AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series > Nanoha

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2009-11-27, 22:57   Link #2421
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage M The StrikerS


Spoiler for Completed:
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-28, 00:52   Link #2422
hideki101
Bored out of his mind...
 
 
Join Date: Mar 2009
Location: Somewhere in the Local Group
Oh, wow. After all of that, you only have M3 and the movie sound stages left? Kudos to you, Password, and everyone else who translated these.
hideki101 is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-28, 08:38   Link #2423
MeisterBabylon
~ Ping For Effect ~
*Author
 
 
Join Date: Dec 2008
Location: The Golden Throne
Age: 28
Summer project: Read and reread all the DVD and soundstage translations. This time, I shall not be challenged by anyone for straying too far from canon!

Thanks for the maximum effort! Us Asuki writers need all of this to live!
__________________

On money: Every man has a price. For everything else, there's MakoCard.
MeisterBabylon is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-28, 14:09   Link #2424
Kaijo
Banned
 
Join Date: Oct 2009
Location: Somewhere over the rainbow, in a house dropped on an ugly, old woman.
Send a message via AIM to Kaijo Send a message via MSN to Kaijo
Quote:
Originally Posted by Nagumo View Post
Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage M The StrikerS


Spoiler for Completed:
Question for you: Do you have the sound stage translations all together in a file, or group of files? Or somewhere else online? I'm looking to group them all together some place where it's easier for a new person to look through them all. I know AX is putting SSX on youtube, so I was planning to focus on the others.

If my sticky informational thread is approved, I'd like to include them as part of it, if possible (credit for translations to you, of course).
Kaijo is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-28, 16:12   Link #2425
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
Quote:
Originally Posted by Kaijo View Post
Question for you: Do you have the sound stage translations all together in a file, or group of files? Or somewhere else online? I'm looking to group them all together some place where it's easier for a new person to look through them all. I know AX is putting SSX on youtube, so I was planning to focus on the others.

If my sticky informational thread is approved, I'd like to include them as part of it, if possible (credit for translations to you, of course).
Hm, I suppose people have forgotten already.

http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=85192

I have placed everything that I've translated so far for the Sound Stages in that thread because I wasn't allowed to make a new thread in the Nanoha forum.
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 08:26   Link #2426
NorthernFallout
Return
*Author
 
 
Join Date: May 2008
Location: Frosty Scandinavia
Age: 25
Nanoha SSX CD2 19 Subbed

EDIT: Playlists fixed. The SSX playlist is now accessible if you just want it to run from the start.
__________________


Last edited by NorthernFallout; 2009-11-29 at 08:58.
NorthernFallout is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 12:30   Link #2427
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
Since I have no idea when ep8 will actually appear on nico, might as well go with the best part of it. :V

Radio StrikerS ep 8 - Guest is Yukana aka Reinforce Zwei.

Shuffle Challenge! - Well, this is new. They used the first ep of StrikerS.

Takahashi Mikako = Rein
Yukana = Nanoha

srsbsns
omake
- Mittan has to voice Rein as if she's a dog-girl [LOL "wan wan.... desu."]
- Yukana has to voice Nanoha as if she's.... 100 yrs old. LOL, she's already been voiced as a 3 yr old thanks to Mizuki Nana's horrible fake loli-imouto voice


For some reason, it felt really short. Both points get anyway, so Mittan is 13/20 now, I thinkkk.
Quote:
Originally Posted by Nina.Wolken View Post
As for Nana, you're kidding right? If no, I'll need a link ASAP, for that will makes my all life better *-*.
Now, why do I have those weird thoughts of Nana hosting shows like "Nana in Neko-land" or ""Uke no Monogatari"? >_>
The show is actually called GOLD RUSH ★水樹奈々のMの世界★ and it's pretty boring the M stands for things I forget. I think Music, Mizuki and some other things. It ended, but then was brought back to life. And here we hear Nana saying "This is.... curry!" orz

I think the best part of the show I've been linked to is where she had to say that "Watch TV from a safe distance with the room brightly lit" thing in Fate's voice. I forget if the yandere Nana was from this show or a different radio one 'cause Fukuen Misato makes Nana do tonnes of loool stuff on Smile Gang, like making Nana pretend she's naked. Protip: Nana hates tomato juice.

And to take things out of context, Yukarin is S.
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 14:39   Link #2428
kaname08
Poetic Stargazer
 
 
Join Date: Jul 2009
Quote:
Originally Posted by prescience View Post
The translations have been complete since about April, I think. AtomicoX's subs on Youtube are up to track 17 (of 21) on disc 2.
I took a look at the tracklist of the second disc on Wikipedia, and I realized the longest one that I'm sure will fit somehow is Track 19.

Also...I was listening again to the first track of disc two...and it turns out there's a few errors in terms of translations.

I had to listen to it like ten times before I found the small error.

It was when Otto mentioned that there's no third grader that has the title of librarian.

In the translation...it's put as "Oh~!". That part appears wrong.

Vivio says "Mou!" Literally translated as "Geez." (I know there's another possible meaning for it but I just can't put my finger around it for some reason). [It's sort of difficult to catch but that was the reason why I had to listen to it numerous times before I caught it].

I'll have to listen to the tracks again and then I'll try to see what I can do about the other tracks based on what I got from it and point out the errors.
__________________
"Two roads diverged in a yellow wood, and I, I took the one less traveled by, and that has made all the difference."
kaname08 is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 14:41   Link #2429
Keroko
Adeptus Animus
*Author
 
 
Join Date: Jan 2007
Age: 27
Well, the "~Oh!" can also be meant as a frustrated "~Oh!" (as in "Oh, you idiot" and the like), so it's not truly wrong.
__________________
Keroko is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 14:49   Link #2430
NorthernFallout
Return
*Author
 
 
Join Date: May 2008
Location: Frosty Scandinavia
Age: 25
From my personal perspective, such small words doesn't really matter (for the vids). They are just plain annoying to insert - I hate them - because they appear for less than a second, and usually you are able to understand what they mean, just by listening to the tone of them. They have a bigger purpose as text, but not as "subtitle".

That's just me though.

And yes, 19 barely fit into one. Link above.
__________________

NorthernFallout is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 19:23   Link #2431
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
Quote:
Originally Posted by AtomicoX View Post
From my personal perspective, such small words doesn't really matter (for the vids). They are just plain annoying to insert - I hate them - because they appear for less than a second, and usually you are able to understand what they mean, just by listening to the tone of them. They have a bigger purpose as text, but not as "subtitle".

That's just me though.

And yes, 19 barely fit into one. Link above.
In regards to the "~Oh!" thing.

It's basically for people who don't have access to the actual sound stages and can't listen to the nuances of it, thus I wrote it down to give the reader a better idea of the tone.

It's basically there as a marker for annoyance and the like.
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 19:28   Link #2432
Dr. Casey
Senior Member
 
 
Join Date: Nov 2007
Location: Tennessee
Age: 27
I used to really like all the Nanoha openings, especially the second one for Strikers. Too bad songs get worn out after listening to them 150 times.
Dr. Casey is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 19:32   Link #2433
kaname08
Poetic Stargazer
 
 
Join Date: Jul 2009
Quote:
Originally Posted by Nagumo View Post
In regards to the "~Oh!" thing.

It's basically for people who don't have access to the actual sound stages and can't listen to the nuances of it, thus I wrote it down to give the reader a better idea of the tone.

It's basically there as a marker for annoyance and the like.
When you put it that way...it does sort of make it clear.
__________________
"Two roads diverged in a yellow wood, and I, I took the one less traveled by, and that has made all the difference."
kaname08 is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 20:00   Link #2434
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
Mahou Shoujo Lyrical Nanoha The Movie 1st Drama CD
CD1 - Side N

01 – Prologue

Vivio: Presently it is autumn of year 0078 of the new calendar, Midchilda is generally at peace.

Recently on one of the planets it appears that a film is being produced/created about my mothers. I heard that the movie is supposed be based on both Nanoha-mama’s and Fate-mama’s childhood.

In order to monitor accuracy (accuracy of the script) and to provide some material, I and Nanoha-mama are heading out to the outskirts of Midchilda where the movie is being produced (where the production/movie company is located).
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 20:02   Link #2435
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
If you wish to read past completed sound stages, just click on the link.

I'll be working on some of the tracks of the Movie Sound Stage now.

We're in luck, it doesn't seem like they are particularly that long! So I might be able to finish them quick.

http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=85192

# 1 Magical Girl Lyrical Nanoha

* 1.1 Magical Girl Lyrical Nanoha Sound Stage 01
* 1.2 Magical Girl Lyrical Nanoha Sound Stage 02
* 1.3 Magical Girl Lyrical Nanoha Sound Stage 03


# 2 Magical Girl Lyrical Nanoha A's

* 2.1 Magical Girl Lyrical Nanoha A's Sound Stage 01
* 2.2 Magical Girl Lyrical Nanoha A's Sound Stage 02
* 2.3 Magical Girl Lyrical Nanoha A's Sound Stage 03
* 2.4 Magical Girl Lyrical Nanoha A's Sound Stage M


# 3 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS

* 3.1 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage M The StrikerS
* 3.2 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage 01
* 3.3 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage 02
* 3.4 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage 03
* 3.5 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage 04

* 3.6 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage M3
* 3.7 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS Sound Stage X
* 3.8 Magical Girl Lyrical Nanoha Sound Stage M4

* 3.9 Magical Girl Lyrical Nanoha THE First Movie Sound Stage
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.

Last edited by Nagumo; 2009-12-10 at 20:46.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 20:27   Link #2436
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
Side N

02 – Saikai
02 – Reunion/Meeting Again
Spoiler for Track 2:
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 20:41   Link #2437
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
Side N

04 - Ganbatte!
04 – Do your best!

Subaru: Oh, a message?
Teana: Yup, they say the studio’s ready.
Subaru: I see!
Teana: Sorry for leaving so suddenly.
Nanoha: Oh, not at all!
Teana: It was a pleasure to see you and talk to you again!
Nanoha: Yeah, me too.
Vivio: Subaru-san, thanks for coming!
Subaru: No problem!
Nanoha: Do your best in your interview you two.
Subaru: Yes ma’am!
Teana: Thank you very much.
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-29, 20:52   Link #2438
Alavon
Worshipper of Nanoha...
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: In my imagination...
Quote:
Originally Posted by Nagumo View Post
Side N

04 - Ganbatte!
04 – Do your best!

Subaru: Oh, a message?
Teana: Yup, they say the studio’s ready.
Subaru: I see!
Teana: Sorry for leaving so suddenly.
Nanoha: Oh, not at all!
Teana: It was a pleasure to see you and talk to you again!
Nanoha: Yeah, me too.
Vivio: Subaru-san, thanks for coming!
Subaru: No problem!
Nanoha: Do your best in your interview you two.
Subaru: Yes ma’am!
Teana: Thank you very much.
Thanks for the translations Nagumo! XD
Alavon is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-30, 04:14   Link #2439
NorthernFallout
Return
*Author
 
 
Join Date: May 2008
Location: Frosty Scandinavia
Age: 25
Quote:
Originally Posted by Nagumo View Post
In regards to the "~Oh!" thing.

It's basically for people who don't have access to the actual sound stages and can't listen to the nuances of it, thus I wrote it down to give the reader a better idea of the tone.

It's basically there as a marker for annoyance and the like.
*nods* Yea that's what I figured.
__________________

NorthernFallout is offline   Reply With Quote
Old 2009-12-03, 22:47   Link #2440
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
This is power creep at it's finest.

It would take an army to take down the cast now... an army of overkill soldiers.


Mahou Shoujo Lyrical Nanoha The Movie 1st Drama CD
CD1 - Side N

05 - Subaru to Teana (1)
05 – Subaru and Teana (1)

Subaru: Wow, don’t you think it’s exciting to be the subject of a movie?
Teana: Yeah, and with Nanoha-san supervising the accuracy, I’m sure the movie will make an excellent reference material for mages.
Subaru: Yea. We should go see it too! We should invite everyone!
Teana: But Erio and Caro are probably going to go with Fate-san and Arf, so who else should we call?
Subaru: Hm, well, the entire Nakajima family and Gin-nee did say they wanted to go see it.
Teana: I’m sure the twins at the Church are interested. And there’s Alto-san.
Subaru: Ah, of course we’ll invite Alto. Otto and Deed were really interested too. If that’s the case, Sein will want to come too. So we’ll have six sisters (relatives), three Sisters, Alto and Tea for a grand total of eleven people! Oh this’ll be so great/exciting!
Teana: Never mind the numbers, our group is going have a rescue/emergency disaster officer, an Enforcer, a lead/recognized/commissioned Investigator; not only that, it’ll have ten people with over A-ranks… and one HQ helicopter pilot.
Subaru: Whoa, the perfect team/battle line-up. No matter what happens, we’ll be able to deal with it.
Teana: Are we going to watch a movie or are we going to go protect the peace?
Subaru: Hahaha!
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.

Last edited by Nagumo; 2009-12-04 at 17:26.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
music

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 23:35.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.