|
View Poll Results: Lucky Star - Episode 4 Rating | |||
Perfect 10 | 26 | 26.80% | |
9 out of 10 : Excellent | 42 | 43.30% | |
8 out of 10 : Very Good | 18 | 18.56% | |
7 out of 10 : Good | 5 | 5.15% | |
6 out of 10 : Average | 3 | 3.09% | |
5 out of 10 : Below Average | 1 | 1.03% | |
4 out of 10 : Poor | 0 | 0% | |
3 out of 10 : Bad | 0 | 0% | |
2 out of 10 : Very Bad | 0 | 0% | |
1 out of 10 : Painful | 2 | 2.06% | |
Voters: 97. You may not vote on this poll |
|
Thread Tools |
2007-05-07, 16:02 | Link #221 | |
Senior Member
Fansubber
Join Date: Jan 2005
Age: 36
|
Quote:
As for the idea of t/l notes, I'm not a fan of more text on screen than necessary...
__________________
|
|
2007-05-07, 16:08 | Link #222 | |
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Age: 42
|
Quote:
|
|
2007-05-07, 16:20 | Link #223 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
I'm still trying to figure out what it is that Kona discovered during the birthday cake eating segment. She says she discovered another facet of Kagamin's charm... but I can't figure it out unless Kagamin just eats strawberries in some sensual way by Kona's standards. Kagamin certainly is orally fixated (always something in her mouth ... pocky, hashi, etc)
__________________
|
2007-05-07, 16:34 | Link #224 | |
Banned
|
Quote:
|
|
2007-05-07, 17:07 | Link #225 | |
Member
Join Date: Oct 2006
|
Quote:
|
|
2007-05-07, 17:09 | Link #226 | |
Evil Little Pixie
|
Quote:
In agreement with Kaioshin_Sama-san. XD I think, sad to say, that it would be in their best interests to keep adding Haruhi references. It can only boost Lucky*Star popularity, and even Haruhiists who don't care for Lucky*Star would want to watch it for the references. Personally I'd want to see more references from smaller series; series in which only true *OTAKU!* would get. I'm a bit ermmhh about Lucky Channel this time. I hope something definitely changes with the next coming episodes. (Although.. Akira-sama still makes for some good icons. ) Last edited by Risaa; 2007-05-07 at 17:12. Reason: Oops! Spell chekku. |
|
2007-05-07, 18:38 | Link #229 | |
ZnT Translator
Join Date: Nov 2006
Age: 34
|
Quote:
I'm willing to bet that it's a far more blatant Crayon Shin-chan reference than it seems but I don't know that show very well. All I remember from watching it several times when I was little was that its humor is a bit off my age range. |
|
2007-05-07, 19:23 | Link #230 |
Evil Little Pixie
|
Thanks for explaining how she got to Kagamin... I admit I haven't been paying attention to how Kona addresses Kagami ever since I heard "Kagamiya"; now, no matter how Kona - or anyone else - addresses Kagami, my brain changes it to "Kagamiya" complete with Kona's nyaa voice.
|
2007-05-07, 19:52 | Link #231 | |
ZnT Translator
Join Date: Nov 2006
Age: 34
|
Quote:
|
|
2007-05-07, 21:35 | Link #232 | |||
Anime Snark
Join Date: May 2006
Location: Singapore
Age: 41
|
Quote:
That is not what "sic" means! "Sic" is a word used to indicate that you have quoted a word/phrase as originally written/said; and so if there are any grammatical errors, it was intentional. Under your example, you are implying with certainty that Konata said "Takoyaki" in her dialogue, which is absolutely false. If you wish to indicate your uncertainty on the spelling of a word, just try using the following method instead, Quote:
Other corrections, Sensei, not Sensai. Ayu, not Aya. Misspelling, not mispelling. Kyon, not Kion. Yuuichi is the male protagonist in Kanon, not Kyon. Quote:
Cheers.
__________________
|
|||
2007-05-08, 01:47 | Link #235 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Final note on 4: thorough Kagami cuteness while she was reading in bed because she couldn't sleep. For some reason sleeplessness is a running theme in the manga, virtually all the characters suffer from it.
__________________
|
2007-05-08, 06:32 | Link #237 | |
Aoba Tsukishima
Join Date: May 2007
|
Quote:
Sometimes I'm surprised at what my rudimentary knowledge of Japanese + my knowledge of J-Pop idol Noriko Sakai + my Google skills can come up with. It's pop-culture stuff like this that makes language translation difficult. EDIT: watching the ending again, I noticed that Minoru says, "... tada Norippigo ima toki wakarana to omoimasu." in the Lucky Channel outro. (a.f.k. again uses 'cowabunga' as a substitute to get the joke across.) Last edited by Willen; 2007-05-08 at 08:03. |
|
2007-05-08, 12:27 | Link #238 | ||
Evil Little Pixie
|
Quote:
Quote:
Spoiler for Outsourcing:
Last edited by Risaa; 2007-05-08 at 12:29. Reason: Didn't specify credits ^^; |
||
2007-05-08, 12:28 | Link #239 | |
ZnT Translator
Join Date: Nov 2006
Age: 34
|
Quote:
|
|
2007-05-08, 13:36 | Link #240 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Aye... its just that this is the first time I've run across it as a "running gag" in a series (mostly manga so far, we have to wait and see if they portray all the characters having a sleepless night in the series).
In the manga, Kagami finishing her book was followed by some mild consternation that she had read til the sun came up. The anime portrayed it more as resignation about the fact.
__________________
|
|
|