AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2009-02-04, 14:30   Link #2281
the.Merines
Seeker of Power
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: ΔHidden Forbidden Holy Ground
Age: 30
Send a message via AIM to the.Merines Send a message via MSN to the.Merines
Looking to offer my services for any good groups planning to do CANAAN [(a.k.a. 428 the Animation) 'good' in my eyes, nyaa]. I'm able to time a typical script in 20-40 minutes, edit in under 90 (normally, anyway). Can also do font styling, basic typesetting and QCing.

PM me here with group details and such.
Please don't bother if you don't already have a translator interested in the show.

...and yes, I know there's no air date for the show yet, but I tend to plan ahead on these types of things.
__________________
I am bound to pay the debt I owe.

Last edited by the.Merines; 2009-02-04 at 15:51.
the.Merines is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-05, 04:07   Link #2282
sangofe
Senior Member
 
Join Date: Feb 2004
Group: Saizen
Projects: Ashita no Joe, Hajime no ippo, Major season 4(5) and Slam Dunk.
Positions: Editors, Encoder, Timer(s), Translators, Translation Checker, and Quality Checkers.
Join: #saizen^recruits@irc.rizon.net & http://www.saizen-fansubs.com/?section=joinus
Dedication level: High, must be able to do the job within 2 days after having signed up for it.
Quality level: High, so unless you're positive you'll pass our standards, please do not apply.

Please click http://www.saizen-fansubs.com/?section=joinus to apply.

Saizen is looking for experienced staff. Any position is welcome, as we want to cover every position twice to keep a decent pace at our shows. We expect a certain level of skill, and experience in quality fansubbing would help alot.
So if you want to work on what is likely going to be one of the most fun shows around once again, give us a ring.

Last edited by sangofe; 2009-02-05 at 12:55.
sangofe is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-05, 22:08   Link #2283
yuurisan
retired fansubbers
 
 
Join Date: Mar 2008
Location: Maryland
Age: 24
Send a message via MSN to yuurisan
Group: Yuurisan-Subs
Position: J->E Translators, Translation Checker
Projects: Current (ToA is in need of a Translator) and Future (Tayutama -Kiss on my Deity or Pandora Hearts)

If you want to help out, talk to anyone with @ in #yus-recruits@irc.rizon.net, or e-mail yuuris at yuurisans@hotmail.com
__________________
People like hurting each other... but loving is not a waste.

Last edited by yuurisan; 2009-02-10 at 23:37. Reason: got qcer and editor:D
yuurisan is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 06:50   Link #2284
Kaito
Junior Member
 
Join Date: Apr 2006
I have 2 XDCC bots to offer. I am only looking for high quality subbing groups. Send me a private message if you are interested.
Kaito is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 21:44   Link #2285
Mitch
aka Akatsuki
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2008
Group: Rocket Gang


Positions

Translators -Translate from Japanese to Language. Don't need to have an expert. Anyone who can translate an episode.

Karaoke Designers -Designing karaoke style. Experienced needed

Editors

Raw Providers - Someone who can provide the raws in high quality

Projects
Doraemon, Jigoku Sensei Nube, and any anime the translator may wish to sub.

Contacts
IRC Channel: #RocketGang@irc.anirena.net
IRC Contact: Akatsuki
Email: rocketgangsubs@gmail.com


Thank You
Mitch is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-08, 00:14   Link #2286
Koroku
formerly JKaizer
*Fansubber
 
 
Join Date: Dec 2005
Age: 25
Send a message via AIM to Koroku Send a message via MSN to Koroku Send a message via Yahoo to Koroku Send a message via Skype™ to Koroku
Hi, I'm looking for a translator interested in doing the 2 OVA series Ichigo Mashimaro encore.

If you're interested, please e-mail me at jkaizer@gmail.com or send me a PM here.

Thanks!
__________________
.~.
Koroku is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-08, 22:48   Link #2287
zhurai-tsuki
...
*Fansubber
 
Join Date: Oct 2007
Location: California
Group: Azayaka
IRC Channel: #azayaka@irc.anirena.net
IRC Contact: Zhurai-tsuki
Email: zhurai-tsuki@gmail.com

Positions:

Translators -Translate from Japanese/Chinese to English.

Editors - more would be nice @_~

Encoders - need these, prior experience NEEDED :X

Distro - mostly bittorrent seeds, Xdcc bots (bots more wanted/needed atm)

Any others - prior experience preferred

Projects
(just check us out, mmkay?)


Thank You

Last edited by zhurai-tsuki; 2009-02-09 at 02:35.
zhurai-tsuki is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-09, 04:44   Link #2288
Starmaker
Junior Member
*Fansubber
 
Join Date: Feb 2009
Post Typesetter for Kamen no Maid Guy DVDs

Hi, we're looking for a Typesetter to do the Kamen no Maid Guy DVDs (12 episodes). It's a freelance project so there isn't a strict schedule, but the TS should be turned in within a reasonable amount of time (about a week after it's assigned). The faster the better though. AFX TSers are preferred but ASS TSers are also welcomed to apply.

Please PM Sensei or Starmaker, or make an inquiry @ #ayako-recruit on irc.rizon.net. Thanks.
Starmaker is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-10, 09:46   Link #2289
cat928
Junior Member
 
Join Date: Feb 2009
Fresh Pretty Cure!

Group: Miscellaneous
(No group name yet. Probably don't need one.)

Project: Fresh Pretty Cute!


I'm working on Fresh Pretty Cure because it's a pleasant project, and it's also a good practice. I can keep doing it until next season starts. (I am on several groups, so I really can't promise anything.)

For now, there is a cutie helping in edit, while I'm doing the rest. The team is small but quite efficient.

I'm inexperienced and I didn't watch any old precure. So, I hope someone can give me a hand on specified lines or terms. Probably just a few lines in each episode. (which means, I need a on-demand tlc)

If you are interested, you may drop a PM here, or send email to nameless090208 'at' gmail 'dot' 'com'.

Last edited by cat928; 2009-02-11 at 04:03.
cat928 is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-10, 20:41   Link #2290
Tragic
Stuck in Shitstorm
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Apparently a.f.k....
Send a message via MSN to Tragic
Position(s): J > E Translator, Encoder, Raw Provider, Karaoke
Group: AnimeCouncil^2 (AnCo^2)
Project(s): None yet (Planned launch for Spring season)
IRC Channel: #AnCo@irc.irchighway.net
IRC Contact: Tragic or Red
E-Mail: Briggital@gmail.com

Working on restarting this ancient group with all new members. We currently have a translator, but we would like to have another. Also looking for experienced encoder and karaoke. Raw Provider needed as well.

Please contact us if interested on IRC, email, or even or site/forums! (www.animecouncil.net)
Tragic is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-12, 16:40   Link #2291
OneLastRemix
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Group: Jade Fansubs

Project(s): Jigoku Sensei Nube, Shangri-La, Shinkyoku Soukai Polyphonica Crimson S, Eden of the East

IRC Channel: #jade-recruits

IRC Contact: Entidus

E-mail: jadefansubs@gmail.com

Here are the positions we direly need, from lowest to highest:

Translator/Translation Checker: Need one good translator, and one TLC for next season. Jap->Eng needed for TLC. Chi->Eng is okay for TL.

Editor: One reliable editor, must have experience

Distro: Someone who can provide XDCC bots, seed torrents

RAW Providers:: Easy, provide quality raws, preferably transport streams. Also, finding CCs are a plus.

ASS Karaoke Stylist: Can style karaoke using Aegisubs

All other positions will be taken accounted for. Join #jade-recruits and contact Entidus for applications. If Entidus is absent, please contact GreyWolf, or e-mail jadefansubs@gmail.com

Last edited by OneLastRemix; 2009-02-26 at 16:16. Reason: Edited positions
OneLastRemix is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-13, 20:34   Link #2292
K-san
Junior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Mar 2008
Location: UK
Hey all,

I'm willing to offer my timing skills to any fansub (no speed groups and already has a translator) subbing Pandora Hearts or K-ON!.

If you are interested, please contact me via:

PM (AnimeSuki): K-san
IRC (Rizon): K-san
__________________

Last edited by K-san; 2009-02-14 at 10:05. Reason: Added another anime series
K-san is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-14, 13:41   Link #2293
Saito-Kun
Kid Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2009
Location: United Fetishdom
Age: 20
Send a message via MSN to Saito-Kun
Moetron-Subs.

Group: Moetron-Subs
Project: Vocaloids/Interviews.
Position: Translators Jap>Eng
Contact: Saito-Kun@hotmail.co.jp
Website: www.Moetron.com

For those who like vocaloid songs, this is the right group for you. We're an organised group who provide thousands of Vocaloid fans with translations.
We don't rush to release quickly, nor is it a daily job. We'll get the videos done when we want.
We'd like to have another Translator onboard to help translate short interviews that relate to us and I'm also considering subtitling promotional anime videos, such as teaser trailers.

Requirements/Warnings:
No Assholes.
No, we're not giving you our translator.
People who are reliable, and don't fight with one and another.
Saito-Kun is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-17, 01:50   Link #2294
Chrno2
Junior Member
 
 
Join Date: Jun 2008
Group: Tomodachi
Projects: Current projects, Fullmetal alchemist s2, Queens Blade Rurou no Senshi and Natsu no Arashi!
Positions: Translators and Translator Checkers (J -> E or C -> E)
Contact:#Tomodachi@irc.rizon.net (Chrno2 or stevo32) or tomodachisubs@gmail.com

Hey everybody,
Tomodachi is looking for people who wanna translate some new shows with us. We already have a translator, but we need more help to sub these shows.
If you have any question, just visit the channel for more info. ^_^
Chrno2 is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-17, 02:57   Link #2295
alchemist11
サード
*Fansubber
 
 
Join Date: Jun 2007
Location: Toronto, Canada
Age: 27
Send a message via MSN to alchemist11 Send a message via Yahoo to alchemist11 Send a message via Skype™ to alchemist11
Group: ray=out.
Positions: Recruiting everything, except Encoders.
Project: Current (1) and Secret (1).
Contact: Via here or rayoutfansubs@gmail.com

To be precise, I'm looking for a Translation Checker or Editor who has expertise in a military genred anime, don't have to be experienced in fansubbing but should know titles very well, as well as Timers to help with our current solo project(s) as soon as possible. We have various scripts translated and sitting to be either timed or translation checked/edited. Note: Looking for mainly those who aren't part of 10 other groups.
__________________

Last edited by alchemist11; 2009-02-17 at 03:00. Reason: Reason?
alchemist11 is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-17, 15:44   Link #2296
Enigma Collective
Member
*Fansubber
 
Join Date: Sep 2008
Group: Enigma Collective/Elricest (<~ Lawl.)
Current and Future Projects: Kuroshitsuji, Pandora Hearts (Future), Guin Saga (Future), Fullmetal Alchemist S2 (Future)
IRC Channel: #enigma-recruits@irc.rizon.net and #EnigmaCollective@irc.rizon.net
E-Mail: lordmog@yahoo.com
Instant Messengers: mooglekupo99 (AIM), elvaanguy@yahoo.com (MSN) and elvaanguy (Y! IM)
Website: http://enigmacollective.forumotion.com/

'Ello! Lord Mog of Enigma Collective here.

EDIT: We are currently looking for a translator interested in translating Fullmetal Alchemist S2, Pandora Hearts and/or Guin Saga. Japanese to English is preferred, but Chinese to English is still acceptable!

Note that there is no stress about being the absolute first ones to release any given episode, period, and you can translate and translation check at your own pace (as long as you aren't lazy!), because we're quality here. We all have our lives and I know that fansubbing is most likely not the only thing we do; it's supposed to be an enjoyable hobby, right?

If you're interested, please check the contact information above and either email me, IM me, IRC us at our recruiting channel or simply sign up for the forums and post in the Recruits! section with your application. It will be much appreciated.

Have a good day,

- Lord Mog

Last edited by Enigma Collective; 2009-02-26 at 01:52.
Enigma Collective is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-18, 03:23   Link #2297
livs20
Senior Member
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
AnimeYoshi is recruiting

Hi, AnimeYoshi is currently looking for:

1) Translation checkers: you must be capable to do the translation check within 36 hours after you have been assigned on it. Also your japanese must be good to be able to spot TL mistakes and fix it.

2) AFX Typesetters: We looking for skilled people with enough free time, so they can do their thing fast. For now we are only looking for backup but that will change next season in april.

3) Translator: We are looking for someone who is intrested in translating Hatsukoi Gentei. Airs this april. (japanese -> english only)

Contact:
email us at animyoshi@gmail.com or visit our recruit channel #AY-recruit@irc.rizon.net
of course you can always message me here on this forum as well

Thanks.

Last edited by livs20; 2009-02-23 at 08:05.
livs20 is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-18, 14:00   Link #2298
Mistressofburden
Nire-subs
 
 
Join Date: Sep 2008
Location: canada
Age: 30
Send a message via Yahoo to Mistressofburden
Group:Nire-Subs
Position: Translator
Current and Future Projects: Tale of Genji, and anything the tl is interested in
IRC Channel:(if you are on irc) #Nire-recruits@irc.rizon.net Main channel: #nire-subs@irc.rizon.net
E-Mail: nire-fansubs@hotmail.com
Website: http://nire-subs.com/

current tler is back to school and cant work on genji. would like to find anyone who is interested in translating ^_^
if you are interested in spring shows then let us know.

we also sub Drama. so if anyone is interested in working on any then please contact us ^_^
Mistressofburden is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-19, 17:01   Link #2299
Dragon4333
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Group:Shintei-subs
Position: Translator
Current and Future Projects
IRC Channel: #Shintei-subs@irc.rizon.net
IRC Nicks: Anyone with a ~,&,@
E-Mail: Dragon4333@gmail.com
Website: http://shinteisubs.co.cc/

Well the TL we have now haves alot of school work. So we have fallen behind. So if your if interested let us know.
Dragon4333 is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-20, 08:43   Link #2300
a745
Junior Member
 
 
Join Date: May 2007
Position(s):
AFX Typesetter: Position Taken! Thanks!

Karaoke Typesetter: Position Taken! Thanks!!

Back-up Encoder - Position Taken! Thanks!

Group: Abyssal Chronicles

Project(s): Tales of the Abyss (currently). Future projects include Tales of Symphonia OVA Tethe'alla Arc and possibly the Tales of Vesperia movie. Also working on Tales of Symphonia OVA Sylvarant Arc, as well as those chat dramas that come from the bonus DVDs when you preorder a Tales of video game. (To cut it short, we sub only anime related to Namco Bandai's Tales of Series)

IRC Channel: #abyssalchronicles@irc.rizon.net

IRC Contact: a745. In case not around, Rena_Chan or Zelsius.

E-Mail: a745@abyssalchronicles.com

Website: You can also comment HERE if interested~

Do take note that we are not particular with fast releases. We just want the piled up work done... >_<;

Thanks in advance!
__________________
"After meeting you whom I can't forget, my wishes were born once again."

Last edited by a745; 2009-02-23 at 02:22.
a745 is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 06:49.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.