AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime > Fansub Groups

Notices

Closed Thread
 
Thread Tools
Old 2007-02-22, 14:47   Link #1181
xxanimefan4_ever
Sorri++
 
 
Join Date: Apr 2006
Project: Juuni Senshi Bakuretsu Eto Ranger
info about the series can be found on our site:
Website: http://mugenx.livejournal.com
Positions: Additional Translators
Group: MugenX
IRC Channel: #mugenx@irc.rizon.net
CONTACT: PM here or email

Last edited by xxanimefan4_ever; 2007-02-22 at 15:17.
xxanimefan4_ever is offline  
Old 2007-02-23, 13:31   Link #1182
el
Slave to the D:
 
Join Date: Dec 2005
Age: 40
Position: Typesetter(s)
Group: gg
Current Projects: Gakuen Utopia Manabi Straight (w/ Eclipse Productions), Tempouibun Ayakashiayashi (w/ Nanashi Fansubs), Red Garden, Genshiken (OVA), Code Geass: Lelouch of the Rebellion plus others.
IRC Channel: #gg-recruit @ irc.rizon.net (main channel #gg)
IRC Contact: el / Eliza_Shige / anyone at @ in recruit channel.

We at gg are looking for additional typesetters to work within the teams on the shows listed plus any others which we may consider to sub.

Being able to do the majority of typesetting work in .ass would be benefitial, as we prefer not to use AFX when possible.

To apply, please speak to an @ in the recruit channel, with some examples of your previous work.
el is offline  
Old 2007-02-25, 11:52   Link #1183
Gokudo_sama
Junior Member
 
Join Date: Feb 2007
**New NextLevelDistro Layout**

Hey guys,

This is Gokudo_sama and NextLevelDistro is looking for a new layout for its website. If you are good in photoshop or any other program that is used to make layouts, please pm me on irc as Gokudo_sama or msn as gokudo_sama@hotmail.com. We are always looking for people to help with maintaining updated series and helpling with ULing. So if you are willing to help with that, just let us know. Thanks.

Gokudo_sama
Gokudo_sama is offline  
Old 2007-02-25, 20:00   Link #1184
TheGarbageMan
Junior Member
 
Join Date: Nov 2006
Age: 33
Send a message via AIM to TheGarbageMan
Hey...

Group: Crossbone-Pirates
Position: Translator(Ja to Eng) and maybe a timer or typesetter.
Projects that need help: Kinnikuman Nisei- mainly timer and typesetter. Eureka Seven: Gravity Boys and Lifting Girls- Translator.
IRC: Crossbone-Pirates @ rizon
Contact: Garbage_Man

also doing some Gundam manga if anyone wants to help with that.

-GM
TheGarbageMan is offline  
Old 2007-02-26, 18:28   Link #1185
Suikun
Senior Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: Michigan
Age: 37
Position(s): Japanese to English translator, Italian to English translator
Group: WCFS
Project(s): Lovely Complex is the main project, PM for other potential projects or to suggest your own
E-Mail: e_man_h@yahoo.com or PM me here
Suikun is offline  
Old 2007-02-27, 06:22   Link #1186
Grv
宜しく
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2006
Age: 40
Positions: All; Specifically Translator(s)
Group: None (This is a one off project)
Project: Gallery Fake
IRC: #necro-rise @ irc.rizon.net
Contact: CelesAurivern, Grv

We are looking for people across the board to aid on this project. Specifically we need translators that can handle the art vocabulary within the series. This is being worked as a collaboration one-off project rather than as a joint. Please drop in if you can help in any capacity as we look to bring this first-rate series to the fans. Key roles needed are translators and if possible a DVD ISO raw provider (otherwise we're working from rips).
__________________
Yoroshiku Fansubs: Website | Twitter | IRC
Grv is offline  
Old 2007-02-27, 08:29   Link #1187
icemarle
StrawberyMintSubs Founder
*Fansubber
 
Join Date: Oct 2006
Location: Everywhere
StrawberryMintSubs is looking for a styler/typesetter to work on La Corda d'oro ~Primo Passo~ (reason why it's stalled right now) Please apply in our channel, #StrawberryMintSubs@irc.Rizon.net and PM an OP.

Help would be GREATLY APPRECIATED!
icemarle is offline  
Old 2007-03-01, 01:25   Link #1188
YunaX
Junior Member
 
Join Date: Jan 2006
Positions: Translator(JP/CHI to ENG), TS/kara and Timer
Group: Serin
IRC: #serin @ irc.rizon.net
Contact: YunaX
PM in forum or
msn/email : dl8cs008@hotmail.com

Last edited by YunaX; 2007-03-02 at 10:44.
YunaX is offline  
Old 2007-03-01, 03:30   Link #1189
ドラマの殿下
百裂拳
*Fansubber
 
Join Date: Oct 2006
Positions: Translator (Familiar with Japanese military terms, preferably modern and World War II), Typesetter (relatively... creative and experienced)
Group: Huzzah
IRC: #huzzah@irc.rizon.net
Contact: Drama

Last edited by ドラマの殿下; 2007-03-08 at 01:07.
ドラマの殿下 is offline  
Old 2007-03-03, 01:31   Link #1190
Cloud668
Nice Boat.
*Fansubber
 
 
Join Date: Dec 2005
Post removed

Last edited by Cloud668; 2014-06-16 at 19:59.
Cloud668 is offline  
Old 2007-03-03, 04:31   Link #1191
protomanV89
Junior Member
 
 
Join Date: Sep 2006
Send a message via MSN to protomanV89
Recruiting

Group: Axess-fansubs
Position Needed : Translator, Karaoke and Distro
Project : The translator can pick which wan he want(we prefer rockman but other still welcome, we just need a translator to begin our work)
IRC : #axess-fansubs@irc.rizon.net
Website : http://axess.stable-chaos.com
Email : protomanV89@hotmail.com

Our fansubs is ready to take any project except lincense anime. So if who are intrested come to our irc to speak to any of the staffs or come to our forum and pm us. Thank you.

Last edited by protomanV89; 2007-03-03 at 08:27.
protomanV89 is offline  
Old 2007-03-03, 09:08   Link #1192
the.Merines
Seeker of Power
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: ΔHidden Forbidden Holy Ground
Age: 39
Send a message via AIM to the.Merines Send a message via MSN to the.Merines
*sigh* I really hoped we were past all this.
Group: Formula Sub
Postition Needed: Japanese to English translator
Project: Polyphonica (We understand that people have lives, so the TL will be able to leave the group once the project is finished if they wish to do so.)
IRC: #formulasub@irc.rizon.net
website: www.formulasub.com
email: the.merines@gmail.com

One of our TLs can only work for a couple hours on weekends, the other has gone AWOL after stringing us along with the Moonlight Mile ep. 1 script for over three weeks now... Grr. I'd like the TL to have some experience in fansubbing; after working with 2 noobs (very skilled noobs, but anti-IRC, never checks email, etc...) it'd be nice to have someone who knows their way around fansubbing. You won't have to translate OP/ED/insert songs or possibly even signs, just spoken dialog.
__________________
I am bound to pay the debt I owe.

Last edited by the.Merines; 2007-03-07 at 17:29.
the.Merines is offline  
Old 2007-03-03, 13:19   Link #1193
livs20
Senior Member
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
Hi there,

Group: Ryoumi Subs

Position:
Translator: we are looking for someone who can help us with saint october.
Typsetter: recruiting both ASS/AFX typsetters.
Karaoke: Someone who can make nice karaoke's in AFX/ASS
Quality Checkers: Must be able to spot mistakes easily, good editing skills is also required

Project: Tokimeki Memorial, Saint October, Mananbi Straight, Venus Versus Virus

IRC: #ryoumi-recruit@irc.rizon.net, (main) #ryoumi@irc.rizon.net
Just talk there with one of the OPs.

website: www.ryoumi.net

e-mail: chR178@hotmail.com

For any other positions you want to apply just visit us on irc thanks!

Last edited by livs20; 2007-03-19 at 09:04.
livs20 is offline  
Old 2007-03-03, 13:53   Link #1194
martino
makes no files now
 
 
Join Date: May 2006
Group: Guardian Project
Position: Translator (urgent!), Distro (BT)
Project: Guardian Hearts Power UP! (~AniDB linky)
Contact: PM me if interested, or use the IRC channel stated below
IRC: #gp-recruit@irc.rizon.net (please ignore the outdated topic lol)
Current Project Site: http://guardianproject.blogspot.com/
Requirements: The translator should have very good knowledge of Japanese and be able to put it well into English. It would be also appropriate if you have seen the prequel, so that you will be familiar with the characters and their style of speech. Also, the biggest requirement is not to go AWOL, which has happened twice already (with a translator as well). Previous experience is of course welcome.

I would like to add that the translator will only need to work on the dialog and signs of a single dual-episode (~36 min total). The songs and the first dual-episode are already translated. This is only a one-time deal, so once you finish what you need to do, you can return to your previous business. Your continued presence (or at least contact info) would be appreciated, however, in the event that questions do come up.
-Devastator's addon
__________________
"Light and shadow don't battle each other, because they're two sides of the same coin"

Last edited by martino; 2007-03-03 at 14:36. Reason: mod request
martino is offline  
Old 2007-03-05, 13:05   Link #1195
False Dawn
Florsheim Monster
*Fansubber
 
 
Join Date: Aug 2006
Location: UK
Group: Umai Fansubs
Contacts: PM here, or else catch me or Slevin on IRC.
Contact chans: #Umai and #Umai-recruits

Project: History's Strongest Disciple Kenichi (joint with Doremi)
Position: Experienced QC


We're looking for someone to do QC on Kenichi to relieve the current QC staff while we attempt to catch up on the RAWs. Any interested parties must have previous group experience and must be able to work on the project straightaway with a fairly quick turnaround (it's the only way we'll catch up, unfortunately - we don't usually like to pressure people). Just drop us a line if you're interested.

Edit: Oh, and if anybody is interested in helping out for Romeo x Juliet next season, we'll be glad to consider anyone who wants to work on it, especially a translator.

Last edited by False Dawn; 2007-03-05 at 16:05. Reason: Adding extra RxJ plug
False Dawn is offline  
Old 2007-03-05, 15:48   Link #1196
mangatron
worshipping the pantyhose
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: Manila, Philippines
I have absolutely no idea where to ask this, but I'm trying to be safe and not start a new thread just for this, so here goes.

Group(s) I'm with: Ryoumi, GNU-fansubs, Ayu comedy relief
Project: To Heart 2 OVA
Position: Believe it or not, I'm looking for the sub group who is, or intending to do, this series. I obviously don't know where to ask, and I don't want to go into IRC channels and be banned for being misunderstood of what I'm asking about.
What I intend to do: rough translation or TLC, no signs (which I'd like to parody lol)
Contact: PM me here, check my member info for IM options or stalk me on IRC (just /whois mangatron to see what channels I'm on, too many or too lazy to list)

Remember that I can withdraw this offer at anytime (as my time in Germany is coming to a close, and I would like to do something before then), and there is no time prediction on when the script would be ready.

We're sorry, this offer is now closed. No thanks to all the PM spam, "oh you're going to do TH2 OVA LOLOLO" and the competition that resulted. So......Thank you?


Last edited by mangatron; 2007-03-05 at 22:43. Reason: Why the hell am I always stalked and humiliated lol...
mangatron is offline  
Old 2007-03-05, 23:01   Link #1197
Deacon Blues
Supreme Grocer
*Scanlator
 
 
Join Date: Oct 2004
Location: Albuquerque, New Mexico
Send a message via AIM to Deacon Blues Send a message via MSN to Deacon Blues
Group: Zeonic|Fansubs
Position: Experienced Translator
Project: Moonlight Mile [Series and Manga]
Contact: PM me here, or Deacon_Blues on IRC
IRC: #Zeonic-Corps@irc.rizon.net

We're trying something new. This is a series outside of Gundam that we'd really like to tackle. We have the other staff for the various aspects, but we're looking for someone specific and experienced for this project. Please leave a message with Deacon_Blues on IRC or here. He'll be sure to get back to you as soon as possible. We're hoping to make this a stellar project because it's looking to be that good of a series...
__________________
「では、人間は、何故、戦うのか?
戦うことに存在意義があるのかもしれない。
戦っている人間には充実感がある。
そして、戦っている人間が汚れて見えないのも事実だ」

So why do people fight, anyway?
Perhaps the meaning of existence lies within their will to fight.
People feel a sense of accomplishment through battle.
And it’s also a fact that the ones actually fighting are never perceived as being tainted.
Deacon Blues is offline  
Old 2007-03-06, 11:10   Link #1198
[darkfire]
Give them the What For!
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2006
Location: Cave of Evil- Invite Only
Age: 36
Send a message via AIM to [darkfire] Send a message via Yahoo to [darkfire]
Group:Megami-Anime
Position: Timer, Translators, Editors, Raw Providers
Projects: Getsumen To Heika Miina, Doraemon 1979, Baldr Force Exe Resolution
Contact: Pm me here or got to #megami-recruits@irc.rizon.net and say something an op will get back at you.
IRC: #megami-anime@irc.rizon.net
Website: www.megamivisuals.com

Yes, were going old school and doing the series Doraemon the project is well on its way. We just need raws especially past episode 197. We also need translators for this coming spring season. There are a few good shows were intrested in, Translator can pick a show of his/her choice. We will also need timers for Doraemon. The show is only 6 minutes and averages around 100 lines of dialouge so It shouldn't be to much. Thanks in advance.
__________________
"Lepers, women are Lepers" - Sheriff of Nottingham

Last edited by [darkfire]; 2007-03-06 at 12:13.
[darkfire] is offline  
Old 2007-03-07, 05:53   Link #1199
Soshen
Kanjisub ******
 
 
Join Date: Feb 2006
#Kanjisub@irc.rizon.net need for a oneshoot help a chinese translator (he/she should translate only few sentences).

PLZ contact me here or a @op in our IRCchannel...
__________________


We need a Editor!
Soshen is offline  
Old 2007-03-07, 17:43   Link #1200
endy
aka kami
 
 
Join Date: Sep 2006
Location: dicksville
Age: 34
Group: shintani
Position: translator (J->E)
Projects: hidamari sketch
Contact: pm kilgamayan or kami on #shintani-subs@irc.rizon.net, make a comment on our website, make a post on the forums
IRC:#shintani-subs@irc.rizon.net
Website: www.shintani-subs.com

for more information as to what the finer details are of the type of translator we want, please refer to this post: http://forums.animesuki.com/showpost...&postcount=183 which explains why we need a translator for hidamari sketch
endy is offline  
Closed Thread

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 21:08.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.