2009-07-23, 12:07 | Link #121 |
Junior Member
Join Date: Jul 2009
|
Aww man, did the anime really have to end? xD That anime was really good stuff, I enjoyed it almost the entire time... All hail the queen of tsundere!! =P
But does anyone know if all 10 of the volumes of the light novels have already been translated into English? I'd really like to try getting hard copies in English if possible |
2009-07-27, 03:22 | Link #122 | |
Tachibana Isana
Join Date: Sep 2007
|
Quote:
__________________
|
|
2009-09-07, 16:23 | Link #124 | |
Junior Member
Join Date: Sep 2009
Location: UAE
|
Quote:
|
|
2009-09-07, 23:30 | Link #125 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2009
|
Quote:
and yes it's confirmed that the light novel is concluded. just google 'toradora light novel end' and u can get ur ans |
|
2009-09-09, 12:14 | Link #126 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Yes, the completion of the light novels and the end of the anime broadcast were timed to coincide. Toradora is a complete story (and I'm not really grasping claims of "non-ending" - it is abundantly clear and defined as any ending anime/manga fans get).
The author HAS said she wants to do spin-off novels with all the interesting main and side characters she created. So if some of that is big enough to warrant more anime, we might be lucky a few years down the road. If you want the light novels in English print, I'd say write Yen Press and ask for Toradora! The manga is coming out very slowly (only two volumes out so far) but would be worth a mention as well. The BT guys are working as hard as their Real Lives permit though.... just check in periodically.
__________________
|
2009-09-18, 11:43 | Link #127 |
Junior Member
Join Date: Sep 2009
|
Minor question, hope I get the answer.
I've seen several subs of this wonderful piece, however saying my Japanese is shaky would be an overstatement, and there's no script as far as I know, so I need a real answer. At the beginning of EP1 and the end of 25 where Taiga and Ryuuji do their "There is something in this world~" speech, what is the last line spoken? EP1 the line is during a shot of their shoes, 25 it's when the 2 birds fly away. I've seen "That's just how it is.", "This is how it's created.", and "It goes like this." Which one is either right, or the best fit? |
2009-09-18, 12:10 | Link #128 | ||
tl;dr
Join Date: Jan 2009
Age: 32
|
Quote:
I think its proper translation was discussed at some point but from all I've seen it is kinda ambiguous. Asking a native speaker is prolly your best bet. From what I know, the そういうふうに part means "in that sort of manner/way/flavor/method/etc" and the verb できている is, well... Quote:
__________________
|
||
2009-11-30, 21:41 | Link #134 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Highly unlikely as the events of the anime cover the chronological events of the novel series - which is complete.
If the author writes a spin off or sequel series in a year or two, then a sequel might be a possibility if it proves popular. There were certainly many interesting characters she could follow up on for a story.
__________________
|
2009-12-04, 02:25 | Link #139 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Probably not... and you might want to be reading the forum rules to make sure you're not asking for warez or something that supports warez. Running a console game on an emulator and asking for a patch location would be crossing the line since virtually all emulators violate the copyright.
There are plenty of sites that don't have those rules where the search can be made though... google is your friend.
__________________
|
Tags |
q&a |
|
|