AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2012-01-06, 01:58   Link #1
Amorok
Ghostbuster
 
 
Join Date: Dec 2011
Anime: Lost in Translation

Alright, so a few days ago I stumbled across the following clip from an anime called Orguss 2. Everything's just fine until about a minute or so into the video, when something goes horribly, horribly wrong:

http://bit.ly/xykini

My initial reaction: WTF.

Besides the one obvious, glaring question (which is: how could the creators let something like this air?), this got me thinking: does anyone else have any hilarious examples of terrible anime dubbing (or subbing, as long as it's not a fansub)? It seems like errors like these are prevalent in anime, and there might as well be a thread dedicated to all the ridiculous things in anime that don't quite translate into English (or Western culture, for that matter).
__________________
My name is Cloud. I have a sword.
Amorok is offline   Reply With Quote
Old 2012-01-06, 04:34   Link #2
Sheba
*singing In the Navy*
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: Naval Base partying with the Sendai sisters
Age: 34
Ranma 1/2 in french had a lot of faildubs, then again its dubbing was so horrific I almost erased it off my mind until I came across a random youtube link. Hokuto no Ken became famous in France for its violence AND gagdub.
__________________
<a rel=nofollow href=http://forums.animesuki.com/group.php?groupid=959 target=_blank>Kancolle Social Group</a>
Sheba is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 12:00.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.