AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Light Novels

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2013-10-16, 00:03   Link #3161
ngng
Ibekusa Makina daisuki!
 
 
Join Date: Feb 2010
Quote:
Originally Posted by Fenrisulfr View Post
Seems like just a choice of wordings, might as well change my to mine xD
Using my is actually correct. Using mine is when you already understood what object we talked about.
Do you know whose pen is this? -It's mine. (mine, yours, his, hers, ours, its, theirs are possessive pronouns so each stands alone)
This is my pen. (my, your, his, her, our, its, their are possessive adjectives followed by a noun).

@pumpkinboyz
Good jobs, it sounds very good. Read it:
Tender light, illuminate my sky!
Soft light, shine my sky (sounds less poetic)
__________________
El Rue "See the proper & evil way to do it is to translate just enough drugs chapters to get enough people hooked & then stop giving out the free crack." (Exactly right. In fact, I'm still in withdrawal over Shinmai Maou, Magika no Kenshi and Fate Apocrypha)

Reading: Madan no Ou, Tate no Yuusha, Overlord, Shinmai Maou, Magika no Kenshi, Anti-Magic Academy, OniAi, Arifureta, Slave Harem, Knight and Magic, Fate Apocrypha, Rokka Yuusha, 1HP, Tsuyokute, Altina
ngng is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-18, 21:59   Link #3162
setsuna86
Senior Member
 
 
Join Date: Feb 2013
Location: Germany
How can you translate that: バダヴア? I simply translated it as badva. What do you think?
setsuna86 is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-18, 22:28   Link #3163
dragon1412
Senior Member
 
 
Join Date: Apr 2011
Location: somewhere in Asia
Can also be translated as Vadva, but i thinks either is fine though.
dragon1412 is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-19, 07:02   Link #3164
setsuna86
Senior Member
 
 
Join Date: Feb 2013
Location: Germany
Can someone give a better translation to this: 為政者の非道? I translate it A statesman's cruelty though. It's the title of ch3.
setsuna86 is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-19, 08:29   Link #3165
Ramero
7th Order Knight / Hermit
 
 
Join Date: Jul 2013
Location: St. Celestina
Quote:
Originally Posted by setsuna86 View Post
Can someone give a better translation to this: 為政者の非道? I translate it A statesman's cruelty though. It's the title of ch3.
From my translation it comes to two possible results:

Outrage Ruler and The Terrible Ruler
Ramero is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-19, 10:24   Link #3166
Leonardunitylim
Avid Fan of Madan
 
 
Join Date: Jul 2013
Location: Singapore
Quote:
Originally Posted by setsuna86 View Post
Can someone give a better translation to this: 為政者の非道? I translate it A statesman's cruelty though. It's the title of ch3.
I would say "Cruelty of a Ruler". No idea about that though..

****EDIT ****
On Second thought, it reads more to me like "Felony of a statesman/Ruler"

************
__________________

To the end of time...i will stay by you...Ti...gr..e

Last edited by Leonardunitylim; 2013-10-19 at 10:57.
Leonardunitylim is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-19, 11:06   Link #3167
dragon1412
Senior Member
 
 
Join Date: Apr 2011
Location: somewhere in Asia
i'm more with Ramero since this is a Mediaval setting, so " a ruler's outrage" " a ruler's cruelty" sound more fitting.
dragon1412 is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-19, 13:15   Link #3168
setsuna86
Senior Member
 
 
Join Date: Feb 2013
Location: Germany
Quote:
Originally Posted by dragon1412 View Post
i'm more with Ramero since this is a Mediaval setting, so " a ruler's outrage" " a ruler's cruelty" sound more fitting.
Okay, I think that I will go A Ruler's Cruelty. Thanks.
setsuna86 is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 00:43   Link #3169
setsuna86
Senior Member
 
 
Join Date: Feb 2013
Location: Germany
Here is the transalation of ch3. As always, I will give the link of google doc, before posting it on BT. Feel free to edit. This time, I allow whoever want to edit to do it. I wish that all what is edited is done with different color of characeters (for example with the brown color), so that I can see what is edited from my transaltion. Here is the link:

setsuna86 is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 00:54   Link #3170
longtooth
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2013
Thank you for the work.
longtooth is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 02:09   Link #3171
bakapervert
A pervert
 
 
Join Date: Oct 2012
Awesome, thanks for your your effort setsuna.
bakapervert is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 02:18   Link #3172
FRS
Lurker on the threshold
 
 
Join Date: Aug 2007
Location: France
Age: 46
Thanks for the translation !
FRS is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 02:37   Link #3173
Drkz
( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/
 
 
Join Date: Aug 2012
Location: (◣_◢)
Quote:
Originally Posted by ngng View Post
No way, condensing everything about the strongest princess in one chapter just to kill her off. I won't believe it. Hope she survives in a similar situation like the idiot MC who fell into the Artic Ocean in To Aru Majutsu no Index. Sure, she maybe be a supporting heroine unlike the guy I just mentioned from Index who was a full-pledged MC, still she needs to stay alive to tease Tigre and Elen and to make the story more juicy and flowery. I really hope it is just a cliffhanger. I am still reading chapter 3 using translation software and dictionary and hasn't got that far.

I really envy other series from BT like To Aru Majutsu no Index, Campione, Highschool DxD, Hidan no Aria, Sword Art Online, Seirei Tsukai no Kenbu because those series got many dedicated veteran translators and editors who can release really fast. But this series does not get enough love and was full of misfortune and I am quite sad:
Index has a cult following since forever. I'd name it the Cult of JS06 since hes pretty much a one machine who even challenged Horizon. DxD was started by nom@n and he'll probably end it. SAO and Aira are licensed you can't do much unless you plan on going underground or you can read chinese. If a person like a series they'll fan translate, ironic enough rabid fans are one of the main reasons why people stop. Its not that this series doesn't get any love there are people who never read it only look at the pictures and think its a generic boob-centric light novel. I mean Horizon gets this problem a lot, but the anime strengthened its cult following. The fundamental flaw with depending on a translation to kick off when the anime hits is when the anime stops getting aired the momentum starts to die off.

I THINK THE PUBLISHER REPLACED THE ARTIST AND WON'T ADMIT IT . This author might be a genius at making it difficult to translate... just get really old complex dead-language words and write it in kanji and hiragana to confuse the heck out of people! The author needs to release a dictionary...
__________________
Drkz is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 04:59   Link #3174
setsuna86
Senior Member
 
 
Join Date: Feb 2013
Location: Germany
That's for those, who can't access google doc for whatever reason:

Spoiler for vol7 ch3:

Last edited by setsuna86; 2013-10-22 at 12:28.
setsuna86 is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 07:00   Link #3175
Silvaar
Junior Member
 
Join Date: Sep 2013
Location: UK
Excellent translation as always. Thanks Setsuna!
Silvaar is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 07:45   Link #3176
ggyeti
Member
 
Join Date: Oct 2013
Such a great chapter,thanks for translation!
ggyeti is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 08:35   Link #3177
Leonardunitylim
Avid Fan of Madan
 
 
Join Date: Jul 2013
Location: Singapore
Thanks alot to @Setsuna86 for his translations !!! *Bow*
__________________

To the end of time...i will stay by you...Ti...gr..e
Leonardunitylim is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 09:11   Link #3178
xandrelex
Member
 
Join Date: Mar 2012
Good job !
xandrelex is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 09:30   Link #3179
Shinon
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2012
Location: Kuou Academy
Spoiler for for tigre in the sea:
Was it by any chance Valentina that made that shadow appear??? maybe she rescued him lol
__________________
Shinon is offline   Reply With Quote
Old 2013-10-22, 09:38   Link #3180
kazzuya13
Senior Member
 
 
Join Date: Feb 2012
I resolute myself that I will eat dinner after reading chapter 3 however I got defeated by the third part because all of the description of food.
__________________
My Heart is Pocky
kazzuya13 is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
action, ecchi, fantasy, harem, light novel, mf bunko j, politics, romance, seinen, strategy, true harem, war(s)


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 10:58.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.