Feb/18-The World of Accents
Feb/12-Fujoshi's Identity exposal
Feb/10-Opening thread. First 7 chapters
Book Description: This book is becoming the second densha otoko, with a total of 11 million copies sold for the first and the second book. It already have a manga adaptation in a BL magazine (...), so it is possible that this book will get a anime adaptation. (<-I'm dreaming)
But seriously, this is a must read for anybody who:
Is a fujoshi
Is a otaku
Is interested in the above
People who just want a enjoyable read
Hello everybody.
I’m that guy named “pentabu”.
One year ago, I started going-out with my girlfriend.
She is older than me, my type, and had her blushing moment.
But, she… …Is a fujoshi ----And a high level one too!
…Every day is battle mode for me.
So I want to record in my blog, my painful days.
[pentabu] Pen tablet in Japanese, the author got the nickname because he used it to draw the illustrations in the book. (No I don’t have the illustrations.)
[Fujoshi] Meaning the type of fan-girls who are interested in relationships between males in anime/manga/novels. (Basically Yaoi fan girls)
Spoiler for About Me:
About me
2005 / 11 / 08 22: 28
First off all, let’s talk about my girl friend.
I met her through my job, then spend a lot of effort to go out with her.
…But she’s a heavy weight Fujoshi…
Some might go, “Well, as long as she is cute.” That is correct in theory, I suppose.
But…one thing bothered me.
For un-known reason, I am always surrounded in knowledge that I don’t understand.
I…
Am incited to write fan-fic for SEED…
Further more, starting from not so long ago, ----I am enjoying it.
…So, umm, where is my life headed now…?
[Mobile Suit Gundam SEED] An anime series that first aired on October 2002. Gained massive popularity due to handsome cast. (Hey, it’s true)
Spoiler for My Girlfriend:
My girlfriend
2005 / 11 / 10 15:35
My girlfriend is a Fujoshi, the group that became popular recently (?).
But she is no normal Fujoshi.
She is high in Otaku-stat and high level Fujoshi.
Every once in a while she will say something unbelievable.
This happened when we went on a double date with my friends.
When it happened, we were driving along the seashore in a rented car.
Once we hit the traffic light, there was a red delivery truck in front of us.
Friend A: Hey, why are all the delivery trucks red, even the mail-cars.
Friend B: Isn’t it because it gains more attention that way?
I was listening quietly, when all of a sudden, my girlfriend stated.
Y-ko: “Because red triples the speed.”
Everybody became instantly silent.
So, let’s all do it together.”
One, two, three---
Are you talking about Char’s Zaku!!
*Char’s zaku is a mecha that appeared in the original Gundam series, it is painted in red and its mobility is three times the other mecha, I think. By the way, the anime aired in:
1979----1980
At that time, we’re not even born yet.
How do you know things like that?
My friend is fighting against his urge to laugh.
His girlfriend seems to have no clue what’s going on,
Scratching her head in her seat.
Both of them already know that my girlfriend is a fujoshi.
So no worries right?
Then she continued.
Y-ko: “Hey OO (my friend’s girlfriend), you don’t know Gundam? Then next time you come over… I’ll lend you some!!”
…Are you trying to drag her to the other side too? ---Please forget about it.
[Otaku] Originated from the word meaning house or you. It eventually became the word for anime-addicts. When the word first came out, Japan is dealing with some serious crimes regarding otakus, making it an extremely negative word. Even right now when the Internet is becoming more important, this is still a very strong word against general citizens.
Spoiler for Fujoshi @ Cosplay Cafes:
Fujoshi @ cosplay cafe
2005 / 11 / 11 02:23
Entering and exiting cosplay cafes always catches the crowds’ eyes.
Back when only true otakus visits the place,
I went there with my college friends.
But we were defeated,
As soon as we saw the enormous line of backpackers and glasses gurus.
At the end we ended up going home with all the regrets.
I told my girlfriend about it couple days ago.
She answered as if it had nothing to do with her---
Y-ko: “Oh yeah-, it’s pretty fun desu.”
---Which means…
You went there!!
Y-ko: “Hmm? Don’t they say things like ‘Ojou-sama, you’re back’?
---So, just what do you think you’re talking about?
Y-ko: “But they are so moe, no?”
Me: “Hey!! Girls don’t moe other girls!!”
…This person must have problems.
----- But at this point, I don’t really care anymore.
I guess I’m helpless too.
Y-ko: “How about we go together next time?”
Me: “…Ha? Where?”
Y-ko: “The dazzling cosplay cafés. It’s very moe, I promise.”
---Umm, Y-ko onee-chan… Just where do you think you are taking me?
[cosplay café] Restaurants where the waitresses will dress up like maids and serve the customer as maids.
[Moe] Can be used both as a verb or adjective describing something that is appealing to you. (For the long article, go to wiki)
Spoiler for A Fujoshi's sweet talk:
A Fujoshi’s sweet-talk
2005 / 11 / 12 01:00
My girlfriend sometimes…No, frequently act in an abnormal way.
Is that some kind of Fujoshi illness?
Anyhow, it out broke again.
Y-ko: “Hey, do you want to try reading some lines from a manga?”
Me: “…What kind of lines.”
Y-ko: “Well…Something like how speed wagon will say ‘So sweet---!’”
Just like always, throwing out random demands.
Even tough I’m hesitating; it’s still the best to ask her first.
I can’t make her angry at a time like this.
Me: “Umm, for example?”
Y-ko: “How about something like this manga?”
This is what she handed me, ‘Love Celeb’!
It appeared! Mayu Shinjo!
*Love celeb…
Basically a story about how Gin, grandchild of the prime minister, son of a rich businessman fell in love with an un-popular singer-actress Kirara. By the way, characters from ‘Sensual Phrase’ seem to make guest appearance. (Ah, she threw the summary at me). If anybody is interested, check it out next time at your local manga store.
---Uh…
Seriously… Is this so kind of punishment game?
It’s not any better than doomsday.
---I want to cry
[Speed wagon] A Japanese comedic group. The name originated from Speed Wagon of “Jojo’s bizarre adventures”.
[Sensual Phrase] Another shoujo manga by Mayu Shinjo. (In case any body want to read ‘Love Celeb’ or ‘Sensual Phrase’, they are both ecchi, almost H.)
Spoiler for Eroge:
Eroge
2005 / 11 / 15 17:56
You see, few days ago, I received a package that was sent to my house.
It was sent from AMAZON.
I didn’t remember buying anything.
But the package is, in fact, from AMAZON.
I signed my name like a movie star.
Then brought the box back to my room.
No matter how I looked at it, I am the recipient.
But I honestly don’t remember a thing about buying anything.
Now, there is one possibility left…
With out a doubt, this is her doing.
She is happily smiling in my room.
As long as you are still a human being, it’s better not smiling like that.
And she is still watching ‘Love Celeb”. So I asked with reverence and awe…
Me: “Miss Y-ko! Did you buy anything from AMAZON with my computer?”
Y-ko: “Ah, yeah, I did!” As suspected
“It’s here already?” Y-ko said as she grabbed the box from my hands.
And then she started ripping the cardboard box apart.
Usually, one takes the tape off first,
But apparently, it’s too troublesome for her.
From that crooked box,
She took out something that seemed like a game case.
But it doesn’t look anything like a PS game.
So, it should be played by a computer right?
Then, a probability ran through my head, so I asked her.
Me: “Even though I doubt it…
It’s not a Eroge, is it?”
There will be trouble if the answer is positive.
How should I phrase it, it’s a world that I don’t want to get involved in, no matter what.
Besides, she ordered it with my name, so it’ll sure to cause a headache.
But this is how she answered me.
Y-ko: “No way! It’s not a H-game!!”
Me: “Oh, ok then. No need to scream it.”
Y-ko: “It’s a world famous eroge!!”
So, the eroticsm in the game is great?
Me: “So it is an Eroge!!”
I argued whole-heartily.
I just don’t understand why did she say ‘No’.
I’m probably causing a disturbance in the neighbourhood.
Even worse, what I just yelled was “So it is an Eroge!!”
Starting from tomorrow, I will be expecting gossips flying like crazy between my neighbours.
…Alas, please help me.
…Whew, I finally calmed down a bit.
It’s ok, I can still survive, and I can still fight.
I posed the perfect position in my heart,
And launched my attack against fujoshi Y-ko.
Me: “Well then, may I please ask you why are you buying an Eroge?”
As usual, the word came out of my mouse in polite form. I’m weak dammit! Weak!!
But, hold on a sec, she is older than me.
Respecting elders is good manners, so it’s ok right?
Y-ko: “Why? Because I want it.”
…I guess that’s true.
However, I cannot hold back either.
Questions need to be asked right away.
Me: “Then why do you have to use my account? You can always use your own.”
Y-ko: “But I’ll be embarrassed if I bought a eroge.”
Y-ko had an expression that is almost like saying, “How can you not know this?”
Seems like I ended up at the wrong side again.
Of course she’ll feel ashamed.
I have a deep understanding to the emotion… …Deep enough that I’m feeling the pain right now.
Whether how you look at it… ---Un-reasonable needs a limit too!
The game was adapted into an anime too.
And it’s not H at all.
In fact, it seems to be a very popular series right now.
I guess it’s a lesson learned.
[Amazon] The biggest online shopping website in Japan.
[Eroge] A game that contains sexuality, not recommended for any one under 18.
[Polite form] A formal way of speaking in Japanese that is used with elders, or people with high status. Not regularly used with family and friends.
Spoiler for Eroge 2:
Eroge 2
2005 /11 / 17 22:25
Hum, suddenly realized that the web site is over 10 thousands hits already.
And the site had only been open for half a month.
I would never even dreamed of having 10 thousands hits in such a short period of time.
My appreciation goes to the fellow Internet lurkers.
Don’t know why, but I’m starting to feel that I can’t go back anymore. (LOL really? Me too)
…No no, I never planned on backing up, honest.
So please continue supporting me in the future too. Thank you.
Few days ago, my fujoshi girlfriend Y-ko did something horribly vile,
She bought an eroge under my name.
The game is called “Fate / Hollow Ataraxia”.
I heard that it is the sequel of the phenomenal “Fate / Stay night”.
Me: “…Well, is that ‘fate’ fun?” (Of course <__<)
Y-ko: “Of course!! It’s the current best-seller.”
Me: “Oh, then what is Y-ko’s review?”
Y-ko: “I don’t know, haven’t played it yet.”
The delivery just came in, so obviously she haven't played it yet,
And I understood.
Me: “No, I’m talking about how you feel about the prequel”
If she went through the trouble to buy the sequel, she must have enjoyed it.
That was what I thought while asking her, and this is how she replied.
Y-ko: “I never played it, so I don’t know.”
Oh yeah… So she never played it.
Me: “………What?”
Hold on,
She bought ‘Fate / hollow ataraxia’.
Sequel, so it is a follow-up.
But she said that she hasn’t even played the first game yet.
…I have a bad feeling about this.
I don’t want to ask.
If I ask, I might face a powerful counter attack.
But, I have to be sure of it.
Some things in life, you just can’t pretend that it never happened.
That moment is right now!! Go me---!!!
Me: “You didn’t buy 1, but you bought 2, is that correct?
I am still using polite form!!
I am still the lower one!!
Y-ko: “Err, ah, don’t worry.”
Me: “……Ha?”
……Don’t worry?
……What does that mean?
Is it “I haven’t bought the first one, so don’t worry.”
Or is it “I bought the first one too, so don’t worry.”
…It’s the first one!! Her answer must be “I haven’t bought the first one, so don’t worry.”!!
Me: “Which means, you didn’t buy the first one?”
Y-ko: “Uh huh, the first one sold out in AMAZON.”
Me: “…Aww---, that’s too bad.” (liar!)
---I did it! Everybody, I did it!!
The smile on my face must be glittering!!!
The kind that only belongs to a hero after his fierce battle!!
Heck, I bet my smile is better than Yon-sama’s!!
Y-ko: “So I bought it at Sofmap.”
Me: “Oh, so you bought it at Sofmap---“
Well that’s good……good…this…that……
Me: “---Whose name did you use this time?”
Y-ko: “ Of course it’s... ‘ding-dong---‘ coming!”
Hey, it’s your house right? Stop dazing and open the door!”
Here, she gave me the interphone.
OK, I received the interphone.
My ears listened as I trembled in fear---
Me: “…Hello, and you are?”
Voice: “Ah, I am Yamato delivery---
You have a package from Sofmap!’
……Yes, I know, I really know.
But, but I just want to believe, that this is not actually happening.
Ah……
……Why do I have this--- Urge to shed my manly tears.
[Yamato delivery] One of the biggest delivery companies in Japan. (Sorry, the original book where I’m translating from have a lot more details, I just don’t feel like researching)
[Yon-sama] Bae, Yong-Joon, the insanely popular krean drama star. Referred as Yon-sama by his fans in Asia. (I used to be a fan-girl of this guy : 3)
[Sofmap] A known Japanese retailer, their business includes games.
Spoiler for Fujoshi’s identity exposal:
Fujoshi’s identity exposal
2005 / 11 / 19 00:09
I am a good friend of my classmate, S.
S went to a university in Tokyo along with his high school girlfriend.
He is currently a man in love.
By the way, he claims that he is “living with his father”.
But that is a total lie; he is actually cohabiting with his girl friend.
To tell the truth, I envy him.
S and his girlfriend are both very close with Y-ko and I.
So sometimes we would go outside and enjoy ourselves.
Before they knew Y-ko’s true identity, we went to a pub once.
Listening to their high school stories and telling my stories from work.
Good times, good times.
Between S and his girlfriend, Let’s call her OO.
The female side is the one in power.
From an outsider’s point of view, it’s no different from watching “Oniyome Diary”.
But even so! I still listened to the pair’s conversation.
Then the weapon of mass destruction, a drunken Fujoshi, dropped the bomb.
Y-ko: “OO should be classified as a “tsudere”, right---?”
OO: ‘What?”
S: “Tsundere?”
No wonder they are living together.
The cooperation is flawless.
But, this is not good!
If she asked, “What is tsundere”, the aftermath would be unbearable.
I…I need to change the subject!!
What…what can I use to change the subject---How about this fried chicken!!
Me: “Hey! These fried chickens are good!!
You want some, Y-ko?”
S: “So what is tsundere?”
Oh S, why must you fall for it so easily?
The place that you are arriving, it is a minefield covered in landmines. (Minefield=landmine, people killed=they will die. What’s the difference XD)
Is that really what you want?
Oh well, it’s not going to stop anytime soon.
My girlfriend never knew the definition of “stop”.
Y-ko: “So, tsunderes are like---‘
She seems very happy.
So please, try to control yourself.
Y-ko: “They are usually harsh and cold on the outside, but once you got to know them, they turn shy and love struck!
Just like OO---“
Right there!! Please stop right there!!
---No, simply wishing cannot help the situation!!
I…I need to prevent it my self!! Fried chickens, lend me your powers---
Me: “Whoa, this fried chicken…”
OO: “Am I really that kind of person? Tsundere…I still don’t understand…
Do you have examples?”
Oh OO, why must you fall for it so easily?
The place that you are arriving, it is an in-humanly devil dorm.
Is that really what you want?
Oh well, it’s too late to stop it now.
My girlfriend is going at Max-speed.
…Here goes nothing.
Y-ko: “An example would be Asuka from EVA, I guess?
Kaoru from Rurouni would count too---
And Usagi from Sailor Moon, --- (I fail to see the connection.)
However---And then--- omitted---
…So it’s, ---something like that, understood?”
…No, not at all.
Both S and OO are completely dazed.
What should I say; I’m sorry, really sorry.
I am truly sorry for all the otaku terms throw at you.
Me: “I’m sorry. She...she is just drunk, that’s all!!
She’s not normally like this---No, she is normally like this.
But she just hides that side better in front of people.
So…so--- Let me pay the check, today’s my treat!”
Silence requires a price too.
[Oniyome Diary] The story is from a famous Japanese blog recording the stories of a weak husband living with a bossy wife. It was published as a book and made into a popular Drama series.
[Tsundere] (http://en.wikipedia.org/wiki/Tsundere)
[EVA] Short for “Neon Genisis Evangelion”
[Kaoru from Rurouni] referring to the heroine from Rurouni Kenshin, Kamiya Kaoru.
Spoiler for The World of Accents:
The World of Accents
2005 / 11 / 21 09:37
Good morning everybody.
November, the school festival’s season is coming to an end.
I was lurking around too.
As expected, maids were the most popular theme this year.
There are always high school-girls screaming at a college celebration: “So MOE-!”
…Let’s change the subject.
High school girls these days are way too trendy for somebody like me.
As far as I know, accents are in.
When I first came to Tokyo, it took me a hell long time to get rid of my accents. Please give those efforts back to me now.
Just three years.
If only the era of accents would come three years earlier!!
Then I just might be the idol of the school proms!!
…I should calm down now.
Same thing with Y-ko.
She has a special talent of no use.
Once she read a manga, she can
Mimic the character’s speech mannerisms completely.
For example, “Lovely Complex” is a manga where the characters speak with a Kansai accent. (Kansai is the central region of southwest Japan)
After she read it, the transformation is incredible.
All of a sudden I feel like living in Kansai.
Me: “Here, the meal’s ready—“
Y-ko: “What the hell are ya doin’! ”
Me: “…”
I’m not even a boke yet and you are already tsukkomi on me? (Boke and Tsukkomi are the two roles in a typical Japanese comedy act where the boke would say nonsense or brag, and the tsukkomi is the person that is going to complain about it. I.e. Boke=Haruhi Tsukkomi=Kyon)
Me: “So, do you want some soy sauce?”
Y-ko: “What the hell are ya doin’!”
Me: “…….”
…Don’t you add soy sauce to poached eggs?
Me: “Ah-“
Y-ko: “What the hell are ya doin’!”
See, I wasn’t a boke after all, I didn’t even say anything!
…I find myself pitiful sometimes, (XD)
Even somebody as honest and sincere as me, have to obey all of her commands.
I finally said,
Me: “Let’s just start eating.”
Her smile is like saying, “I’ve been waiting for this!”
But the words came out a different way:
Y-ko: “…Whadidya say?”
…
[lovely Complex] A shoujo manga by Aya Nakahara. The main characters are known for being a comedy duo.
To be continued
p.s: I'm open for grammar advices, because English IS my second language after all.
You see, few days ago, I received a package that was sent to my house.
It was sent from AMAZON.
I didn’t remember buying anything.
But the package is, in fact, from AMAZON.
I signed my name like a movie star.
Then brought the box back to my room.
No matter how I looked at it, I am the recipient.
But I honestly don’t remember a thing about buying anything.
Now, there is one possibility left…
With out a doubt, this is her doing.
She is happily smiling in my room.
As long as you are still a human being, it’s better not smiling like that.
And she is still watching ‘Love Celeb”. So I asked with reverence and awe…
Me: “Miss Y-ko! Did you buy anything from AMAZON with my computer?”
Y-ko: “Ah, yeah, I did!” As suspected
“It’s here already?” Y-ko said as she grabbed the box from my hands.
And then she started ripping the cardboard box apart.
Usually, one takes the tape off first,
But apparently, it’s too troublesome for her.
From that crooked box,
She took out something that seemed like a game case.
But it doesn’t look anything like a PS game.
So, it should be played by a computer right?
Then, a probability ran through my head, so I asked her.
Me: “Even though I doubt it…
It’s not a Eroge, is it?”
There will be trouble if the answer is positive.
How should I phrase it, it’s a world that I don’t want to get involved in, no matter what.
Besides, she ordered it with my name, so it’ll sure to cause a headache.
But this is how she answered me.
Y-ko: “No way! It’s not a H-game!!”
Me: “Oh, ok then. No need to scream it.”
Y-ko: “It’s a world famous eroge!!”
So, the eroticsm in the game is great?
Me: “So it is an Eroge!!”
I argued whole-heartily.
I just don’t understand why did she say ‘No’.
I’m probably causing a disturbance in the neighbourhood.
Even worse, what I just yelled was “So it is an Eroge!!”
Starting from tomorrow, I will be expecting gossips flying like crazy between my neighbours.
…Alas, please help me.
…Whew, I finally calmed down a bit.
It’s ok, I can still survive, and I can still fight.
I posed the perfect position in my heart,
And launched my attack against fujoshi Y-ko.
Me: “Well then, may I please ask you why are you buying an Eroge?”
As usual, the word came out of my mouse in polite form. I’m weak dammit! Weak!!
But, hold on a sec, she is older than me.
Respecting elders is good manners, so it’s ok right?
Y-ko: “Why? Because I want it.”
…I guess that’s true.
However, I cannot hold back either.
Questions need to be asked right away.
Me: “Then why do you have to use my account? You can always use your own.”
Y-ko: “But I’ll be embarrassed if I bought a eroge.”
Y-ko had an expression that is almost like saying, “How can you not know this?”
Seems like I ended up at the wrong side again.
Of course she’ll feel ashamed.
I have a deep understanding to the emotion… …Deep enough that I’m feeling the pain right now.
Whether how you look at it… ---Un-reasonable needs a limit too!
The game was adapted into an anime too.
And it’s not H at all.
In fact, it seems to be a very popular series right now.
I guess it’s a lesson learned.
[Amazon] The biggest online shopping website in Japan.
[Eroge] A game that contains sexuality, not recommended for any one under 18.
[Polite form] A formal way of speaking in Japanese that is used with elders, or people with high status. Not regularly used with family and friends.
The stories are quite funny. I especially liked the "eroge"'s ending.
And about your grammar: It's good. Some minor errors here and there, but they are few and far in between. I barely noticed them.
Just one question for clarification:
What did you mean by:
Quote:
At the end we ended up going home with all the regrets.
I read it as "At the end we ended up going home regretfully" or "At the end we ended up going home full of regret", but I'm not entirely sure that I understood that correctly.
Def keep it up. I'm so looking forward to the updates. I love this ind of stuff xD
Thank you XD
It's written in the format of a blog entry so hopefully I can keep up the update
Quote:
Originally Posted by SubeteNoZero
Thanks for the translations!
The stories are quite funny. I especially liked the "eroge"'s ending.
And about your grammar: It's good. Some minor errors here and there, but they are few and far in between. I barely noticed them.
Just one question for clarification:
What did you mean by:
I read it as "At the end we ended up going home regretfully" or "At the end we ended up going home full of regret", but I'm not entirely sure that I understood that correctly.
Again, thank you for the translation.
Yes, that is what I meant, my grammar sucks and that's a fact. Hopefully I'll get better sometime. <-Not going to happen.
But, thank you really much. *teary eyed*
Thank you for the translations and for the introduction to this lovely blog. I know I'm going to have fun keeping up with this (especially since I'm a huge fan of densha otoko).
*cookies for you~*
Thanks a lot for these translations! I've heard of the book from a while ago, seemed interesting, but my Japanese is not yet good enough to try reading without furigana, which novels obviously don't have.
Grammar is somewhat awkward in places, but not a big deal at all. 是非続けて下さい。 (I think?)
And damn, this topic just made me realize how many people switched to caramelldansen/ウッーウッーウマウマ(゚∀゚) avatars in the last few days...
Whew! Another update in such short period, this one is kind of rushed so I hope it will live to the expectations. However, this is also the first chapter where i really felt the magic of this story.
Spoiler for Eroge 2:
Eroge 2
2005 /11 / 17 22:25
Hum, suddenly realized that the web site is over 10 thousands hits already.
And the site had only been open for half a month.
I would never even dreamed of having 10 thousands hits in such a short period of time.
My appreciation goes to the fellow Internet lurkers.
Don’t know why, but I’m starting to feel that I can’t go back anymore. (LOL really? Me too)
…No no, I never planned on backing up, honest.
So please continue supporting me in the future too. Thank you.
Few days ago, my fujoshi girlfriend Y-ko did something horribly vile,
She bought an eroge under my name.
The game is called “Fate / Hollow Ataraxia”.
I heard that it is the sequel of the phenomenal “Fate / Stay night”.
Me: “…Well, is that ‘fate’ fun?” (Of course <__<)
Y-ko: “Of course!! It’s the current best-seller.”
Me: “Oh, then what is Y-ko’s review?”
Y-ko: “I don’t know, haven’t played it yet.”
The delivery just came in, so obviously she haven't played it yet,
And I understood.
Me: “No, I’m talking about how you feel about the prequel”
If she went through the trouble to buy the sequel, she must have enjoyed it.
That was what I thought while asking her, and this is how she replied.
Y-ko: “I never played it, so I don’t know.”
Oh yeah… So she never played it.
Me: “………What?”
Hold on,
She bought ‘Fate / hollow ataraxia’.
Sequel, so it is a follow-up.
But she said that she hasn’t even played the first game yet.
…I have a bad feeling about this.
I don’t want to ask.
If I ask, I might face a powerful counter attack.
But, I have to be sure of it.
Some things in life, you just can’t pretend that it never happened.
That moment is right now!! Go me---!!!
Me: “You didn’t buy 1, but you bought 2, is that correct?
I am still using polite form!!
I am still the lower one!!
Y-ko: “Err, ah, don’t worry.”
Me: “……Ha?”
……Don’t worry?
……What does that mean?
Is it “I haven’t bought the first one, so don’t worry.”
Or is it “I bought the first one too, so don’t worry.”
…It’s the first one!! Her answer must be “I haven’t bought the first one, so don’t worry.”!!
Me: “Which means, you didn’t buy the first one?”
Y-ko: “Uh huh, the first one sold out in AMAZON.”
Me: “…Aww---, that’s too bad.” (liar!)
---I did it! Everybody, I did it!!
The smile on my face must be glittering!!!
The kind that only belongs to a hero after his fierce battle!!
Heck, I bet my smile is better than Yon-sama’s!!
Y-ko: “So I bought it at Sofmap.”
Me: “Oh, so you bought it at Sofmap---“
Well that’s good……good…this…that……
Me: “---Whose name did you use this time?”
Y-ko: “ Of course it’s... ‘ding-dong---‘ coming!”
Hey, it’s your house right? Stop dazing and open the door!”
Here, she gave me the interphone.
OK, I received the interphone.
My ears listened as I trembled in fear---
Me: “…Hello, and you are?”
Voice: “Ah, I am Yamato delivery---
You have a package from Sofmap!’
……Yes, I know, I really know.
But, but I just want to believe, that this is not actually happening.
Ah……
……Why do I have this--- Urge to shed my manly tears.
[Yamato delivery] One of the biggest delivery companies in Japan. (Sorry, the original book where I’m translating from have a lot more details, I just don’t feel like researching)
[Yon-sama] Bae, Yong-Joon, the insanely popular krean drama star. Referred as Yon-sama by his fans in Asia. (I used to be a fan-girl of this guy : 3)
[Sofmap] A known Japanese retailer, their business includes games.
So much drama for something ordinary, and there is too much explanation for each word spoken. Well not really my type of literature
XD, it's a hit-or-miss thing
Spoiler for Fujoshi’s identity exposal:
Fujoshi’s identity exposal
2005 / 11 / 19 00:09
I am a good friend of my classmate, S.
S went to a university in Tokyo along with his high school girlfriend.
He is currently a man in love.
By the way, he claims that he is “living with his father”.
But that is a total lie; he is actually cohabiting with his girl friend.
To tell the truth, I envy him.
S and his girlfriend are both very close with Y-ko and I.
So sometimes we would go outside and enjoy ourselves.
Before they knew Y-ko’s true identity, we went to a pub once.
Listening to their high school stories and telling my stories from work.
Good times, good times.
Between S and his girlfriend, Let’s call her OO.
The female side is the one in power.
From an outsider’s point of view, it’s no different from watching “Oniyome Diary”.
But even so! I still listened to the pair’s conversation.
Then the weapon of mass destruction, a drunken Fujoshi, dropped the bomb.
Y-ko: “OO should be classified as a “tsudere”, right---?”
OO: ‘What?”
S: “Tsundere?”
No wonder they are living together.
The cooperation is flawless.
But, this is not good!
If she asked, “What is tsundere”, the aftermath would be unbearable.
I…I need to change the subject!!
What…what can I use to change the subject---How about this fried chicken!!
Me: “Hey! These fried chickens are good!!
You want some, Y-ko?”
S: “So what is tsundere?”
Oh S, why must you fall for it so easily?
The place that you are arriving, it is a minefield covered in landmines. (Minefield=landmine, people killed=they will die. What’s the difference XD)
Is that really what you want?
Oh well, it’s not going to stop anytime soon.
My girlfriend never knew the definition of “stop”.
Y-ko: “So, tsunderes are like---‘
She seems very happy.
So please, try to control yourself.
Y-ko: “They are usually harsh and cold on the outside, but once you got to know them, they turn shy and love struck!
Just like OO---“
Right there!! Please stop right there!!
---No, simply wishing cannot help the situation!!
I…I need to prevent it my self!! Fried chickens, lend me your powers---
Me: “Whoa, this fried chicken…”
OO: “Am I really that kind of person? Tsundere…I still don’t understand…
Do you have examples?”
Oh OO, why must you fall for it so easily?
The place that you are arriving, it is an in-humanly devil dorm.
Is that really what you want?
Oh well, it’s too late to stop it now.
My girlfriend is going at Max-speed.
…Here goes nothing.
Y-ko: “An example would be Asuka from EVA, I guess?
Kaoru from Rurouni would count too---
And Usagi from Sailor Moon, --- (I fail to see the connection.)
However---And then--- omitted---
…So it’s, ---something like that, understood?”
…No, not at all.
Both S and OO are completely dazed.
What should I say; I’m sorry, really sorry.
I am truly sorry for all the otaku terms throw at you.
Me: “I’m sorry. She...she is just drunk, that’s all!!
She’s not normally like this---No, she is normally like this.
But she just hides that side better in front of people.
So…so--- Let me pay the check, today’s my treat!”
Silence requires a price too.
[Oniyome Diary] The story is from a famous Japanese blog recording the stories of a weak husband living with a bossy wife. It was published as a book and made into a popular Drama series.
[Tsundere] (http://en.wikipedia.org/wiki/Tsundere)
[EVA] Short for “Neon Genisis Evangelion”
[Kaoru from Rurouni] referring to the heroine from Rurouni Kenshin, Kamiya Kaoru.
I'm not dead! yet
But seriously, babelfish is a better translator than me
Spoiler for The World of Accents:
The World of Accents
2005 / 11 / 21 09:37
Good morning everybody.
November, the school festival’s season is coming to an end.
I was lurking around too.
As expected, maids were the most popular theme this year.
There are always high school-girls screaming at a college celebration: “So MOE-!”
…Let’s change the subject.
High school girls these days are way too trendy for somebody like me.
As far as I know, accents are in.
When I first came to Tokyo, it took me a hell long time to get rid of my accents. Please give those efforts back to me now.
Just three years.
If only the era of accents would come three years earlier!!
Then I just might be the idol of the school proms!!
…I should calm down now.
Same thing with Y-ko.
She has a special talent of no use.
Once she read a manga, she can
Mimic the character’s speech mannerisms completely.
For example, “Lovely Complex” is a manga where the characters speak with a Kansai accent. (Kansai is the central region of southwest Japan)
After she read it, the transformation is incredible.
All of a sudden I feel like living in Kansai.
Me: “Here, the meal’s ready—“
Y-ko: “What the hell are ya doin’! ”
Me: “…”
I’m not even a boke yet and you are already tsukkomi on me? (Boke and Tsukkomi are the two roles in a typical Japanese comedy act where the boke would say nonsense or brag, and the tsukkomi is the person that is going to complain about it. I.e. Boke=Haruhi Tsukkomi=Kyon)
Me: “So, do you want some soy sauce?”
Y-ko: “What the hell are ya doin’!”
Me: “…….”
…Don’t you add soy sauce to poached eggs?
Me: “Ah-“
Y-ko: “What the hell are ya doin’!”
See, I wasn’t a boke after all, I didn’t even say anything!
…I find myself pitiful sometimes, (XD)
Even somebody as honest and sincere as me, have to obey all of her commands.
I finally said,
Me: “Let’s just start eating.”
Her smile is like saying, “I’ve been waiting for this!”
But the words came out a different way:
Y-ko: “…Whadidya say?”
…
[lovely Complex] A shoujo manga by Aya Nakahara. The main characters are known for being a comedy duo.
I'm not dead! yet
But seriously, babelfish is a better translator than me
Spoiler for The World of Accents:
The World of Accents
2005 / 11 / 21 09:37
Good morning everybody.
November, the school festival’s season is coming to an end.
I was lurking around too.
As expected, maids were the most popular theme this year.
There are always high school-girls screaming at a college celebration: “So MOE-!”
…Let’s change the subject.
High school girls these days are way too trendy for somebody like me.
As far as I know, accents are in.
When I first came to Tokyo, it took me a hell long time to get rid of my accents. Please give those efforts back to me now.
Just three years.
If only the era of accents would come three years earlier!!
Then I just might be the idol of the school proms!!
…I should calm down now.
Same thing with Y-ko.
She has a special talent of no use.
Once she read a manga, she can
Mimic the character’s speech mannerisms completely.
For example, “Lovely Complex” is a manga where the characters speak with a Kansai accent. (Kansai is the central region of southwest Japan)
After she read it, the transformation is incredible.
All of a sudden I feel like living in Kansai.
Me: “Here, the meal’s ready—“
Y-ko: “What the hell are ya doin’! ”
Me: “…”
I’m not even a boke yet and you are already tsukkomi on me? (Boke and Tsukkomi are the two roles in a typical Japanese comedy act where the boke would say nonsense or brag, and the tsukkomi is the person that is going to complain about it. I.e. Boke=Haruhi Tsukkomi=Kyon)
Me: “So, do you want some soy sauce?”
Y-ko: “What the hell are ya doin’!”
Me: “…….”
…Don’t you add soy sauce to poached eggs?
Me: “Ah-“
Y-ko: “What the hell are ya doin’!”
See, I wasn’t a boke after all, I didn’t even say anything!
…I find myself pitiful sometimes, (XD)
Even somebody as honest and sincere as me, have to obey all of her commands.
I finally said,
Me: “Let’s just start eating.”
Her smile is like saying, “I’ve been waiting for this!”
But the words came out a different way:
Y-ko: “…Whadidya say?”
…
[lovely Complex] A shoujo manga by Aya Nakahara. The main characters are known for being a comedy duo.
Nah, don't say that, you're doing a fine job, especially since it's about manzai, which is always a pain in the ass to translate/explain. Even if you don't think so, at least rate yourself higher than babelfish (which basically feeds words into a dictionary).
~another JP to EN translator with English as second language (Japanese as a third, haha)
Nah, don't say that, you're doing a fine job, especially since it's about manzai, which is always a pain in the ass to translate/explain. Even if you don't think so, at least rate yourself higher than babelfish (which basically feeds words into a dictionary).
~another JP to EN translator with English as second language (Japanese as a third, haha)
Thank you ^_^
Chinese is my first language and I'm guessing it is yours too?
I'm not dead! yet
But seriously, babelfish is a better translator than me
You're doing a great job so far!
But, I would suggest Google Translate instead of Babelfish, because Google seems to know how to convert grammer from JP to EN better than Babelfish. That's just from my experience.