AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Light Novels

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2009-06-09, 05:20   Link #61
zibi88
Senior Member
 
Join Date: Sep 2008
Quote:
Originally Posted by ipernorris View Post
Mmm I think the main character should be the strongest at the end... am I wrong? :P
Perhaps Layfon will fuse with Goat-chan, who knows...
even so queen is not called queen from a whim... she is the ruller that can crush all HB together XD if she wants.... and layfon fuseing with goat-chan like said savaris might show a little taste of the power that is comparable to the queen's ^^

there is the age issue too :P (and experiance) layfon is 15years old... and the queen......hmmmm hard to tell since she is useing her kei to make herself younger :P but mostly after 40years :P that life experiance
zibi88 is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-14, 02:09   Link #62
blewin
Senior Member
 
 
Join Date: Nov 2007
Volume 1 completed. Sorry, something's happened. oh, and please excuse the formatting, waiting for someone to help out atm.

With the addition of an editor, chapters will be released as scheduled, until we run out of TL chapters anyway.
__________________

Chrome Shelled Regios
blewin is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-14, 03:10   Link #63
holyman282
Snape: "I hate Potter!"
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: Australia
Quote:
Originally Posted by blewin View Post
Volume 1 completed. Sorry, something's happened. oh, and please excuse the formatting, waiting for someone to help out atm.

With the addition of an editor, chapters will be released as scheduled, until we run out of TL chapters anyway.
Thanks alot Blewin!!!

Once again i have to say that the novel really fleshes out the character motivation and explains why the characters behave like they do.. Really whereas in the anime I just got a little excited from the uber layfon pawning, in the novel chapter, it really got me a bit emotional. I can understand Layfon's actions more and really feel a connection. The final scene with the mother was really well done. The writer sure is talented.
__________________
holyman282 is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-14, 04:47   Link #64
Redlar
Member
 
 
Join Date: Jun 2008
Thanks Blewin! The novel really is much better than the anime.

If you need an editor, I'll volunteer. Been cleaning up the translations you put up on Baka-tsuki for awhile.
Redlar is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-14, 05:22   Link #65
Johnny
Working the bags...
 
 
Join Date: Mar 2009
Thanks for the finished volume Blewin. It's great to see the differences and similarities from the anime...
Johnny is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-14, 10:51   Link #66
Kokoru Asami
Member
*Graphic Designer
 
 
Join Date: Feb 2009
Location: In a Regios
Thanks alot Blewin for all your hardwork, i love the novel it really is a great piece of work. Why would you run out of chapters to translate?
__________________

Last edited by Kokoru Asami; 2009-06-14 at 14:57.
Kokoru Asami is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-14, 12:40   Link #67
willyvereb
Mad Scientist #0000
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: Hungry
Age: 35
Send a message via MSN to willyvereb
Ok I've just finished reading the translated chapter:
Spoiler for volume 1:

It looks like my perdiction about the chapter was half-right. Anyways thanks for the work, Blewin.
willyvereb is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-14, 23:48   Link #68
Eurys
Crush me. ~Ringo
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: Tropical France
Spoiler for epilogue:

Dawww, I love this
Well, I enjoy the novel way more but it's no surprise. Layfon's introspective moments do a lot for his character.
The mature bugs being able to consume pollution but not the larvae is an interesting bit of information.

Anyway, thanks a lot, Blewin! I'm grateful someone will give me the chance to enjoy the novel, especially since the anime is turning to be a massive disappointment imo.
__________________
Leerin icon by ree_rhea
Eurys is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-15, 04:49   Link #69
blewin
Senior Member
 
 
Join Date: Nov 2007
no pro.

@Kokoru: I've finished chapters (rough though) lying around and not yet edited. I'll be unable to translate when my busy time catches up, but the new editor/translator will pick up from where I've finished, so all is good. well... I'm still translating in the meantime.

@Redlar: thanks for the offer! I'll be sure to let you know when the time comes. Just wanna see how the new editor goes.

About Ch 6 and epilogue:

Spoiler for General response:
__________________

Chrome Shelled Regios
blewin is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-15, 16:32   Link #70
Kokoru Asami
Member
*Graphic Designer
 
 
Join Date: Feb 2009
Location: In a Regios
@blewin: thanks for clearing that u. I appreciate all your hard work, i really hope to be able to read more of this awesome novel in the near future! (you might want to look at reading Mushi-uta, which is one of my favorite shows, but no one has translated the novels and the second season is frozen, its similar in a way to CSR)
__________________

Last edited by Kokoru Asami; 2009-06-15 at 16:57.
Kokoru Asami is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-15, 22:28   Link #71
rodazol
Junior Member
 
Join Date: Jun 2009
Blewin! I love you! thanks so much for translating this! i signed up just to thank you lol
The novel is just so much better then the anime... The manga is awesome too ;P

By the way, I dont understand much about cleaning/editing... is that about cleaning the pages so that you can translate them better?
If so all 12 volumes released so far were posted in hongfire
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?p=1780228

They're all clean and shinning, waiting to be translated

Again, thanks for you hard work, Blewin! Don't ever leave us~~~
rodazol is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-16, 09:56   Link #72
satomianzaki
Senior Member
 
 
Join Date: May 2009
thanks so much Blewin...

you're truly an angel...just like them, i really wanted to say my appreciation to all you're hard work...may you always be inspired to translate the chapters and be the source of happiness to csr fans like us...

satomianzaki is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-19, 05:07   Link #73
blewin
Senior Member
 
 
Join Date: Nov 2007
@kokoru: yeah, I've seen a few episodes of Mushi-uta. It just doesn't pull me the same as CSR. Each to his own I guess.

Thanks guys! Hope you'll continue reading even though the anime'll have ended (what a sad day for us CSR fans.....).
blewin is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-19, 10:23   Link #74
Kokoru Asami
Member
*Graphic Designer
 
 
Join Date: Feb 2009
Location: In a Regios
@blewin: o well to each his own is true, still thanks for your work on CSR,keep it up...well gotta keep looking for someone willing to translate mushi-uta then!
__________________
Kokoru Asami is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-19, 11:51   Link #75
giorno
Senior Member
 
Join Date: Apr 2009
Quote:
Originally Posted by blewin View Post
Thanks guys! Hope you'll continue reading even though the anime'll have ended (what a sad day for us CSR fans.....).
heh, with the current massive trainwreck-ending of the anime(of which noone ever felt any need for, seriously, it's only useful to majorly piss off the fans..), i only care about your translations right now, so, keep it up please
giorno is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-21, 14:06   Link #76
Tyrone Biggums
Crack Head
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: T dot Ohhhhhh
Age: 37
The ending for the anime made me delete all previous episodes.

Now I can concentrate on reading Blewins godly translations.
__________________
"Hey Joe Rogan, there is something you don't know about me...i smoke rocks!!!"
Tyrone Biggums is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-21, 15:46   Link #77
seiji_kun
Senior Member
 
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgium, Antwerp
Age: 39
Quote:
Originally Posted by giorno View Post
uhm, you know, baka-tsuki didn't pick up anything, it's not exactly a translation group, it's a wiki...the guy who's translating it i believe is actually a member of this board, so thank him...
Oh didn't know it was a wiki? Or hosting site for every light novel beeing translated or what it's called. I honostly thougth it was like a translation group on its own.

Well in that case, you got my thanks for translating it and I do hope you'll keep it up.
__________________
http://cdimg3.crunchyroll.com/i/spire1/d6f0e9bb51ccf01c113566a57c39cea41226394548_full.jp  g
seiji_kun is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-21, 18:40   Link #78
blewin
Senior Member
 
 
Join Date: Nov 2007
Quote:
Originally Posted by Tyrone Biggums View Post
The ending for the anime made me delete all previous episodes.
It's not that bad? I love the very last moment with Leerin and Layfon reading the letter together..... but the ending does make me wanna read more of the novels. *double effort in translating*
__________________

Chrome Shelled Regios
blewin is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-21, 19:20   Link #79
Kokoru Asami
Member
*Graphic Designer
 
 
Join Date: Feb 2009
Location: In a Regios
Yea so true, the novels are awesome.
@blewin: do you plan on translating "the regios crusade" and "the legend of regios"?
__________________
Kokoru Asami is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-24, 05:23   Link #80
blewin
Senior Member
 
 
Join Date: Nov 2007
not at the moment. I got my hands full already.
__________________

Chrome Shelled Regios
blewin is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
fantasy, shounen


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 19:09.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.