2011-01-02, 18:16 | Link #1141 |
tl;dr
Join Date: Jan 2009
Age: 32
|
The dialog says "Select an option from the upper left and the heroine will respond."
The options are, top to bottom: Pat her on the head Gaze at her Hold hands Touch her breasts There seem to be two reactions to each option, randomized. However I refuse to type some of those lines so... leave it up to your imagination and the voice acting. =3
__________________
|
2011-01-02, 19:01 | Link #1144 |
Dictadere~!
Join Date: Oct 2010
Location: On the front lines, fighting for inderpendence.
|
I completely understand.
It didn't give me a warning in the entire site, so I never expected anything like that (though I should've realized it is a VN after all ). Were they really that funny?
__________________
|
2011-01-02, 19:34 | Link #1145 | |
Cadenza
Join Date: Dec 2010
|
Quote:
|
|
2011-01-02, 22:23 | Link #1146 | ||
Onee!
Join Date: Jun 2006
Location: Auckland, NZ
|
Quote:
.....wow, why does she respond so... suggestively (and sometimes not even close to that) to everything you do -_- oh well subtlety is kinda wasted on most VNs these days I guess Quote:
__________________
|
||
2011-01-08, 21:06 | Link #1152 |
Onee!
Join Date: Jun 2006
Location: Auckland, NZ
|
First is kinda like: The phone calls(s) from (someone's) little sister is surprisingly pleasant and the brother is grinning
Second: My first new year's dream was a new cellphone game, it's a new super robot game, you use a robot hawk, and group rape twin millionaire sisters + announcer's revenge (crime... ⇒ everyone's talking about little girls, but real little girls will only break and be screwed up. (....I don't even want to know what they're talking about...) anyways can anyone help with these sentences? そんな自分が歯がゆかった。 ついこの前までは、背筋をぴんと伸ばして歩いてたじゃないか。 俺を凍てつかせるような目で、皮肉を口にしてたじゃないか。 俺が手を握ったら、同じ強さで返してきただろう? Normally I'd be ok if I'm not too sure about one or two but since I don't know what they're talking about at all I can't TL the ones I do know into something that will make sense in context so please -_- halp! edit: two more <3 こんなに素直にせがまれるとかなり調子が狂う だがそのまなざしは、熱にうかされたように潤んでいる
__________________
Last edited by Seitsuki; 2011-01-08 at 22:31. |
2011-01-08, 21:13 | Link #1153 |
Senior Member
Join Date: Dec 2010
Age: 30
|
I myself am having trouble translating the one line at the end of this page, the one on the far right as he jumps into the pool.
Spoiler:
I simply don't think it is translatable, but perhaps with wisdom of many, it can be.
__________________
|
2011-01-09, 01:06 | Link #1154 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2008
|
Quote:
|
|
2011-01-09, 13:22 | Link #1155 |
Junior Member
Join Date: Oct 2010
Location: Yokohama, Japan
|
どうしたらいいかわからない。そんな自分が歯がゆかった。
I don't know what I should do. I feel chagrined at myself. ついこの前までは、背筋をぴんと伸ばして歩いてたじゃないか。 Until not very long ago, she walked/could walk with a straight back. 俺を凍てつかせるような目で、皮肉を口にしてたじゃないか。 She made/could make wisecracks to me with icy eyes. 俺が手を握ったら、同じ強さで返してきただろう? When I hold her hand, She squeezed my hand back same strength, didn't she? こんなに素直にせがまれるとかなり調子が狂う When I am solicited straightforwardly like this, I quite feel uneasy. だがそのまなざしは、熱にうかされたように潤んでいる But her eyes are tearful as if she is delirious with fever. |
2011-01-15, 02:57 | Link #1158 |
Onee!
Join Date: Jun 2006
Location: Auckland, NZ
|
Dialogue given in read order.
First: Newborn man Yo (i assume it's his name, can't see it clearly at all -_- ) What are you guys... Let's do Cradle (can't see..) together! You know... don't invite people for stuff like that. Not going. No way! How cold! Ah, by the way the next Lord Jack's (I think) party, won't-you-come-with -me What are you talking about!! You're mistaken..! Second: You'll be eaten Hey! I've finished making the meal. Come here a moment... Huh... he fell asleep while I was making it Such a helpless guy... cmon, wake up! If you don't wake up quickly I'll eat it all... Eat... Third: (SFX basically meaning fluffy) Wha!? He, hey... come on... * Nn... Got some lines of my own I'm not 100% sure about, if you guys could spare the effort :D 深い意味はない、と言えば嘘になる いや、かなでさんなりに、いろいろ気を遣ってくれてるのかもしれない と思ったら、心なしか頬が赤い 見るに越したことはない、と思う これは暗に、希望を聞かれているのだろうか 深い意味はない、と言えば嘘になる 皮肉の一つも返ってこないので、副会長もやりづらそうだ。 た是が非でも引き留めたかった あの人も、いきなりガブリとやることはない Thanks very much in advance <3
__________________
Last edited by Seitsuki; 2011-01-15 at 22:34. |
2011-01-16, 05:05 | Link #1159 |
Cadenza
Join Date: Dec 2010
|
You are just great, Seitsuki. thanks, I think the Lord Jack is "Jack-o" though, and the guy's name is Strayed.
Since the last two things you translated for me were actually pretty accurate, I'll just leave it to the rest of safebooru to fix any minor mistakes. Wish I had some actual rep to give you, but here! ^_^ Thanks, seitsuki, as well as anyone that helps with the translation further. I appreciate it. T_T Sorry for constantly bothering you, seitsuki~ |
Tags |
song, translation |
Thread Tools | |
|
|