2011-10-09, 08:52 | Link #1742 |
Traveler of Infinity
Join Date: Mar 2009
Location: Japan
|
Hmm... so, when this comes out and I get it, would you guys like me to tell you the changes/additions/removals in the Xbox 360 version? I know for a fact I'm going to do that on GameFAQs, but I wanted to know if any of you wanted to hear them as I go along.
|
2011-10-09, 13:04 | Link #1744 |
Senior Member
Join Date: Jul 2009
|
Cyberfront still owns Ever17, so 5pb can't incorporate it as part of a new series. Nevertheless, you're right that it's a crafty ploy to direct Infinity fans toward Ichikawa's new games. The "15" in Dunamis15 and the simultaneous development of the Ever17 remake (which should ideally have launched first) imply that.
|
2011-10-10, 02:21 | Link #1746 |
25% Unknown
|
Well, some of the screenshots look okay to me and some, like the one VDZ posted, looks pretty bad.
On another note, I was listening to the OST with one earbud in and learned that Kopfsprung is one of those that has each side play a different part. It was so odd hearing it and I had to wonder why it sounded so off until I stuck the other earbud in. I love when songs do that, though. |
2011-10-10, 11:33 | Link #1747 | |
Traveler of Infinity
Join Date: Mar 2009
Location: Japan
|
Noriko Shitaya Interview:
Quote:
|
|
2011-10-12, 21:57 | Link #1748 |
Senior Member
Join Date: Aug 2006
|
So, I know this is a LONG shot, but I recently found out that Hirameki had interviews with some of the Ever17 creators up on their site when it existed. Does anybody have a cached link to the interviews or something? Or sort of remember what they say? I'd love to read them, but I think I'm 5 years too late for it ;.;
__________________
|
2011-10-13, 09:26 | Link #1749 |
Member
Join Date: Oct 2009
|
EVER17 MANGA HAS BEEN TRANSLATED!!!!
By Sora Scans... Link On Mangareader: http://www.mangareader.net/ever-17
__________________
|
2011-10-13, 14:13 | Link #1750 |
その目、だれの目?
Join Date: Oct 2011
|
Hello, Sora (Seriously, it's a coincidence) Scans' translator for the Ever17 manga here ~
Chapter 2 was just posted up on Famitsu, and I'll do my best to get it translated as soon as possible. There's no furigana and the manga just started using German words (What is フェアボデン [Katakana reading: feaboden] anyway? I don't recall that being the name of a place in LeMU, unless it means something else...), so it's getting a little challenging. xD |
2011-10-13, 15:18 | Link #1752 | |
Traveler of Infinity
Join Date: Mar 2009
Location: Japan
|
Quote:
Edit: Pretty sure Roger Pepitone is right, it's supposed to be "Verboden". When I looked up フェア in German roots, I found that it means "ver". So it's logical that it would mean "Verboden" Spoiler for :
So overall, I think "Verboden" is the correct translation. Last edited by GundamAce; 2011-10-13 at 15:39. |
|
2011-10-14, 02:42 | Link #1753 | |
Junior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Sweden
|
Quote:
And to be precise Verboden is Dutch, while Verboten is German Both can mean Forbidden though. |
|
2011-10-14, 09:20 | Link #1754 | ||
Traveler of Infinity
Join Date: Mar 2009
Location: Japan
|
Quote:
It happens when Takeshi and Tsugumi meet up with Sora. Quote:
Spoiler for Takeshi's Routes Day 6:
|
||
2011-10-15, 01:57 | Link #1755 |
その目、だれの目?
Join Date: Oct 2011
|
Since it feels odd to leave words like Tief Blau untranslated and yet changing others, I think the way I'll do it is by leaving the German words the way they are in the chapter, then adding a separate page at the end of the chapter describing what they mean. Kind of like a TIPS page, almost.
So far, here's the German words used (Not especially sure on the three floors though, I only remember out of context) : Insel null = Island Zero Erste boden = First Floor Zweite stock = Second Floor Dritte stock = Third Floor フェアボーデン (Verboten?) = forbidden Tief Blau = deep blue System Wieder aufnehme = ? You's not wearing her nametag that reads 'T. You', but I'll just keep it as is and stick in a pronunciation note. Maybe I should also say the tanuki was actually a lemur. But well, that doesn't seem to be of importance anyway. |
2011-10-15, 07:20 | Link #1756 | |
Traveler of Infinity
Join Date: Mar 2009
Location: Japan
|
Quote:
|
|
2011-10-17, 15:23 | Link #1759 |
Traveler of Infinity
Join Date: Mar 2009
Location: Japan
|
On the Ever17 website, there's two new pieces of art you can download and use as a wallpaper: one is the game's cover (left side) and the other is promo art (right side).
http://5pb.jp/games/ever17/special/wallpaper.html Spoiler for Cover wallpaper + End game spoilers:
Also, the official opening movie for the game has been released. http://www.youtube.com/watch?v=8biltdXfwvo New CG at 0:34. What the... Spoiler for Opening movie + End game spoilers:
On a positive note, the new LeMU is looking cooler and cooler. |
2011-10-17, 16:54 | Link #1760 |
Senior Member
Join Date: Oct 2009
|
Ichikawa has said on the Twitter that Ever17 is complete and gone gold. Now they are just waiting for the release date.
This worries me, because they still have another 2 months to do stuff with the game, such as improve on anything that might need to be improved (the 3-D models certainly aren't where they could be) I hope the final game is everything they wanted it to be, otherwise... On the other hand, it also confirms my suspicion that the delay with the game was purely for marketing reasons, to give space for code_18 and Dunamis15... |
Tags |
visual novel |
|
|