AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Light Novels

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2010-12-03, 03:21   Link #6061
Sumeragi
Banned
 
Join Date: Nov 2010
Location: Dai Korai Teikoku
Quote:
Originally Posted by selilychidori View Post
ALRKorean!?
FMP is licensed in Korea.
Sumeragi is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-03, 10:28   Link #6062
Slave0fLife
O_O
 
 
Join Date: Oct 2006
Here it is, then. I think there aren't many mistakes in there. Hope it helps.
edit: it's Brazilian Portuguese, people from Portugal will understand most of it also, I think.
__________________________________

A todos os fãs de Full Metal Panic
フルメタル•パニック!, Furumetaru Panikku

Segue uma coleção de assinaturas do mundo todo a favor da produção de uma adaptação para anime de Full Metal Panic!, série escrita por Shoji Gatoh e publicada pela Fujimi Shobo.

Os livros de Full Metal Panic! que desejamos que tenha uma adaptação para anime incluem (mas não se limitam a):

LISTA 1
Dancing Very Merry Christmas † 踊るベリー・メリー・クリスマス 20 March 2003
Continuing On My Own † つづくオン・マイ・オウン 20 October 2004
Burning One Man Force † 燃えるワン・マン・フォース 20 January 2006
Come Make My Day † つどうメイク・マイ・デイ 20 March 2007
Approaching Nick of Time † せまるニック・オブ・タイム 20 February 2008
Always, Stand by Me: Part 1 † ずっと、スタンド・バイ・ミー 上 17 July 2010
Always, Stand by Me: Part 2 †ずっと、スタンド・バイ・ミー 下 20 August 2010

Se você, fã ou entusiasta por anime, independente de raça, história, país, idade ou status, gostaria de apreciar a ótima história de Full Metal Panic! em anime, ASSINE ESTE ABAIXO-ASSINADO AGORA!
A todos os interessados, apesar da falta de exposição da série pelo mundo, este é um dos animes mais antecipados que existe.
Full Metal Panic é conhecido por reunir ação militar realista, romance durante toda a série entre personagens muito bem construídas e adoradas por quem as acompanhou, comédia não-ortodoxa, e um conjunto de personagens e histórias complexas cheias de mistério que prende até o fim a atenção de quem acompanhar a série.

Nós, os fãs, amantes de anime e entusiastas assinamos para promover e provar que os fãs leais ao redor do mundo querem que esta série incrível seja adaptada para anime com o detalhe, a dedicação e a beleza que nos foi apresentada nas últimas três temporadas.

Esperamos ver mais!


_________________
Slave0fLife is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-03, 10:51   Link #6063
Frostbitten
Member
 
Join Date: Nov 2008
Meh, reposting this. Hopefully it won't go unnoticed again.
Frostbitten is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-03, 11:06   Link #6064
selilychidori
Selily Chidori
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: Miami
Quote:
Originally Posted by Frostbitten View Post
I noticed frost, ^^ thank you...

going to work on putting this together this weekend...


Thank you everyone, please pass the word ...

I'll give an update soon ^^...


sumeragi: yes FMP is licensed in korea..o.o? what of it? this isnt for anime translation its to continue the anime ^^...
__________________
selilychidori is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-05, 20:39   Link #6065
selilychidori
Selily Chidori
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: Miami
fun fanart of the week...



Okay from left to right, top to bottom...

am going to guess the emotions lol...


1 normal
2 content
3 angry/fusterated
4 down/depressed
5 anguish/pain?
6 shy
7 nervous/panic
8 surprised/stunned
9 um...tense? bashful?
10 cunning?
11 awww..XD..loving, happy
12 um..how everyone else sees him..XD...Lol

what do you think?
__________________
selilychidori is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-05, 20:54   Link #6066
FeistyDreams
Senior Member
 
 
Join Date: Apr 2009
Location: Vancouver, WA
Age: 37
1. 無表情 Expressionless - Muhyoujou
2. 笑顔 Smiling - Egao
3. 怒り Angry - Okori
4. 悲しみ Kanashimi - Sad
5. 泣く Naku - Crying
6. 照れる Shy - Tereru
7. 焦る Impatient - Aseru (dialogue: 「マズイ。ひじょうにマズイぞ。」 "This is bad. This situation is very bad." "Mazui. Hijyou ni mazui zo.")
8. 驚く Surprised - Odoroku
9. 受け Uke (Yeah, as in like, the term that floats around most often in yaoi. Literally: Receiving)
10. 攻め Seme (Again, as in the term used often in yaoi. Literally: Attacking)
11. 好きな○○の前 Loving (everything in front of him/around him) - Suki na maru-maru no mae
12. 嫌いな○○の前 Hating (everything in front of him/around him) - Kirai na maru-maru no mae

*sniffs* I'm so proud of myself. I only had to look up 1, 6, 7, and 12 (for some reason I forgot 'kirai' even though I KNOW it u.u; I'm not too proud about that one >.>)

In other news, I haven't had the chance to attack that petition translation yet, I had a surprisingly busy week. X_X I WILL get to work on it Tuesday and Wednesday, since I shouldn't have anything come up those days. And once I have it done as best as I can, I'll send it to a couple friends for review, make sure it's... understandable. XD I'm mostly afraid of screwing up the particles. The rest I SHOULD be able to do, although I may end up with some uncommon vocab in need of changing, and I might screw up the polite voice some. ...We'll see, anyways.
__________________
FeistyDreams is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-07, 20:57   Link #6067
selilychidori
Selily Chidori
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: Miami
Quote:
Originally Posted by FeistyDreams View Post
1. 無表情 Expressionless - Muhyoujou
2. 笑顔 Smiling - Egao
3. 怒り Angry - Okori
4. 悲しみ Kanashimi - Sad
5. 泣く Naku - Crying
6. 照れる Shy - Tereru
7. 焦る Impatient - Aseru (dialogue: 「マズイ。ひじょうにマズイぞ。」 "This is bad. This situation is very bad." "Mazui. Hijyou ni mazui zo.")
8. 驚く Surprised - Odoroku
9. 受け Uke (Yeah, as in like, the term that floats around most often in yaoi. Literally: Receiving)
10. 攻め Seme (Again, as in the term used often in yaoi. Literally: Attacking)
11. 好きな○○の前 Loving (everything in front of him/around him) - Suki na maru-maru no mae
12. 嫌いな○○の前 Hating (everything in front of him/around him) - Kirai na maru-maru no mae

*sniffs* I'm so proud of myself. I only had to look up 1, 6, 7, and 12 (for some reason I forgot 'kirai' even though I KNOW it u.u; I'm not too proud about that one >.>)

In other news, I haven't had the chance to attack that petition translation yet, I had a surprisingly busy week. X_X I WILL get to work on it Tuesday and Wednesday, since I shouldn't have anything come up those days. And once I have it done as best as I can, I'll send it to a couple friends for review, make sure it's... understandable. XD I'm mostly afraid of screwing up the particles. The rest I SHOULD be able to do, although I may end up with some uncommon vocab in need of changing, and I might screw up the polite voice some. ...We'll see, anyways.
I...got..5 out of 10....50%

I failed!

LOL...

*claps* impressive translations ^.^...
I await patiently.....o.o..in my mountains of manga for the trans...

Hey fiesty, its better then nothing.

even if the translation is just
"Me. Want Anime. joo Comprende?"
__________________
selilychidori is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-08, 15:52   Link #6068
Dasaniel
Junior Member
 
Join Date: Sep 2010
This is the Slovak translation of the petition, credit goes to Imer, and we are currently working on the Hungarian.


Všetkým fanúšikom FullMetal Panic
フルメタル•パニック!, Furumetaru Panikku

Nasleduje celosvetová zbierka podpisov ľudí, ktorí podporujú produkciu anime FullMetal Panic! písané Shoji Gatou-om a vydávané Fujimi Shobo-m.

Romány FullMetal Panic!, ktoré sú žiadané, povzbudzované a vítané vo forme anime sú tieto, ale nie sú ohraničené nasledujúcimi románmi v plnej dľžke.

Zoznam 1
Dancing Very Merry Christmas † 踊るベリー・メリー・クリスマス 20 March 2003
Continuing On My Own † つづくオン・マイ・オウン 20 October 2004
Burning One Man Force † 燃えるワン・マン・フォース 20 January 2006
Come Make My Day † つどうメイク・マイ・デイ 20 March 2007
Approaching Nick of Time † せまるニック・オブ・タイム 20 February 2008
Always, Stand by Me: Part 1 † ずっと、スタンド・バイ・ミー 上 17 July 2010
Always, Stand by Me: Part 2 †ずっと、スタンド・バイ・ミー 下 20 August 2010

Ak vy, fanúšikovia anime, bez ohľadu na rasu, pozadie, krajinu, vek, či dokonca status si chcete užívať úžasný príbeh FullMetal Panic!-u vo forme anime, PODPÍŠTE TÚTO PETÍCIU TERAZ!
Všetkým zainteresovaným, napriek nedostatku odhalenia príbehu a anime celosvetovo je toto jedno z najočakávanejších anime.
"Panic" je známe svojou dych vyrážajúcou akciou vo fantastickom vojenskom prevedení, dlho očakávanou romancou, ktorá bola vytvorená medzi postavami, hrubým, nemravným a neortodoxným humorom a jedinečným obsadením postáv s úžasnými príbehmi plnými záhad, ktoré každého vtiahnu a udržia na kreslách až do konca.

My, fanúšikovia, milovníci anime, podpisujeme, aby sme hlásali a dokazovali, že každý fanúšik na svete CHCE, aby toto bolo animovane s detailom, horlivosťou a krásou rovnako, ako to bolo s predchádzajúcimi tromi sériami.

Dúfame, že toho uvidíme viac
Dasaniel is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-08, 16:34   Link #6069
Dasaniel
Junior Member
 
Join Date: Sep 2010
And here is the Hungarian version:

Minden Full Metal Panic! Rajongónak!
フルメタル•パニック!, Furumetaru Panikku

A következő mindazok aláírásainak gyűjteménye, akik bátorítani szeretnék a Shoji Gatou által írt és Fujimi Shobo által kiadott Full Metal Panic! regények anime változatátának elkészítését.

A teljesség legcsekélyebb igénye nélkül a következő teljes Full Metal Panic! regényeket szeretnénk, akarjuk és kívánjuk viszontlátni animeként:

1. LISTA
Dancing Very Merry Christmas † 踊るベリー・メリー・クリスマス 20 March 2003
Continuing On My Own † つづくオン・マイ・オウン 20 October 2004
Burning One Man Force † 燃えるワン・マン・フォース 20 January 2006
Come Make My Day † つどうメイク・マイ・デイ 20 March 2007
Approaching Nick of Time † せまるニック・オブ・タイム 20 February 2008
Always, Stand by Me: Part 1 † ずっと、スタンド・バイ・ミー 上 17 July 2010
Always, Stand by Me: Part 2 †ずっと、スタンド・バイ・ミー 下 20 August 2010

Ha Te, legyél akár kifejezetten FMP! rajongó, vagy egyszerűen csak anime kedvelő és fajtól, nemtől, vallási hovatartozástól, országtól és élethelyzettől függetlenül szeretnél elmerülni a Full Metal Panic! animeként megelevenedő csodálatos történetében, ÍRD ALÁ EZT A PETÍCIÓT MOST!
Az egész világon minden érdeklődő számára ez az egyik leginkább várt anime, annak ellenére, hogy maga a történet és az abból eddig készült animék nem kaptak túl nagy nyilvánosságot.
Az FMP! leginkább ismert jellemzői közé tartozik a lélegzetelállítóan realisztikus hadi ábrázolás, a régóta sejtett, a közönség által imádott karakterek közti szerelmi szál, a felháborító és unortodox komédia és az egyedi karakterek csodálatos, titkokkal teli, mindenkit a végsőkig lebilincselő történetszálai.

Mi a rajongók, anime imádók aláírjuk ezt, hogy ezzel is hirdessük és bizonyítsuk, hogy a világ összes rajongója AKARJA, hogy ez a történet animált formában is a közönség elé kerüljön és olyan részletességgel, elhivatottsággal és gyönyörűen készüljön, ahogyan az eddigi három évad.

Reméljük, hogy viszontláthatjuk!!

Last edited by Dasaniel; 2010-12-10 at 15:57.
Dasaniel is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-08, 20:56   Link #6070
selilychidori
Selily Chidori
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: Miami
Wow am touched, thank you,...thank you really..I had no idea we had people who spoke these languages in this forum! Am astonished!

Slovak and hungary?

do you guys get translations or dubs in these languages?


WOW!! that makes it...*uses fingers*

english
spanish
italien
romanian
russian
finnish
porteguese (brazil/portugal)
fillipean (tagalog)
slovak (czech/polish)
hungarian (hungary)


WOW 10 languages! Great job guys! ^-^


annndd fiesty is working on Japanese is in the making!
__________________
selilychidori is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-09, 14:48   Link #6071
Roxxas
Junior Member
 
Join Date: Sep 2010
dude they finally kiss. haha, 12 years since this series began they finally kiss. it was rather touching. al in all, this was a pretty satisfying ending to the series. but what about the anime? will that be continuing anytime soon? it's already been like 5 years since The Second Raid.
Roxxas is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-10, 09:07   Link #6072
HuNGaricum
Member
 
 
Join Date: Aug 2010
Location: Hungary
Native Lang message(HuNGarian:köszi dasaniel, nemtom h rajtunk kívül vannak e akik MO ról olvassák a fórumot
EN:when will be the petition site fully functional(wix.com site) cuz the petition, links and contact and credits dont work for me
or have u got a new site?
HuNGaricum is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-10, 15:20   Link #6073
Kovikow
Member
 
 
Join Date: Apr 2007
Location: Budapest, Hungary
Age: 32
Quote:
Originally Posted by HuNGaricum View Post
Native Lang message(HuNGarian:köszi dasaniel, nemtom h rajtunk kívül vannak e akik MO ról olvassák a fórumot
EN:when will be the petition site fully functional(wix.com site) cuz the petition, links and contact and credits dont work for me
or have u got a new site?
Ja, van más magyar is XD (im hun too)

it wont work for me either i guess it takes a time till its finished. Finally a few people stood up for the anime
Kovikow is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-10, 22:53   Link #6074
selilychidori
Selily Chidori
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: Miami
Quote:
Originally Posted by Kovikow View Post
Ja, van más magyar is XD (im hun too)

it wont work for me either i guess it takes a time till its finished. Finally a few people stood up for the anime
Work in progress people lol..its not working cause its under construction.
__________________
selilychidori is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-21, 06:36   Link #6075
<KS11>
Member
 
 
Join Date: Jul 2010
What about the petition? If you're waiting for the Japanese version i can do something but with some errors... ><"
<KS11> is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-21, 13:46   Link #6076
illuminatus8
Member
 
Join Date: Nov 2008
Quote:
Originally Posted by ginrai1984 View Post
ok,this is a huge suprise

tokyopop is gonna resume publication of the fmp light novel series and the 4rth novel is planned to be released on the 26th of januari in 2011.
so either they started to care about it's fanbase or yen press light novel line has become something too watch out for on the U.S manga market.

personally i don't mind if it's the second since i like both the "spice&wolf" and "book girl" novel series!
Huh.

http://www.tokyopop.com/product/1866...alPanicnovel/4

Slipped to 01 FEB but it's on their website.
illuminatus8 is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-21, 14:12   Link #6077
FeistyDreams
Senior Member
 
 
Join Date: Apr 2009
Location: Vancouver, WA
Age: 37
Quote:
Originally Posted by <KS11> View Post
What about the petition? If you're waiting for the Japanese version i can do something but with some errors... ><"
That would be very helpful to me as well. I'd started working on it, but then I realized to fit what Japanese I DO know, I'd have to pretty much completely rewrite it, and it would probably be like caveman speak. XD I do have people I can run it by for corrections, they just don't have the time to do the full translation themselves.

I'm going to be gone for the holidays, so I might be able to get some work on it while I'm in the air, although I'll be down most of my resources so that'll be interesting. At the very least I could do rewriting and setting up of the grammar and fill it in with my missing vocab later, most likely.

I make no promises, though. There's a good chance I'll be flying with a migraine, and if that does happen, I won't get much work done.
__________________
FeistyDreams is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-22, 18:04   Link #6078
selilychidori
Selily Chidori
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: Miami
I'd be waiting till someone does a Japanese version..vv...

Fiesty, we wait very patiently..truely..

This petition is utterly useless without a Japanese translation *sighs*


help? Anyone?


The website will be on hold till then....*frowns*
__________________
selilychidori is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-24, 10:15   Link #6079
HuNGaricum
Member
 
 
Join Date: Aug 2010
Location: Hungary
where are our translators? misterv, hunterseeker etc? please dont misunderstand, im just wondering...
HuNGaricum is offline   Reply With Quote
Old 2010-12-26, 21:53   Link #6080
Azel
Member
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: London, England
Before you post the petition a translation into French, German, Chinese, Japanese and Korean would be hugely beneficial. The addition of those languages are definitely going to pull in a lot more signatures.

Good luck with it!
Azel is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
light novels, mecha, shounen

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 03:43.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.