing what's out there for Spice and Wolf fan fics?
http://www.fanfiction.net/anime/Spice_and_Wolf/ 10 stories. The top 3 are still in continuation. Check 'em out if you need more Horo between new episodes.
__________________
|
Tags |
light novels, seinen, shounen |
|
|