2011-08-05, 17:00 | Link #425 |
Hic !
Join Date: Oct 2010
Location: Brazil
|
i think i find the vol 2
http://rawscans.com/forum/viewtopic.php?f=12&t=11568 http://www.fileserve.com/file/q6trG4C/Angel google don't find it to me, but when i search the same terms in yahoo it showed me this site. edit: this is REALLY volume 2. chapter 14 is page 149 and ongoing. and here goes a bonus i find in the end of the vol.: http://i56.tinypic.com/1gr4tx.jpg
__________________
Last edited by Gabrinius; 2011-08-05 at 17:21. Reason: adition |
2011-08-06, 15:15 | Link #426 | |
Senior Member
Join Date: Mar 2009
|
Quote:
is chapter 14 in this?? |
|
2011-08-06, 17:59 | Link #427 | |
crap translator
Join Date: Apr 2010
|
Quote:
|
|
2011-08-07, 03:03 | Link #430 |
crap translator
Join Date: Apr 2010
|
149-195 is the new stuff. Seems like some extra chapter is thrown in starting 181.
I'll work on the Japanese raw for now, though my Chinese is better. Anyone can take after pg 174 though. I'll try to do half. Oh wait I already had the first 3 pages... so Page 1: Girl: About Iwasawa, she's kinda weird, right? Black text: For a long time Girl 1: She's smart, but I heard she's not advancing on to high school. Girl 2: Really (No way)! Why? Girl 1: Who knows? She doesn't talk too much. She keeps her distance between herself and everyone else Girl 2: It's really hard to approach her. In other words it's hard to socialize with her. Black box: For me, these so-called "friends" are only an existence that gives me lies and pain Page 2: Iwasawa: I deal with them always with faked smiles Iwasawa: I don't need things like that Iwasawa: Thus, "making friends with someone" Iwasawa: Is a bit scary for me Yuri: It's fine, you'll understand by tomorrow! Page 3: Iwasawa: If I could, like them, be equal with others Page 4: I wonder if I'll be able to smile Iwasawa: Ah Iwasawa: A crow Page 5: Page 6: Hisako: You're late! Hisako: I've already finished tuning the settings and things Hisako: It was hard work, carrying all this here Iwasawa: You're really going with this? Hisako: Of course? We're starting immediately Page 7: Iwasawa: Eh? How about practice? Rehear--- but aren't you tuning up? Hisako: Nope. It's because we're going to perform without rehearsing at all Iwasawa: No way! That's impossible! If we don't match up, our pace and such will be totally... Hisako: About that, I'll match up with you Hisako: It's okay if you don't teach me about the hard stuff Hisako: Even if we fail it's okay Page 8: Hisako: Even if we fail, you won't be alone Hisako: There's nothing to be afraid of Hisako: The weather's finally pretty good, go all out and have fun! Page 9: Teacher: Eh Teacher: In short, some time ago, the case of using this formula certainly... Teacher: Wha- what's that noise? Page 10: Page 11: Teacher: Wha- Teacher: What are they-! Page 12: Page 13: Iwasawa: What Iwasawa: Is this (feeling)? Page 14: Iwasawa: Just a while ago I was making all kinds of mistakes Iwasawa: And my voice had turned completely inside out (need a better idiom) Iwasawa: But.. what is this? Iwasawa: What is this? Iwasawa: This is awesome!! Page 15: Iwasawa: This is really awesome!! have to do productive things now, will translate more later. Hisako~~~ <3 Last edited by icyhandofcrap; 2011-08-07 at 03:45. |
2011-08-07, 23:54 | Link #434 |
crap translator
Join Date: Apr 2010
|
Page 16:
Iwasawa: Ahh Iwasawa: I'm an idiot. Friends and my anxiety, what was I fussing about? Iwasawa: Those were worthless worries Page 17: Iwasawa: In this world where everything is dead Iwasawa: Our song Iwasawa: Still lives Page 18: Page 19: Surely, we are the only ones capable of doing this (uh not sure) Page 20: Iwasawa: I finally Iwasawa: Understand Page 21: *silence* *clap* Page 22: WOOHOOO! Awesome! So cool! Encore! Page 23: *clap clap clap* Hisako: Isn't it awesome? Hisako: The students in this school, even though it seems like they are manufactured dolls Hisako: Still have this kind of reaction Hisako: It's awesome, isn't it? Your song, really, it's.. Iwasawa: Hisa... Teachers: Hey! You guys! Page 24: Hisako: Let's get out of here! Iwasawa: Wait-! Iwasawa: Are they gone? Hisako: Yeah, probably Page 25: Hisako: I get the feeling we're constantly running away to escape Iwasawa: I have something to talk to you about, Hisako Hisako or Iwasawa, can't tell: .. yeah. Even though I rejected practice Page 26: Hisako: Eh? Eh? Iwasawa!? Iwasawa: It was super awesome! Iwasawa: Out of all the times I've played until now, this was the most fun I've ever had |
2011-08-08, 01:26 | Link #435 |
crap translator
Join Date: Apr 2010
|
Page 27:
Iwasawa: More, I want to sing more with you, Hisako Iwasawa: I need you, Hisako! Iwasawa: With me, would you together with me? Iwasawa: If you still.. feel like making a band... but.. *pat* Page 28: Hisako: I also Hisako: Need you Hisako: I'm so happy, that I finally got to meet someone like you Hisako: From now on, I'll be in your care Page 29: Iwasawa: Yeah! You as well! Page 30: Iwasawa: By the way, I thought of a name for our band Hisako: Really? Like what? Iwasawa: "Double guitar womans," how's that? No good? Iwasawa (small text): For me, it sounds pretty charming Hisako: No good Page 31: Hisako: Rejected Hisako (small text): Mainly because the plural form of "woman" is actually "women" Iwasawa: Eh? Hinata: Both those girls Hinata: And Yurippe and I, throwing ourselves towards the fight against God, is a story that comes a little later Hinata: Why, then? at this time, we... ... ta... nata! Page 32: Hinata: Were in our biggest pinch yet? Hinata! muddafudger. time for other things. i'll translate the extra chapter later. |
2011-08-09, 04:41 | Link #440 |
crap translator
Join Date: Apr 2010
|
Ack, some of the pages in the omake are kind of hard, time to ask somebody who is fluent.
Page 1: Omake: side story A couple of days after the live Fangirl: Umm.. Page 2: Fangirl: You guys are the ones who played in the live a couple days ago, right? Iwasawa: Umm.. yeah, but.. Fangirl: Umm.. you were really awesome! It was really cool! Fangirl: When's the next time you're playing? I want to hear some new songs!! Fangirl: What's the band called? Page 3: Hisako: Well.. we had all your eyes on us a little while ago, we weren't that great Hisako: We'll play again on that stage, come and see us Fangirls: Okay! Try your best! Iwasawa: ... I was surprised Hisako: Ahaha. Isn't it nice though? Ah, as I was saying, it's important that you come up with some new songs Iwasawa: A new song, huh... I guess it would be better if I came up with one soon Hisako: Yeah Page 4: That evening Hisako: Who is it? Iwasawa: It's me. Can I come in? *door shuts* Iwasawa: Ah, you were in the middle of a bath? Should I come back? Hisako: Ah, it's fine. What's up? Iwasawa: I thought of a new song. Would you like to hear? Hisako: Really!? That was quick. Is it ready? Hisako: OK! Let me listen to it! Page 5: Iwasawa: How about, "Masa and Hisa"? (Pointing to Iwasawa): Masami (her name) Above her head: Ehh Hisako: Lame! Iwasawa: Really? I thought about it really hard though... Hisako: What are you talking about!? We were talking about coming up with a new song!! The band's name is fine. Didn't I say that before?? Iwasawa: I haven't been able to come up with a new song so in the meantime I was thinking about band names Hisako: Anyways, rejected, rejected! How is that useful? Iwasawa: Ah, okay. I got it. Sorry. Page 6: Iwasawa: Then "Hisa and Masa". Hisako, you're the veteran so maybe if your name went first... Hisako: I don't care about the order or whatever!! Iwasawa: Is it no good? What you're asking is pretty difficult Hisako: It's not hard. It's not hard at all... Iwasawa: But, the name we thought of earlier, "F Cup & B Cup Band" is kind of obscene, don't you think? Hisako: Who came up with that name!? That's sexual harassment! Don't go off deciding that I'm an F cup all by yourself! Page 7: Iwasawa: Eh? Then what cup size are you, Hisako? Little text: Don't tell me you're... Hisako: I don't care about that! Iwasawa: Exactly, you shouldn't care about that! Don't become an adult that judges people by the size of their breasts!! Hisako: Eh... why am I getting scolded here... Iwasawa: It's about what's on the inside. Humans are all about the inside. In terms of breasts it's sensitivity! First of all with that kind of size I bet a rhino can step on them without you noticing. Hisako: Of course I'll notice!! Stop picking bizarre fights! Iwasawa: Then, shall we test it out? Hisako: Huh? Last edited by icyhandofcrap; 2011-08-11 at 13:24. |
Tags |
seinen |
|
|