2011-07-16, 11:22 | Link #582 |
Wannabe Sleuth
Join Date: Apr 2009
Age: 35
|
Yeah I was a little disappointed when I saw the cover, too. It wasn't so bad for the poster but it's not very exciting to look at. On the FB page I believe it said that they aren't finalized so it could change, but I doubt it.
__________________
|
2011-07-16, 12:39 | Link #583 |
Anime Cynic
Join Date: Jul 2010
Location: USA
Age: 35
|
The only thing I don't like about the cover is that it tells you absolutely nothing about the movie except (for the observant) that it takes place in winter. If I didn't know a thing about the series and saw this in a video store, I would pass it without a second thought.
__________________
|
2011-07-16, 17:50 | Link #584 | |
Orthodox Haruhiist
Join Date: Jul 2009
Location: Making metal ... for fish
Age: 44
|
Quote:
I'm just fine with the cover as it is. Though if you want to draw in the uninitiated person (who will just spend the whole movie confused anyway,) you could put a picture of Asakura (with her knife) on the cover and fool them into thinking it's a murder mystery.
__________________
|
|
2011-07-17, 00:03 | Link #585 | |
The Last Loner
|
Quote:
|
|
2011-07-17, 10:21 | Link #587 |
Anime Cynic
Join Date: Jul 2010
Location: USA
Age: 35
|
Spoiler for comparison images:
Happily, with the exception of Yuki, the characters are all in the same order. And, accounting for perspective, this looks about right. Yuki comes up to Itsuki's shoulder and is just past Kyon's shoulder. Haruhi goes up to Kyon's ear. Mikuru is about an inch and a half shorter than Haruhi, and if you figure she's just a touch closer to the viewer, it's pretty much dead on. The picture may not look quite right, but it IS accurate.
__________________
|
2011-07-17, 12:23 | Link #588 | |
Goddess
Join Date: Mar 2010
Location: On Earth
|
Quote:
__________________
|
|
2011-08-26, 03:02 | Link #593 |
Junior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Vancouver, BC
Age: 27
|
Speaking of the DVD/Blu-Ray coming out on the 20th of September, will it have the Japanese dub with English subs on it? Because, I went to a site where you can pre-order it, and it said that it would. Thanks in advance.
|
2011-08-26, 05:40 | Link #594 |
Gamilas Falls
Join Date: Feb 2008
Location: Republic of California
Age: 46
|
In today's market, why would it not have the Japanese dub? The english subs might not be the extact subs (they might be the closed captioning subs instead), but I've not seen many recent English dubbed anime that don't leave the Japanese dub intact anymore. Unless it is a show that is localized (and editted) for American television, and those aren't all that common anymore.
__________________
|
2011-08-27, 04:00 | Link #595 | |
Junior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Vancouver, BC
Age: 27
|
Quote:
|
|
2011-09-02, 18:52 | Link #596 |
Senior Member
Join Date: Jul 2009
|
Okay, I finished my preordered Disappearance.
Gotta say, the english cast did a superb job. Crispin Freeman was astounding, and even though Sugita did a marvelous job in the movie, Freeman certainly delivered as well. That being said, I think Michelle Ruff's alt-Yuki was a little lacking, but overall everyone performed in a way that kept me immersed, even after countless views of the original cast. One thing that I feel conflicted about is the re-write of Koizumi's comment as the train passes. I won't spoil it, but its clearly heard and.... controversial. Personally, its exactly the type of thing I think the alt-version would say, and matches exactly how I perceive his true feelings, but others may be less inclined to agree. I'm sure it will come up later in discussion/debate. |
2011-09-03, 02:23 | Link #597 |
North American Haruhiist
Join Date: Oct 2010
Age: 43
|
I also watched my pre-ordered copy of Disappearance and went back to check that scene that Takari mentioned. I felt Johnny Yong Bosch's reading of that line as the train is going by after they've left the restaurant was spot-on. That line is also apparently present in the original Japanese too since Daisuke Ono(Itsuki's seiyuu) mentions that particular line at a screening. The movie changing it from the book was a good change, it made it more clear that alt. Itsuki clearly has feelings for alt. Haruhi.
I was slightly disappointed that Michelle Ruff didn't try to play up the moe of alt. Yuki. Then again, I am sure there would be been blooper takes where Bridget Hoffman would say that she wants to take Yuki home with her(and really Ryoko sounding like Rena would probably induce nightmares.) if Michelle went in that direction. Crispin deserves a lot of praise for his portrayal of Kyon in this movie. He really nails those emotional moments. The rooftop scene has a couple of great examples of Crispin giving a great performance as Kyon. There were many great examples in the movie though. |
2011-09-04, 20:37 | Link #600 |
Scrumy!
Join Date: Mar 2010
Location: I can see you
|
Crispin Freeman=Tomokazu Sugita
Johnny Yong Bosch=Daisuke Ono Michelle Ruff DOES NOT=Minori Chihara Well not the alt. Yuki anyway. I have to agree with AbZeroNow. She just couldn't do it. She sounded like a cross between too timid, too scared and very annoying. Michelle played the original Yuki spot on, of course, but with alt. Yuki it was like nails on a chalkboard, you just did not want to listen to her. I almost covered my ears when she's talking to Kyon about the library incident at her apt. I have to say that at times she was more annoying to listen to than Mikuru! The problem was she just didn't sound like Yuki at all. When Minori Chihara played both versions of Yuki she still sounded like Yuki! However, Michelle played alt. Yuki so bad that I honestly thought she was another voice actor. This shows her versatility as a voice actor yes, but it's not so good when she's trying to portray the same character. I saw the dub at Otakon so when Kyon and adult Mikuru went to the Yuki from 3 years ago I nearly jumped out of the chair and said "Yes, now THAT sounds like Yuki!" I was so happy to hear the voice I've loved all these years. So IMO the cast did an awesome job except for Michelle's alt. Yuki but since her part was so small anyway I bit my lip and sucked it up. By the end of the movie I was so happy to have seen the dub and was so thankful that it didn't change all that much from the original that I didn't care anymore about moe Yuki or lack there of. Last edited by cbfox99; 2011-09-05 at 09:16. |
|
|