AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2013-05-24, 07:23   Link #1
Obelisk ze Tormentor
Black Steel Knight
 
 
Join Date: Jul 2011
Location: Indonesia
Aren’t Fictional Languages in Anime Interesting?

So, I noticed that in this season alone, there are some notable titles which have their own (made-up) languages. Let’s list them a bit (note that I don’t know what these languages officially called. So this is just how I call them :P):

Hataraku Maou-sama: Ente-Islan

Ginga Kikotai Majestic Prince: Wulgurian

Suisei no Gargantia: Gargantian and umm... Galactic Alliance (GA) language (?)

Out of those languages, there is one which sounds truly organic and fluently delivered (Wulgarian). There is another which has a lot of consonant sounds that makes it kinda awkward to hear (Ente-Islan). Doesn’t help that most of the VAs also delivered it in such awkward tones and pronunciations that makes it sounds even more cheesy (but still entertaining somehow ). And there’s also one that shared the same consonant sounds as Ente-Islan but the VA delivered it with confidence and fluency that makes it feels like its his native language (GA Language), while the Gargantian sounds a bit more organic than GA language and also delivered with the same confidence and fluency that makes it nice to hear.

I personally think all those made-up languages are great to have (awkwardness and all) because they really give us a glimpse of an actual culture which is different from the main setting. They also give us (jaded fans) some variety from the usual Japanese dialogues even if it’s just for a short time. I don’t know about you guys, but I think they should make these kinds of made-up languages more often as long as the setting and plot need it.

So, how about you all? What do you think of the appearance of quite a number of exotic (made-up) languages in some (new and old) anime series?

Btw, I know I’ve stated this somewhere before, but Ente-Islan really reminds me of the Zentraedi language from Macross universe due to its awkward delivery .
__________________
Obelisk ze Tormentor is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 07:35   Link #2
Cosmic Eagle
宿命に全てを奪われた少女
 
 
Join Date: Jan 2009
Location: 宿命と時間の巻きに
Baronh in Seikai no Senki/Monshou is actually quite relatively well developed
__________________
Cosmic Eagle is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 07:39   Link #3
backbone
Banned
 
Join Date: Oct 2012
Location: East Asia
Age: 22
That makes me wondering . . . could they possibly recruit some language experts to construct such language? Take Zentradin language in Macross for example. It is very well-structured and even got its own characters (like our alphabets), which i deem too good to be a simply randomness
backbone is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 08:13   Link #4
Obelisk ze Tormentor
Black Steel Knight
 
 
Join Date: Jul 2011
Location: Indonesia
Donít forget the written languages :

Images
Ano Natsu
Sorry; dynamic content not loaded. Reload?
Images
Aquarion EVOL
Sorry; dynamic content not loaded. Reload?
Images
DearS
Sorry; dynamic content not loaded. Reload?
Images
Dog Days
Sorry; dynamic content not loaded. Reload?
Images
Maoyuu Maou Yuusha
Sorry; dynamic content not loaded. Reload?

Courtesy: rickadams & Yggdrasilradio
__________________
Obelisk ze Tormentor is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 09:58   Link #5
Marcus H.
Hunk o' Burning Love
 
 
Join Date: May 2009
Location: the Philippines
Obelisk, you forgot Madoka Runes. Hunter x Hunter and Digimon Adventure also had fictional alphabets too.

For me? Translating real languages are just as thrilling. Horizon had like Koine Greek, Latin, German and Spanish along with Japanese.
__________________
Marcus' Handpicked!
Summer 2014: Hanayamata, Rail Wars!, Rokujouma no Shinryakusha!?, Sabagebu!, Gekkan Shoujo Nozaki-kun and Hanamonogatari.
Autumn 2014: Log Horizon S2, Amagi Brilliant Park and Fate/Stay Night (2014).
Excited for Mitou Shoukan://Blood Sign?


Contact me on Wikia, MyAnimeList and Hummingbird.
MyAnimeList Status|| Watching: 36. Completed: 214. Plan to watch: 33.

Marcus H. is online now   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 10:12   Link #6
Shyni
Senior Member
 
 
Join Date: Jan 2013
Location: nowhere
Aren't the Madoka runes were just stand-in for English alphabet, and thus, not really a different language?
Shyni is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 10:36   Link #7
Obelisk ze Tormentor
Black Steel Knight
 
 
Join Date: Jul 2011
Location: Indonesia
Quote:
Originally Posted by Marcus H. View Post
Obelisk, you forgot Madoka Runes. Hunter x Hunter and Digimon Adventure also had fictional alphabets too.
Marc, those above are just a few examples. So cut me some slack, will you? There’s no way I’d list even half of all the series I know that have fictional letters.
__________________
Obelisk ze Tormentor is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 10:51   Link #8
Ithekro
Warning
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Republic of California
Age: 37
Macross and Space Battleship Yamato 2199 did this with the alien invaders.

The Zentradi and Gamilas have there own spoken languages (as well as written languages).

In non-anime:
Star Trek of course had the pretty much fully developled language of the Klingons.

Star Wars has the galactic written language of "Aurebesh"
__________________
Dessler Soto, Banzai! Signature by ganbaru
Rena's Saimoe Take Home List 2014: Dairenji Suzuka.Misawa Maho.
Ithekro is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 11:10   Link #9
Obelisk ze Tormentor
Black Steel Knight
 
 
Join Date: Jul 2011
Location: Indonesia
Quote:
Originally Posted by Ithekro View Post
Macross and Space Battleship Yamato 2199 did this with the alien invaders.

The Zentradi and Gamilas have there own spoken languages (as well as written languages).
What do you think of Zentrans (aka the VAs) delivery of their own language? I personally think it was awkward and sometimes a really obvious line-reading at its worst .
__________________
Obelisk ze Tormentor is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 11:28   Link #10
Sheba
Have a Yasen Problem
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: Naval Base in the rectum of Pacific Ocean
Age: 34
Quote:
Originally Posted by Ithekro View Post

In non-anime:
Star Trek of course had the pretty much fully developled language of the Klingons.

Star Wars has the galactic written language of "Aurebesh"
Valyrian in Game of Thrones.
Sheba is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 11:30   Link #11
Akito Kinomoto
木之本 慊人
 
 
Join Date: Oct 2009
Age: 23
I don't pay attention to fictitious languages unless we're talking about Yuki Kajiura's music. Some weird combination of Latin, English, Japanese, and whatever else might fit depending on the show. Has anyone ever successfully translated one of her songs? All I get is a bunch of gibberish...
__________________
My MALLet's do a head count here. We've got a ruthless spearman, a girl with a thousand muskets, a near-psycho fighting for love, and a deity who lives up to her status. You've managed to piss them all off. When they come, and they will, they're coming for you

/人◕ ‿‿ ◕人\ I have an army

We have a Goddess
Akito Kinomoto is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 14:17   Link #12
Hooves
♣~Sleepy~♣
*Author
 
 
Join Date: Aug 2010
Location: Xanadu
Age: 20
Send a message via Skype™ to Hooves
Hidden elements of references in anime are great. While fictional language that you can try to incorporate is amusing.
__________________
MyAnimeList (Hoovesahoy)
Avatar from: Hooves
Signature from: Patchy
Hooves is online now   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 15:14   Link #13
Chiibi
Lolli for loli :D
 
 
Join Date: Jan 2006
Location: in a boring place you will not want to go to
Send a message via AIM to Chiibi Send a message via MSN to Chiibi
Yes, I really love when creators make up their own language for their anime/manga. It's so creative and gives a feeling of realism.

.......I did it once at school one day...because I was really bored. XD But also because I have characters who use magic spells a lot. And rather than dabble in books with existing magic spells, I thought it would be "safer" to just make them up.

Quote:
Has anyone ever successfully translated one of Yuki Kajiura's songs?
aljfladjfaldfjd I love and hate this woman at the same time.
__________________
Chiibi is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-24, 17:34   Link #14
Shyni
Senior Member
 
 
Join Date: Jan 2013
Location: nowhere
Mirai by Kalafina uses the same melody as Credens Justitam, so that might be the closest thing to a translation of a Kajiuralish song.
Shyni is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-25, 06:17   Link #15
RichardFromMarple
Member
 
 
Join Date: Feb 2013
Location: Stockport UK
A segment of Sayonara Zetsubou Sensei had all the characters speaking in gibberish.

I did wonder if it was based on how English sounds to the Japanese.
RichardFromMarple is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-25, 07:11   Link #16
NoemiChan
Banned
 
Join Date: Oct 2010
Location: Philippines
Age: 26
Send a message via Yahoo to NoemiChan Send a message via Skype™ to NoemiChan
Aren’t Fictional Languages in Anime Interesting?

I can't tell the difference in Hataraku Maou Sama and Suisei No Gargantia, they pretty horrible...
NoemiChan is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-25, 11:35   Link #17
SPARTAN 119
Unleashing the Homu-Rage
 
 
Join Date: Apr 2010
Quote:
Originally Posted by Akito Kinomoto View Post
I don't pay attention to fictitious languages unless we're talking about Yuki Kajiura's music. Some weird combination of Latin, English, Japanese, and whatever else might fit depending on the show. Has anyone ever successfully translated one of her songs? All I get is a bunch of gibberish...
here

Okay, seriously, this one has official lyrics: A Song Of Storm and Fire (Tsubasa Soundtrack)
SPARTAN 119 is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-25, 12:24   Link #18
larethian
幸せ過ぎ~♥
 
 
Join Date: Jul 2010
For the record, for Maou-sama, it's courtesy of the anime maker. Novel's Ente Isladish is in Japanese. Nothing beats LOTR's elvish.
__________________
larethian is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-25, 12:30   Link #19
Obelisk ze Tormentor
Black Steel Knight
 
 
Join Date: Jul 2011
Location: Indonesia
Quote:
Originally Posted by larethian View Post
Nothing beats LOTR's elvish.
Well, of course. But we're talking about anime here .
__________________
Obelisk ze Tormentor is offline   Reply With Quote
Old 2013-05-26, 16:22   Link #20
Blaat
AS member for 10 years
 
 
Join Date: Apr 2004
Quote:
Originally Posted by larethian View Post
Nothing beats LOTR's elvish.
Isn't Elvish very similar to Finnish?
__________________
Blaat is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 01:31.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.