2009-12-08, 20:57 | Link #24 | |
Just some guy
Join Date: Oct 2006
Location: San Antonio, TX
Age: 62
|
Quote:
__________________
|
|
2009-12-08, 21:05 | Link #25 |
Junior Member
Join Date: Sep 2009
|
Not the best place to put the link perhaps but it's in the first article.
http://docs.google.com/View?id=d6f247s_9ghxzvfch |
2009-12-08, 22:53 | Link #26 | |
Lost.
Join Date: Sep 2009
Location: Bay Area, California
Age: 32
|
Quote:
Spoiler for 006:
|
|
2009-12-08, 23:11 | Link #27 | |
Professional Hikkikomori
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
|
|
2009-12-09, 06:02 | Link #29 | |
Professional Hikkikomori
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
Minus 1 point for explaining the jokes. Honestly translators nowadays need to give the readers more credit, we are not stupid, the fact that we like Bake is because we understand the jokes. Minus 2 point for overall errors in places - BUT add 1 point for translating stuff other translator missed e.g the full house reference that was on this site but not on Baka-tsuki Add 1 point for speed, getting chapter 5 done before baka-tsuki. All in all, may 3 out of 5. now that I think about I made have been a bit harsh. I'll admit that I'm a fanboy and as a fanboy I get butthurt when things aren't done 100% correct. |
|
2009-12-09, 06:49 | Link #30 |
Professional Hikkikomori
Join Date: Feb 2009
|
BTW, someone with the IP address 212.85.3.180 is messing around with the Baka-Tsuki translations, so I'll be careful when reading those translations. I'm not trying to collect a mob to flame this guy, but this person is OBVIOUSLY adding his own lines to the translation. I mean I only a tiny tiny bit of japanese but even I can tell when there is an extra line that shouldn't be there.
|
2009-12-10, 11:12 | Link #31 |
Senior Member
Join Date: Aug 2008
|
I dont know, if there are any Baka-Tsuki translators present here or not but if there are, I want to say, I am really thankful to you guys for translating this novel, I have really enjoyed the first 4 chapters and now looking forward to the next ones. So please keep up the great work, I am a regular Bakatsuki reader and I like your works on Chromeshelled, Kaze no Stigma, Zer no Tsukaima, Pui Pui and & 7 Nights. Thanks for all the effort and please keep it up
__________________
|
2009-12-18, 01:27 | Link #32 | |
like to talk to fish?
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
They have finished the whole Hitagi Crab arc. All 8 chapters. I just got done reading it. Some of the translation are not perfect, but it was perfectly readable. It looks like they are starting on mayoi snail now. Super cool that this series is finally getting attention from translators. |
|
2009-12-18, 12:10 | Link #34 | |
Professional Hikkikomori
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
|
|
2009-12-18, 16:05 | Link #35 | |
ボクは、ボクを全て殺す
Join Date: Sep 2008
|
Quote:
Save for honorifics, there are a number of lines that seemed unnatural and americanized. Things like, "oh damn, and "one hell of a...", and so on. Maybe it's just me, but the overall translation felt kind of colloquial, as if the series wasn't written by a Japanese author. It mostly just doesn't feel right. I see II-Sub are joining up with b-t for a joint protect. I hope literal translation is going to be used, with less localized feeling. I hope! |
|
2009-12-21, 03:54 | Link #36 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2009
|
Quote:
BUT, Japanese is his third language, and he only started translating this a while ago, so I must say even though his style is somewhat faulty, his translation for most part is still pretty accurate for his style. EDIT: Kudos to everyone working on this, I am very impressed with people who take on Nisio's work to translate. /bow EDIT2: By the way, I think someone should translate 6-8 of Tsubasa Cat+Epilogue, since the end of 5 is where the anime left off. THIS DOESN'T MEAN I THINK REST OF THE TRANSLATION SHOULD BE SKIPPED =(. Just some service to the people who can't wait for the anime. Last edited by Kunagisa; 2009-12-21 at 04:08. |
|
2009-12-21, 10:57 | Link #37 | |
Professional Hikkikomori
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
|
|
|
|