2010-06-01, 15:58 | Link #441 |
~Buri Buri!~
Fansubber
Join Date: Aug 2008
|
"Tried changing the Encoding field in your styles?" -> Not sure exactly what you mean by this ^o^;
As for the second one, I tried to change the style to "Default", and went to the subtitle editor and changed through a few fonts, they all worked, all besides the two fonts with issues. Again, as I said, I don't think it's actually Aegisub's fault, but more like VSFilter's. Even StyleEditor displays the font oddly in it's Preview panel (see screenshot above)
__________________
|
2010-06-01, 17:51 | Link #442 | |
Aegisub dev
Join Date: Sep 2004
Location: Stockholm, Sweden
Age: 39
|
Quote:
Spoiler for Hint for the solution:
__________________
|
|
2010-06-01, 18:05 | Link #443 |
~Buri Buri!~
Fansubber
Join Date: Aug 2008
|
So by that you meant text encoding, silly me. Surprisingly that fixed the quirky problem, still one thing that I find weird is that I never changed the encoding ever and I've used that scripts many times before, no problems so far. They only appeared now after I have reinstalled everything.
__________________
|
2010-06-01, 23:45 | Link #445 |
Aegisub dev
Join Date: Sep 2004
Location: Stockholm, Sweden
Age: 39
|
No, there's no full-automatic text correction, and I'd never support exactly adding periods at the end of lines automatically, because in many cases in subtitles you don't want them.
(But other automatic corrections might be added at some point, it's not something we've ever considered before though. Don't hold your breath.)
__________________
|
2010-06-03, 12:40 | Link #450 |
Senior Member
|
AND attach fonts, so ppl dont have to install them to watch the ep? if so, you are my savior. or i can just attach fonts to the .ass??
EDIT nevermind, i figured it out. funny thing, gdsmux wont mux in the .ass subs...but knowing that in the world of software anything can work, i muxed the video file alone, then muxed the output .mkv with the subs in mkvmerge. everything works. thanks for the help, world needs more ppl like you ))
__________________
Last edited by idiffer; 2010-06-03 at 13:32. |
2010-06-04, 00:07 | Link #451 |
Translator, Producer
Join Date: Nov 2003
Location: Tokyo, Japan
Age: 44
|
Is it possible to have text which is left justified but centered?
I.e where two row lines are aligned on the left, but the overall placement of the line is halfway between the left and right margins? This is soft of standard for Japanese subs, and I was wondering if there was someway to reproduce the style using ass?
__________________
|
2010-06-04, 05:27 | Link #452 |
Excessively jovial fellow
Join Date: Dec 2005
Location: ISDB-T
Age: 37
|
No, there's no builtin way to do that with ASS, because there's no "inner alignment" option. I can think of a few ways of writing an automation script that produces this effect though.
__________________
|
2010-06-04, 05:46 | Link #453 | |
Banned
Join Date: Nov 2003
Location: Hamburg
Age: 54
|
Quote:
If so, what's the difference to using alignment 1 (\an1, but can also be put into an ASS style) with a relatively large left margin? |
|
2010-06-04, 07:14 | Link #454 | |
Excessively jovial fellow
Join Date: Dec 2005
Location: ISDB-T
Age: 37
|
Quote:
__________________
|
|
2010-06-04, 08:32 | Link #455 | |
Translator, Producer
Join Date: Nov 2003
Location: Tokyo, Japan
Age: 44
|
Quote:
I'll write the script then. Shouldn't be that hard to get the rendered width and insert a custom left margin override each line.
__________________
|
|
2010-06-04, 08:33 | Link #456 |
Aegisub dev
Join Date: Sep 2004
Location: Stockholm, Sweden
Age: 39
|
The closest you can do is \an1 and then override the left margin per line. Which is almost what Mentar described.
And AS6 will have inner alignment Edit: The main problem with writing a script to do this is to figure out where lines are broken or should be broken. Line breaking in Japanese is funny :P
__________________
|
2010-06-04, 08:54 | Link #457 | |
Translator, Producer
Join Date: Nov 2003
Location: Tokyo, Japan
Age: 44
|
Quote:
FYI this is for Japanese subs on a show to be aired on Japanese broadcast tv. Pretty cool, hug?
__________________
|
|
2010-06-09, 11:52 | Link #458 |
Translator, Producer
Join Date: Nov 2003
Location: Tokyo, Japan
Age: 44
|
Update: Ask and I shall end up programming it myself:
Code:
function center_left_justify(subtitles, selected_lines, active_line) local meta, styles = karaskel.collect_head(subtitles, false) for i = 1, subtitles.n do local line = subtitles[i] if line.class == "dialogue" then local b,e = string.find(line.text,"\\N") local lineback = line.text if b then local line1, line2 = string.sub(line.text,0,b-1), string.sub(line.text,e+1) if unicode.len(line1) > unicode.len(line2) then line.text = line1 else line.text = line2 end karaskel.preproc_line(subtitles, meta, styles, line) line.margin_l = line.left+line.width/8 line.text = "{\\an1}" .. lineback subtitles[i] = line end end end aegisub.set_undo_point("Center-Left Justify") end Also, I think there's a bug in the metrics calculations... I would expect that "line.margin_l = line.left+line.width/8" should just be "line.margin_l = line.left", yes? But I had to add in a width/8, because it turns out that the value returned by width is off by a factor of the aspect ratio, 4/3.... (so (1-3/4)/2 = 1/8... do the math) Is that a feature, not a bug? Going by the coordinates shown on the display it definitely looks like there's a factor of 4/3 going wrong in the values of width being returned. Anyway, I figured out the correction and it works perfectly now (for my purposes).
__________________
|
2010-06-09, 16:51 | Link #459 |
Excessively jovial fellow
Join Date: Dec 2005
Location: ISDB-T
Age: 37
|
You have to set the script resolution to an even multiple of the actual video resolution, in both dimensions, or it'll probably do weird things. If you've already done that, I dunno what is up and I leave it to jfs to figure it out.
__________________
|
Tags |
aegisub, help thread |
Thread Tools | |
|
|