AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2008-07-07, 03:34   Link #1981
OroSaiwa
Junior Member
 
 
Join Date: Jun 2008
Positions: timers, translators, karaokers, typesetters, raw cappers, bot providers
Group: KissSub
IRC: #kisssub@irc.rizon.net - query some OP
email: kissfansub@gmail.com

As for the projects:

We'd like to sub Les Miserables since all other groups are being so slow for this awesome show. We need a translator, a translation checker and a good editor for it.

The other show we want to resume, I can't talk about here since though the USA publisher died, it should still be licensed according to animesuki's rulez.
But I'll say we have HDTV raws for it :>
Same roles required. TL/TLC/Editor.
OroSaiwa is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-08, 10:22   Link #1982
Leen
nothing special
 
Join Date: Jun 2008
Location: Earth
actually I'm a timer, but I'm looking for a group where I'll be able to improve my typesetting skills. I'm familiar with photoshop and a little bit with illustrator. I can do signs with the AFX motion tracking and I'm able to do simple karaoke with the shinjipierre script in AFX. The problem is I'm sticking so I could need some teaching.
I'm also familiar with fonts and basic typesetting features in aegisub but I guess I'd mess up with more complicated things in Aegisub so my hopes are more pinned on AFX.

of course I'll help out with timing and have also a good basic knowledge of japanese. Looking forward to an answer^^
Leen
Leen is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-08, 14:57   Link #1983
LacusClyneX
Junior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Sep 2007
Quote:
Originally Posted by Leen View Post
actually I'm a timer, but I'm looking for a group where I'll be able to improve my typesetting skills. I'm familiar with photoshop and a little bit with illustrator. I can do signs with the AFX motion tracking and I'm able to do simple karaoke with the shinjipierre script in AFX. The problem is I'm sticking so I could need some teaching.
I'm also familiar with fonts and basic typesetting features in aegisub but I guess I'd mess up with more complicated things in Aegisub so my hopes are more pinned on AFX.

of course I'll help out with timing and have also a good basic knowledge of japanese. Looking forward to an answer^^
Leen
hmm would you like to help my group? well our translator wants to sub Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch, and we need more timers and someone who knows how to do some karaoke, and the typesetting, I probably can help you, but not guarantee, I'm still trying to improve my typesetting as well. hope you'll help us^^
__________________
LacusClyneX is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-08, 15:10   Link #1984
LacusClyneX
Junior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Sep 2007
Group: AnimeStars
Position(s):Translator Japanese-English, Encoder, Karaoke and Karaoke Effects, Typesetting, Translator Checker(Japanese-English), Editor
Project(s): Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch & Pocket Monsters Diamond & Pearl(Maybe) or Translator's Choice's prefered new animes so we can get raws faster or you know a place where we can get the raws for old non-subbed animes.

We can looking for almost every positions and prefered you have some experience, but not required. PM me here or on youtube; http://www.youtube.com/user/fullmoon334 message me there. I'll be here sometimes, but mostly on youtube.
__________________

Last edited by LacusClyneX; 2008-08-21 at 00:20.
LacusClyneX is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-09, 14:58   Link #1985
Soshen
Kanjisub ******
 
 
Join Date: Feb 2006
Do you like old style anime?

Do you like pro and high profile mecha anime like Tomino or Takahashi?


If the answers are "yes" you maybe can like help us.


We need Translation checkers, Timers, Editors, Typesetters.


If you want to help us please pm me here or in Rizon.


Thanks
__________________


We need a Editor!

Last edited by Soshen; 2008-07-11 at 09:04.
Soshen is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-11, 06:21   Link #1986
sakrash1
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Osu! Subs is recruiting:

Translators
Encoders
QC

Our current Projects are:

World Destruction ~sekai bokumetsu no rokunin~
Zero no Tsukaima 3 ~princess no rondo~
Koihime Musou

We can be contacted at:

#osu@irc.rizon.net
http://osu-osu.net/forums/
staff@osu-osu.net
sakrash@live.com

Last edited by sakrash1; 2008-07-13 at 00:30.
sakrash1 is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-12, 08:42   Link #1987
livs20
Senior Member
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
Group: AnimeYoshi
Positions: Translators (japanese to english), Translation Checkers
Projects: Crystal Blaze, Persona -trinity soul-
IRC: #AY-recruit@irc.rizon.net
E-Mail: animeyoshi@gmail.com
Website: http://animeyoshi.net

- Translators who join us will first help us finish persona or Crystal Blaze when those are done you can pick your own project, which will be hopefully in october (fall season).
livs20 is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-12, 12:51   Link #1988
Dark_Samurai
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2007
Group: Rozen-fansubs
Positions: Translation Checkers, Editors, Timers, Encoders.
Project: Tora Dora
IRC: #rozen-recruits@irc.rizon.net

Experience would greatly be appreciated.
Contact any OP on the irc channel for more info.

Last edited by Dark_Samurai; 2008-07-24 at 12:05. Reason: encoders really needed; project changed and so on
Dark_Samurai is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-13, 02:29   Link #1989
marsd
Junior Member
*Fansubber
 
Join Date: Apr 2008
Yet again I'm hard pressed to advertise here for potential staff.

We (Ayako Fansubs) need timers with extensive experience in timing as we do have the time nor energy to expend on training new recruits on the various timing methods we may require.

Just to list a few prerequisites:
Ability to pretime (without translation script), fine time and perform timing shifts and/or corrections.
Ability to do a medium-fine timing in 2-3 hours.
Karaoke timing may be useful.
Basic knowledge of the Japanese language will be very advantageous as timer(s) may want to split lines as per self jurisdiction.


Please PM me on this forum or look for me (marsd) on #ayako@irc.rizon.org

Thanks.

Last edited by marsd; 2008-07-13 at 02:43. Reason: wrong word :p
marsd is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-13, 10:26   Link #1990
Kristen
Senior Member
*Author
 
 
Join Date: Jul 2007
Location: Virginia Tech
Hello! Chihiro fansubs is presently in need of dedicated editors. Knowledge of Japanese is a plus, but not a requirement. You would most likely be working on Sekirei, but we do have other projects that you can work on, like To Love Ru and Penguin Musume Heart.
Please contact me via a PM here, at Kristen207@gmail.com, or msg Kristen at #Chihiro@irc.rizon.net

Also, we always appreciate timers, translators, and encoders, if you wish to apply.
__________________
Kristen is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-14, 18:47   Link #1991
animalia
Junior Member
 
Join Date: May 2006
First off i apologize if Scanlation groups can't apply here but I decided it was better not to just wait around for an answer to a PM. Anyways,

Group: Fighting Dreamers Scanlations
Website:http://fightingdreamersscanlations.com/wordpress
Forum:http://fightingdreamersscanlations.com/phpbb2/
Position open:Translator(s) (Japanese to English)
Projects: Tokyo Underground, and Shadow Skill Invincibility Fire Ball
My Email: animalia555@gmail.com

Raws will be provided. Also please apply only if you plan to stick around awhile as our last translator had to quit after only translating 1 chapter of Tokyo Underground for us. If you are interested please email me with the subject translator.
animalia is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-14, 20:56   Link #1992
That1GuyTim
Moe~ Moe~ Kyun~
*Fansubber
 
 
Join Date: Jan 2008
Location: Allen, TX
Send a message via AIM to That1GuyTim Send a message via MSN to That1GuyTim
Group: sMi Fansubs
Website: sMi Fansubs Home
Position: AFX/Typesetting
Projects: Gintama
Contact: AIM: ImThat1GuyTim - MSN: that1guytim@live.com - E-Mail: that1guytim@live.com - IRC: that1guytim @ rizon - #sMi @ irc.rizon.net

Edit: Have one now. I'm still willing to take in another person.

Last edited by That1GuyTim; 2008-09-09 at 22:41.
That1GuyTim is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-15, 00:46   Link #1993
Soichiro
Real-life Lolicon
 
 
Join Date: Jun 2008
So, coreym is an idiot because he forgot to mention the thing we need most desperately.

Anomaly-Subs is looking for a translation checker for World Destruction. You have to know Japanese very well and be able to speak English well enough for us to understand your translations. The job involves checking over a translated script every week and fixing any words or lines that are translated incorrectly.

We'll accept you anyway even if you want to work on one of our other projects, but the one project we really need a good translation checker for is World Destruction.

IRC: #anomaly-recruits @ irc.rizon.net
Website: http://anomaly-subs.org
Contact: Soichiro
Soichiro is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-15, 13:47   Link #1994
Prons
Disabled By Request
 
Join Date: Sep 2004
Shin-Getter is reluanching and needs an encoder!

Please e-mail PronsAmuro@gmail.com if interested!
Prons is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-16, 11:41   Link #1995
Genjo
Genjo-Subs Founder
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2006
Translators: Experience is preferred, but if you have decent English and able to translate then, apply.

Karaoke AFX:Able to karaoke the songs of the intro/outro(also known as OP/ED)

Timers: Able to use Aegisub for timing, use lead ins/outs, and scene timing experience is a plus. Experience is preferred.( its not requirement to use Aegisub.)

Editors: Able to have a complete grasp of the English language, basically read through the scrip, identify the grammatical, syntax, etc. errors, and change them

Quality Checkers: Must be able to point out the timing, editing, typesetting, and encoding errors and present it in a QC report. Experience is a must for quality checkers.

Typersetter: Prior experience is a plus, kara experience is also a plus. AFX knowledge is highly commendable and if you have any of those skills, then apply.

Encoders: Have prior experience, able to encode both avi and mkv format ( will be Tested by one of members )

Web Designer: You think you have skills to make this site better? Then send us a sample of your work and you will have a chance to work on this site and become a part of the Genjo-Subs team.

Bot provider/FTP provider: Should have a secure server and give us access to it 24/7.

If you interested in any of these positions then feel free to join IRC #genjo-recruits, or PM me here with your contact information. Also, I would like to thank all the supporters for still being here in our time of need, and I would like to welcome and potential staff members to try to apply and see how it is to be part of the Genjo staff.


The positions marked red are greatly needed and position(s) marked blue are moderately needed.

projects on-going

Ghost Hound
(need the following positions)
(will-up-dated if needed)

Sekirei
(need the following positions)
Typesetter


Stalled
Kodomo no Jikan
(need the following positions)

Timer
Encoder
Typesetter
Karaoke AFX
(maybe but it would not hurt have have few more)

New fall project
Kannagi
(need the following positions)

Translators
Timer
Editor
Typesetter
Quality checker
translator checker
Karaoke AFX


all positions are Open we are recruiting all positions.

Genjo~

Last edited by Genjo; 2008-07-28 at 20:51. Reason: UP-DATE
Genjo is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-16, 23:49   Link #1996
goggles
Fansubber
*Fansubber
 
 
Join Date: Mar 2008
Send a message via MSN to goggles
Group: White Light Fansubs (#WhiteLight@irc.rizon.net)
Positions: Translation Checker(s), Translator(s) and Encoder(s)!
Current projects: Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto ~Natsu no Sora~, Neo Angelique ~Abyss~, Kyou Kara Maou (Season 3), and Crest of the Stars
Website: (In the making)
Contact: IRC: #WhiteLight-Recruit@irc.rizon.net, or PM giggle-tan
E-Mail: whitelightfansubs@gmail.com

Please, stop by and apply!
__________________
wat

Last edited by goggles; 2008-08-12 at 18:37. Reason: new needs, new email
goggles is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-17, 17:15   Link #1997
Ravic
Junior Member
*Fansubber
 
Join Date: Oct 2007
Ashes-Baka-Wolf

Project : Ultra Violet
Positions

Kara AFXer : Be able to time your own Kara (The OP and ED is in english)

Contact : #Baka-Wolf@Irc.Rizon.net
Msg Ravic
MSN : smallravic@gmail.com
AIM : rav1cz
Ravic is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-17, 20:48   Link #1998
archivisth
Junior Member
 
Join Date: Dec 2005
Typesetter/AFX Typesetter

Position(s): Typesetter/AFX Typesetter
Group: C1
Project(s): Nodame Cantabile and S2 (this fall)
IRC Channel: #c1-recruits
IRC Contact: Collectr
E-Mail: archivisth AT yahoo.com

C1 is looking for a typesetter with both static (advance substation alpha) and AFX experience to finish out S1 of Nodame Cantabile and be part of the S2 team in October. Nodame Cantabile is signs-heavy, with typically 2-3 AFX signs, and 6-10 static signs, in every episode. The goal is to finish S1 in the next 10 weeks (scripts are all done except for typesetting) and then go right on to S2.
archivisth is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-18, 18:29   Link #1999
Scab
Saizen
*Fansubber
 
Join Date: Jun 2004
Age: 29
AFX Typesetter

Position(s): Typesetter
Group: Saizen
Project(s): Soul Eater
IRC Channel: #saizen^recruits@irc.rizon.net
IRC Contact: Scab
E-Mail: saizen.recruits@gmail.com

Got a knack for Photoshop and After Effects? We need you. Soul Eater could use a new typesetter as the scripts are starting to pile up. No previous experience is required; you'll be tested. Familiarity with the two programs above is all that's required of you.

Last edited by Scab; 2008-07-18 at 23:51.
Scab is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-19, 16:06   Link #2000
JohnnyH
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Okay Then i just need someone with karaoke experience. PM me if you are interested
JohnnyH is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 05:15.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.