2011-01-16, 21:10 | Link #41 |
Komrades of Kitamura Kou
Join Date: Jul 2004
Age: 39
|
By far the worst dubbing I've heard is when Filipinos with our typical Filipino diction and pronunciation try and dub something in English. I remember years ago when I saw my sister watching Digimon on TV and I heard them speak in English. I immediately knew that it was a Filipino dubber speaking in English by the rather... unique way we talk.
__________________
|
2011-01-17, 00:35 | Link #42 | |||
The Combat Otaku
Join Date: Jan 2011
Location: Hiding here in Closed Space with Haruhi, Konata, Nagi, and Kirino. Reading: Grimoire
Age: 30
|
Quote:
Quote:
Quote:
But there's some PINOY who loves anime, but some of them tries to hide it (kasi baka tawagin silang isip bata, sira-ulo, o kung ano pa man)
__________________
|
|||
2011-01-19, 04:44 | Link #43 | |
To the salt mines
Join Date: Aug 2010
Location: God Knows...
|
Quote:
oh yeah, i love that tagalog version of the Op song of magic knight rayearth. brings back memories.... as for me, i'll try to fix the lyrics more before i post. RocK-On!!! Pinoys!!!
__________________
|
|
2011-01-20, 21:21 | Link #46 | ||
The Combat Otaku
Join Date: Jan 2011
Location: Hiding here in Closed Space with Haruhi, Konata, Nagi, and Kirino. Reading: Grimoire
Age: 30
|
Quote:
Basta't wala pa tayong inaapakan na tao.. Ituloy lang natin Quote:
lol, Kaichou wa Maid-sama same here... I'm just wondering lang kung bagay ba ang boses ni Usui at Misaki sa tagalog xD Negima natapos ko na lahat di ko pa din napapanood yung tagalog.. Haha~ I second that motion
__________________
Last edited by Garigari-kun; 2011-01-22 at 00:40. |
||
2011-01-21, 04:53 | Link #47 | |
To the salt mines
Join Date: Aug 2010
Location: God Knows...
|
Quote:
basta, i agree, that's it.
__________________
|
|
2011-01-22, 00:41 | Link #48 |
The Combat Otaku
Join Date: Jan 2011
Location: Hiding here in Closed Space with Haruhi, Konata, Nagi, and Kirino. Reading: Grimoire
Age: 30
|
lol, Ang mahalaga tayo ay masaya at wag natin isipin ang sasabihin ng iba.
Sila ang may problema I want to meet you all guys!
__________________
|
2011-01-22, 01:38 | Link #49 | |
Banned
|
Quote:
Maid-Sama >>>Ok, lang nman yong boses ni Usui. Negima >>>Duty ko 7-3pm wa me time para makanood. |
|
2011-01-28, 04:22 | Link #52 |
To the salt mines
Join Date: Aug 2010
Location: God Knows...
|
i didn't even knew they had this show on tv5..... when did that happen? (i couldn't really relax these days, let alone watch some tv, so i'm outdated).
seriously, when did this happen? any good? (i always wanted to watch Haruhi, hehe).
__________________
|
2011-01-28, 04:52 | Link #53 |
Banned
|
whats nice about the Filipino is because we can translate English statements easily in to Filipino but in a quite many different ways depending on how the translator understands or thinks the appropriate translation should be, thats the same reason why we "mistranslate" english dubbings... heheheh , grabe talaga, pag ginawang English ang Hapon, nag-iiba, eh pano pa pag ginawang Filipino, debs vah??
|
2011-01-28, 06:29 | Link #54 | |
Otaku Apprentice
|
Quote:
__________________
|
|
2011-01-28, 09:21 | Link #55 | |
Senior Member
|
Quote:
__________________
|
|
2011-01-31, 19:55 | Link #57 | |
Banned
|
Quote:
Bwisit si Willie, Bwisit na LUpet!! at BWISIT Zamboanga Regional Networks na nangaagaw3 ng time slot, tuwiong week ends!!!! |
|
2011-02-16, 10:42 | Link #58 |
New Macross soon
Join Date: May 2008
Location: Macross 30 Emigration Fleet
|
Gonna resurrect this thread with this:
It's not really a satisfactory translation for me because it seems to be translated from the lyrics of an English fandub and instead of using the Philippine National Anthem where it's supposed to be sang, it's a Tagalog translation of The Star Spangled Banner. However, the effort is noteworthy since not many Filipino fandubs complete the song, but this one did a medley. |
2011-02-17, 07:10 | Link #60 |
New Macross soon
Join Date: May 2008
Location: Macross 30 Emigration Fleet
|
ckmox,
Nico Nico Douga is a Japanese user-uploaded video streaming site. Think of it as a Japanese Youtube. Kumikyoku Nico Nico Douga is a fan-made medley compiling famous tunes from that site from 2007 and earlier. The medley is mostly composed of anime, game and Jpop music. I just noticed that he also did not sing the Mojipittan/Tsurupettan part. It would be hilarious to hear him sing about "mga babaeng patag ang dibdib" or to be straight to the point, "mga babaeng walang boobs!" Meanwhile, guess who made an updated version to her Tenshi ni Fureta yo: http://www.youtube.com/watch?v=MD5YaiNECGc This latest effort is very impressive because of an attempt to sing the song in the voices of Mio, Ritsu, Yui and Mugi in their respective parts. |
Tags |
song lyrics, translation |
|
|