AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Reply
 
Thread Tools
Old 2008-10-27, 14:18   Link #2141
Himawarinohana
Member
 
Join Date: Nov 2007
Are there any people still interested in finishing Daa! Daa! Daa!?
Episodes 63-78 Need to be translated. We need RAWS and a Spanish or Japanese or Chinese Translator, and we can finish the series. If you are interested email: starsdreamwarrior@gmail.com

Also another show "Princess commet" or " Cosmic Baton girl Comet-san" Needs a Encoder!. For this show its episode 23-48.

Last edited by Himawarinohana; 2008-10-29 at 17:36.
Himawarinohana is offline   Reply With Quote
Old 2008-10-27, 14:23   Link #2142
SCHADOWFOX
#AnimeSuki - ChanOp
 
 
Join Date: Feb 2003
Location: #animesuki@irc.synirc.net
Send a message via ICQ to SCHADOWFOX Send a message via AIM to SCHADOWFOX Send a message via MSN to SCHADOWFOX Send a message via Yahoo to SCHADOWFOX Send a message via Skype™ to SCHADOWFOX
Group: Daichi
Project: Ninku
Position: Translator
Contact: kcl822 #daichi@irc.synirc.net

The show is fairly old and it might look like a kid's show at a glance, but trust me, is not. On the plus side, the language they use is fairly easy except for those complex sentences that they speak once in a while.
__________________
#AnimeSuki. The channel of wonders. The place where baskets talk, the fanboys burn and the ops go mad.

#animesuki @ irc.synirc.net
SCHADOWFOX is offline   Reply With Quote
Old 2008-10-27, 23:15   Link #2143
animestudz
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Found someone, thanks

Last edited by animestudz; 2008-10-28 at 17:58.
animestudz is offline   Reply With Quote
Old 2008-10-28, 14:43   Link #2144
ginge_ranger
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Group Name: Supornova Fansubs

Current Projects: Choriki Sentai Ohranger, Mega Powers and Gosei Sentai Dairanger (joint with EJF and OZ)

Future Projects: Shugo Chara!! Doki—

Position: Translator JP>EN, Timer, Karaoke and Typesetter

I'm looking to work on the second series of Shugo Chara. I had hoped to work on the first series but the group I joined fell apart after 6 episodes. So I am looking for a translator for the series. I'm for quality not for speed. Additionally I need a dedicated timer and typesetter, I can do it when necasery but with Uni and such I am rather busy sometimes. And it will need a karaoke as well but that isn't my immediate worry. I just really need to get a translator :P

On another note if there is a translator looking to work on ANYTHING else and can't seem to find a group get in touch. I'm open to anything

Contact: gingeranger1@gmail.com

Hope you hear from you soon!
ginge_ranger is offline   Reply With Quote
Old 2008-10-30, 11:11   Link #2145
TsanGwanWai
Junior Member
 
 
Join Date: Oct 2008
Karaoke Timer needed!

Group: MoetronSubs
Project: All Vocaloid Videos
Position: Karaoke Timer.
Contact: virola-virus@hotmail.com
Website: www.Moetron.com

For those who like vocaloid songs, this is the right group for you. We're an organised group who provide thousands of Vocaloid fans with translations and karaoke effects.

Requirements/Warnings:
• As getfresh quoted. "Don't be an assbag."
• No, we're not giving you our translator.

Last edited by TsanGwanWai; 2008-11-01 at 12:31.
TsanGwanWai is offline   Reply With Quote
Old 2008-10-30, 20:30   Link #2146
ArabianSwan
Ureshii ^_^
 
 
Join Date: Jan 2006
Send a message via AIM to ArabianSwan
After Effect Typesetter

Group: Ureshii
Project: Skip Beat! and others?!
Position: AE Typesetter... pro only plz
Contact: pm here... or join #ureshii-recruits in rizon

Unfortunatly, soon we will be losing one of our precious typesetters due to life issues, he promised to be back when it is over thou!
So, if you are a pro, with good taste… drop in our IRC channel with samples of your previous work. No test will be given… if you are new to fansubbing but have experience using AE, then pick a raw for skip beat and redo the signs your way and provide them as samples!
ArabianSwan is offline   Reply With Quote
Old 2008-10-30, 21:36   Link #2147
Pasison*Fruit
Junior Member
 
Join Date: Oct 2008
Group: fruity-subs

I am looking for any translators that would like to translate any anime as well as anyone else looking to join me in making a nice quality group for this or next season. I myself provide Translation Checking and Typesetting. I also Translate a bit but need someone with better skills to translate shows. All positions are needed including timers, editors, QC, typesetters, encoders and bot providers. Possibly even a website design, ftp host and DDL host. Let's make awesome fruity subs together! ^_^

IRC: #fruity-subs @ irc.rizon.net
Contact: Passion|Fruit
Pasison*Fruit is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-01, 03:59   Link #2148
sangofe
Senior Member
 
Join Date: Feb 2004
Group: Saizen
Project: Ashita no Joe, Major season 4 + various TLC.
Position: Translator
Join: #saizen^recruits@irc.rizon.net & http://www.saizen-fansubs.com/?section=joinus

Want to help Saizen release other stuff than just Real Drive? If so, and you're good at Japanese and decent at English, please join: http://www.saizen-fansubs.com/?section=joinus
Projects:
- Ashita no Joe: translator's busy until around xmas.
- Major 4: #A-E's tlr has two kids and got more busy than she expected. #SD's translator's not been online in nearly two months, nobody in #SD knows where he is.

We could also need a translator that can translate check stuff after edit/qc, since we do not have *anyone*.

Last edited by sangofe; 2008-11-02 at 08:50.
sangofe is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-02, 02:35   Link #2149
scotta75
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
HNT Is calling all Timers

Position(s): Timers

Group: Hi No Tori Fansubs

Project(s): Kamen Rider Amazon and all future projects

IRC Channel: #HiNoTori-Fansubs@irc.rizon.net.

IRC Contact: BrownRanger or Kaiju

E-Mail: hinotorifansubs@gmail.com
scotta75 is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-02, 11:49   Link #2150
Corona
:|
 
 
Join Date: Sep 2008
blahh

Group: Corona

Positions: (As of Nov 19) Translator[need: 1] Karaoke Creator[need: 1]

Current Projects (Unrelated to everything else): Hakushaku to Yousei (w/Higure)
Future Projects (Hopefully): Maria Holic; Akikan

If you're a translator with any current/future show in mind that you want to sub(translate?) and can't find a group to help you with the non-translation bits for one reason or another, we'll provide our full support. You're free to pick pretty much any project, now and in the future too (if you bother to stick with us anyway), as we're not particularly picky about shows. Future projects list is just what we have in mind so far; you won't be forced to do them or anything, although we may badger you about them.

More specifically, we're looking for a Japanese to English translator who can finish a script within a few days and is willing to put in a little extra time to produce a more accurate translation. If it's still iffy, contact us and we'll give you the full details on what we offer you in return for what you offer us.

We need a karaoke creator for future (and current if we can get one in like, 2 days of this update) for obvious purposes. Our current karaoke creator has a weird schedule, so we'd like someone to take over the position.

Also, we're willing to do a joint project for the next season if you can bring a translator into it, since that's all we're really missing (we'll provide whatever other jobs you need). Contact us on IRC for this so we can discuss the project you have in mind.

You can find us at #corona on the Rizon IRC network; look to the topic to see whom to contact. Please specify which position(s) you are interested in; it does us no good if you just say you want to help.
NOTE: All our current staff are in North America, so you may not get a response if you contact us during 'normal' times from Europe, Asia, etc. because of timezone differences.

#corona

irc://irc.rizon.net/corona

#corona@irc.rizon.net

coronasubs@gmail.com


Also feel free to contact us through a private message. If you're new to IRC, we can help get you started.

Last edited by Corona; 2008-11-19 at 21:31. Reason: because date
Corona is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-04, 12:44   Link #2151
Soshen
Kanjisub ******
 
 
Join Date: Feb 2006
Kanjisub@irc.rizon.net

looking for a editor / QC that like sci-fi high profile anime.


If you like to help us, please pm me here.
__________________


We need a Editor!
Soshen is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-04, 21:05   Link #2152
Tragic
Stuck in Shitstorm
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Apparently a.f.k....
Send a message via MSN to Tragic
AnCo^2: New Group

Position(s): All
Group: Anime Council (^2)
Project(s): None at moment
IRC Channel: #AnCo@irc.irchighway.net
IRC Contact: Tragic or Reddie
E-Mail: Briggital@gmail.com

To summarize, we're the so-called remnants of the group Anime Council. (Did Mahou Sensei Negima ((First series)) and did an episode of He is My Master) The group is pretty much re-organized with none of the old members. We just still are using the name, but are now calling ourselves "Anime Council ^2" or "AnCo^2." We're looking to jump back into the fansubbing scene and are looking for anyone with experience fansubbing. Technically, you'd say we are a new group, but hope to release quality fansubs. Whether you've only had a little experience or consider yourself talented, please contact us.
Tragic is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-05, 01:09   Link #2153
cmanimevids3000
Member
*Fansubber
 
Join Date: May 2007
Age: 25
Send a message via ICQ to cmanimevids3000 Send a message via AIM to cmanimevids3000 Send a message via MSN to cmanimevids3000 Send a message via Yahoo to cmanimevids3000 Send a message via Skype™ to cmanimevids3000
Group: Anomaly-Subs

CURRENT PROJECTS:
none T_T;; we need translators to be a living breathing group again!

We are looking for any translators that would like to translate any of the following fall series: Toradora, Kyou no Go no Ni, Kannagi, To Aru Majutsu no Index, Kemeko Deluxe, Hyakko, Yozakura Quartet, Kurozuka, Mouryou no Kou, SWITCH or CHAOS;HEAD. If you would like to tranlsate any of these shows they are some of the ones we are interested in this season. Feel free to come into our irc channel and poke coreym ^_^ or if you have a show in mind for winter or spring, jet me a message.

OPEN POSITIONS:
Translators
Translator Checkers
Experienced Timers
Editors
Quality Checkers
Experienced Typesetters (AFX or .ass)
Experienced Encoders
Super Seeders
Bot Providers

IRC: #anomaly-subs @ irc.rizon.net
Website: http://anomaly-subs.org
Contact: coreym
cmanimevids3000 is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-05, 01:11   Link #2154
cmanimevids3000
Member
*Fansubber
 
Join Date: May 2007
Age: 25
Send a message via ICQ to cmanimevids3000 Send a message via AIM to cmanimevids3000 Send a message via MSN to cmanimevids3000 Send a message via Yahoo to cmanimevids3000 Send a message via Skype™ to cmanimevids3000
I am a typesetter that does AFX and .ass and I know how to do what needs to get done in both. I do logos as well as credits. I can also do simple auto4 karaokes in .ass

I am looking for any DECENT group that needs a typesetter for a fall, winter, or spring show, preferably a sci-fi or action, but I'm not all that picky.

You can pm me on here or contact me at the following:


IRC nick: coreym
E-Mail: corey.maddox@gmail.com
MSN: whisper.in.the.breeze@gmail.com
AIM: Corey Maddox VA
Yahoo IM: x_ocn_x_brz_x
Skype: cmanimevids3000

I am usually online 24/7 and I only leave for work at the max of 8 hours on any day. So I defenitely have time to get stuff done and fast.

Hope to hear from you.

-Corey Maddox
cmanimevids3000 is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-06, 09:15   Link #2155
getfresh
done
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2003
Location: Yokosuka, JP
Age: 33
Group: FreelanceFansubs
Website: http://freelancefansubs.org
IRC Channel: #FLF@irc.rizon.net
Positions: timers, typesetters, editors and QCers
Contact: getfresh in our IRC channel or on our forums.

Requirements: Must have experience fansubbing, and on older anime(typesetters/timers). Editors and QCers must have a native level understanding of English and not be obsessed with using words that are not part of commonly used English. Not to say you cannot use a less common phrasing or word where it fits the context or scene, but don't go editing children to sound like English majors in college. QCers must know how to QC timing/typesetting as well.

Current projects: The following are all joints with Live-evil: Dirty Pair TV(Original Series), Saint Seiya Movies 1-4, Macross DYRL Remastered DVD. The next group or projects are FLF only or possible future projects: Macross Fufonfia, Genius Party(the unreleased parts of DVD 1), Ocean Waves, Hana Yuri Dango(Movie), Dr. Slump TV(Original Series).

FLF is not a speed group. Although we have a lot of projects we focus on one or two at a time with the goal of FINISHING them. We only plan to drop projects that we receive C&D for, are by Media Factory or that obtains English Licensing (if you notice we have a series in violation of any of those points please contact getfresh asap, it will be dropped post haste)

Thank you,
getfresh
getfresh is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-09, 00:55   Link #2156
Enigma Collective
Member
*Fansubber
 
Join Date: Sep 2008
Position(s): Timer/Typesetters, Encoders, Quality Checkers, Editors and Translators. (In no serious order. :>)
Group: Enigma Collective
Website: http://enigmacollective.forumotion.com
Project(s): Kuroshitsuji (Current Project), Vinland Saga (Future Project) (Still deciding on other projects.)
IRC Channel: #EnigmaCollective@irc.rizon.net
IM: elvaanguy@yahoo.com (MSN), mooglekupo99 (AIM), elvaanguy (Y! IM)

'Ello!

We're in need of an Encoder, a Timer/Typesetter, and another Translator for good measure. If you can do either one of these two, then please refer to the top for contact information. Of course, even though those two positions are of top priority at the moment, you can still apply as any of the above positions (Editors, Quality Checkers, Translators, Timer/Typesetters etc.). Please note that if you're applying as a translator, you're free to translate any anime or manga you would like (as long as it fits the dark, mysterious and serious overtones of Enigma Collective--but it doesn't mean that we don't have a sense of humor, too!), but please also consider our future projects such as scanlations for Vinland Saga.

Also note that if I'm AFK on IRC or my IM, or just simply not online, post in the "Recruits!" section of the Enigma Collective forums with the position you would like to apply for and means of contact. You can also PM me on the AnimeSuki forums. Any questions you have will be answered as well.

Thank you!

- Lord Mog of Enigma Collective

Last edited by Enigma Collective; 2008-11-16 at 19:31.
Enigma Collective is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-09, 09:58   Link #2157
Kaizer-sama
Junior Member
 
Join Date: Nov 2008
Hi, I'm a translator (with experience), I can speed sub within 2 hours, depending on the difficulty of the show. I'm only willing to join groups that are small and get things actually done. I'm currently working with SHiN-gx & Genjo-Subs, Onibaku Fansubs and a few other groups.

I only do shows that are comedy, ecchi, action or yuri. Sci-fi and sports whatsoever is a strict no.

IRC nick: Genjo-Subs|Kaizer (rizon, normally i wont be around on IRC)
MSN: kaizer@mayu-genjo.com

add me to MSN for faster replies.

That;s about all. lol.
Kaizer-sama is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-10, 04:53   Link #2158
Grv
宜しく
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2006
Age: 30
Positions: Japanese <-> English Translators, Advanced Typesetters (ASS or AFX)
Group: Yoroshiku
Projects: Current / Future (TBA)
IRC Channel: #Yoroshiku @ irc.rizon.net
IRC Contact: Grv, Code, Nanne, Collectr
MSN/E-Mail: yoroshikufansubs@yahoo.com
Skype: grv808
URL: http://yoroshiku-fansubs.com/

As we approach our 3rd anniversary I am looking for some fresh blood to help towards perhaps putting out a couple of older series and look towards some future series that will be getting less attention from other groups.

So if you would like to join an established group with a proven track record please do get in touch. We do administer a test to those potential team members without a verifiable background in their role but this is nothing beyond the standard found in most other groups.

Although we are currently only looking for the roles above, should we be successful in recruiting these roles we may look to further expand the team, depending on the scope, abilities and desires of the new recruits.
__________________
Yoroshiku Fansubs: Website | Twitter | IRC
Grv is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-10, 08:35   Link #2159
Soshen
Kanjisub ******
 
 
Join Date: Feb 2006
Positions: Translation checker (with experience)
Group: Kanjisub
Projects: Future and Unsubbed
IRC Channel: #kanjisub @ irc.rizon.net
Contact: pm me here or on mIRC (on irc plz wait until i come to my pc :P )
__________________


We need a Editor!
Soshen is offline   Reply With Quote
Old 2008-11-11, 13:55   Link #2160
yuurisan
retired fansubbers
 
 
Join Date: Mar 2008
Location: Maryland
Age: 24
Send a message via MSN to yuurisan
Positions: J-E Translators and Encoders
Projects: Current: Gintama, Vampire Knight Guilty, Tales of the Abyss, Jigoku Shoujo S3, and Kurozuka. Future: If tler wants to tl another show.
Group: Yuurisan-Subs
Channel: #yuurisansubs @ irc.rizon.net
MSN/E-Mail: yuurisans@hotmail.com
__________________
People like hurting each other... but loving is not a waste.

Last edited by yuurisan; 2008-11-14 at 22:45.
yuurisan is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 03:47.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
We use Silk.