AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Reply
 
Thread Tools
Old 2006-12-16, 10:00   Link #1081
xxanimefan4_ever
Sorri++
 
 
Join Date: Apr 2006
positions: distro (XDCC Bots providers), QCers, experienced editor, additional translators (well-versed in both languages)
Group: MugenX
Project: Juuni Senshi Bakuretsu Eto Ranger
Website: mugenx.livejournal.com
Contact: PM me or e-mail
xxanimefan4_ever is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-17, 18:40   Link #1082
False Dawn
Florsheim Monster
*Fansubber
 
 
Join Date: Aug 2006
Location: UK
Age: 29
Group: Umai Fansubs
Positions Needed: Typesetter (Reasonably experienced)
Project: Kenichi
IRC Channel: #umai-recruits (Rizon)
Contacts: Slevin, FalseDawn, DestroKing or Daemon404 (PM on IRC if you want to get in touch with us)


As some of you may have seen, Umai is currently doing a joint project with Doremi on History's Strongest Disciple Kenichi, and we could do with a typesetter. Our timer has been doubling up as the typesetter since the series began, so it would be nice if we could fill that space. Potential applicants don't necessarily have to have been in any groups before, but they have to be able to do moving signs satisfactorily.

Also, we could do with a Translation Checker for the series, instead of calling in favours all the time

And, if there are any Translators hiding away anywhere (under a stone somewhere, maybe), we would love to finish Innocent Venus and Kikoushi Enma.

Thanks all!
False Dawn is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-19, 11:19   Link #1083
Blue_Mage
Editor and QCer of d00m
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2006
Location: Calgary, Alberta
Group: ureshii
Positions needed: Translator or Translation checker
Project: Majokko Tsukune-chan
Channel: #ureshii@irc.rizon.net
Contacts: Emtee or ArabianSwan

We have been looking to do MTC almost since we started as a group and haven't been able to find a translator willing to finish it. It's a 6x10 minute OVA and highly amusing to boot. If you would be interested in working on it, please come by the channel and talk to Emtee, ArabianSwan or myself.
Blue_Mage is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-23, 09:54   Link #1084
Trance
Translator In Despair
*Fansubber
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: Kuwait
Age: 27
Send a message via Skype™ to Trance
Group: Conclave
Position: Everything but mostly Translators and Timers
Project: Gunparade Orchestra and some others ( You'll know them when you join )
IRC Channel: #conclave@irc.rizon.net
IRC Recruit Channel: #recruit-conclave@irc.rizon.net
Website & Forums: http://www.conclave-fansubs.com/ (Website)
http://conclave.funkybuu.net/ ( Forums)
Contacts: Kagari, Blurb, lamer_de, Zizu

If you're interested in joining us, you can apply through our forums, or visit our recruit channel. The forums may seem dead, but you can post there without worries
__________________
Philosophical Perspectives
Biochemistry will leave you in despair!

Last edited by Trance; 2006-12-23 at 11:03. Reason: Extra Info
Trance is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-24, 03:58   Link #1085
RyuHayabusa
Member
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: Hayward. CA or Side 3, UC 0079
Age: 36
Send a message via AIM to RyuHayabusa
Hello and Happy Holidays everyone. I want to know if there is anyone in this list that can do the following for the fansubbing of Rozen Maiden Ouverture.


Projects: Rozen Maiden:Ouverture, Genshinken OVA's

Fansub Group's Name: Animecraft Entertainment LLC
Jobs Open:
-Translation(URGENT!) or Translation Checkers
-QC'ers
-Distro-this means either DDL's or XDCC Bots.

If you would like to help out, please e-mail me at TifaFan666@gmail.com or drop by our fansub group's IRC Channel at #animecraft@irc.rizon.net. I'm looking for experienced people, but I'm willing to accept anyone who wants to help out.
If you want to contact me directly by IM, here's my contact info:
AIM: DarthRyu666
MSN IM: latinfan@hotmail.com

Thank you and Happy Holidays once again.

Last edited by RyuHayabusa; 2006-12-29 at 17:54. Reason: added IM contact info and added new project to the list
RyuHayabusa is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-27, 18:06   Link #1086
gosumage
Junior Member
 
Join Date: Sep 2004
Proxy-Fansubs

Position(s): Translator and Typesetter needed! Novice or experienced!
Group: Proxy-Fansubs
Project(s): Gin-iro no Olynsis(Currently airing), Devil May Cry (Spring 07)
IRC Channel: #Proxy-Fansubs @ irc.rizon.net
Website: http://www.proxy-fansubs.com / http://anidb.info/perl-bin/animedb.p...group&gid=3919
Contacts: DO, DeadFire, GosuMage, or Arcness

Extra editors, encoders, timers, QCs, and distributers are also a plus! Come talk to us

<<<<Still in need of a translator!>>>>

Last edited by gosumage; 2006-12-31 at 20:48. Reason: add website
gosumage is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-28, 07:52   Link #1087
Cpl_Crud
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
WinD FS for 2007

Group: We're in Denial Fansubs
Positions Vacant: Translator, Timer, Editor
Series: Currently, we're working on Soukou no Strain and Lovely Idol. however We're also looking towards the 2007. If you want to work on a series, then head our way and we'll sort something out.
Contact: #wind-recruits @ rizon or http://www.windfs.com

We also have vacancies for other positions, so feel free to drop in.
Translators that wish to work on any series will be accepted.

Thanks all.
Cpl_Crud is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-28, 13:52   Link #1088
EmptySoul
C1Anime
 
 
Join Date: Jan 2004
Age: 28
Group: C1Anime
Position(s): Quality Control (QC), Distro (BT)
Project(s): Death Note, Tokimeki Memorial, Yamato Nadeshiko Shichi Henge, Daddy Long Legs, Peter Pan no Bouken, Harukanaru Toki no Naka De -Hachiyoushou-, Honey & Clover II, Massugu ni Ikou 2004

Contact Information: If you're interested in working on any of these projects, please send me a PM or get into contact with me on our IRC channel. You can apply for a position on the channel #c1-recruits on Rizon. We look forward to working with new people and hope you'll enjoy working with us to bring people some great anime.

Website: www.c1anime.net

Requirements:

Quality Control: To be a QCer one must have great attention to detail. Experience in timing, typesetting and editing is optimal but not required. Must be able to do at least 2 episodes a week when needed depending on how many episodes are built up. Also the most important thing for us is that you're around and willing to be part of the team. If you meet these requirements or want to know more PM me or contact me on IRC.

Distro: Distro has been kind of a problem as of late. We're looking to find some people to help us seed our releases. We're looking for anyone with at least 30kb/s upload speed to help us out. It doesn't matter if you're not fast, it matters that you're around and willing to help. Every little bit of bandwith helps launch a release.

Other: If you have any other questions then please contact either myself, WhoIsYou, or ts_ on IRC. Thanks again and we look forward to working with you.
EmptySoul is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-28, 17:02   Link #1089
Dragosmore
Translator
 
 
Join Date: Jun 2003
Location: New York
Age: 29
Send a message via AIM to Dragosmore
*MY* Position: Translator
Group: n/a
Project(s): Nodame Cantabile
IRC Channel: n/a
IRC Contact: Dragosmore
E-Mail: Dragosmore@gmail.com

I'm looking for a group to do the Nodame Cantabile anime with in January. Give me a holler if anyone's interested in the project and needs a translator.
__________________
Signature removed by a Moderator because it was too big
Dragosmore is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-28, 18:54   Link #1090
martino
makes no files now
 
 
Join Date: May 2006
Group: Guardian Project
Position: Editor, Distro (BT)
Project: Guardian Hearts Power UP! (~AniDB linky)
Contact: PM me if interested
Current Project Site: http://guardianproject.blogspot.com/
Requirements: Editor should have good knowledge of Japanese.

Also, when applying please include any previous projects that you worked on.


Thank you!
__________________
"Light and shadow don't battle each other, because they're two sides of the same coin"

Last edited by martino; 2006-12-31 at 08:02.
martino is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-28, 21:04   Link #1091
ドラマの殿下
百裂拳
*Fansubber
 
Join Date: Oct 2006
Group: Huzzah
Position: EXPERIENCED Translator (One whose experience does not draw directly from anime or any other Japan Media)
Project: Giant Robo
Contact: 1st @ the top of #huzzah userlist
Channel: #huzzah@irc.rizon.net
ドラマの殿下 is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-29, 12:33   Link #1092
the.Merines
Seeker of Power
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: ΔHidden Forbidden Holy Ground
Age: 29
Send a message via AIM to the.Merines Send a message via MSN to the.Merines
current as of 01/07

Name: FormulaSub
Site: evaforum.com/Formula/index.php
IRC: #FormulaSub @ Rizon (no bot)
Positions needed: Translator/s, distro (XDCC bot and seeders)
Project: winter/spring project- translator's choice
Contact: PM me here, at the forum, or msg the_Merines on IRC

J->E translator must have a working knowledge of the spoken Japanese language. New faces are welcome, but a little experience helps a lot.
__________________
I am bound to pay the debt I owe.

Last edited by the.Merines; 2007-01-07 at 10:53.
the.Merines is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-29, 16:26   Link #1093
jiru-kun
nai mono wa nai
 
Join Date: Sep 2006
Location: actually sendai (jp)
kanjisub is looking for a skilled timer for nodame cantabile -italian sub- avalaible every week on friday (starting on jan 12) please pm me
jiru-kun is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-30, 19:30   Link #1094
DranzerX13
Junior Member
 
Join Date: May 2006
Location: USA
Age: 31
Send a message via AIM to DranzerX13 Send a message via MSN to DranzerX13 Send a message via Yahoo to DranzerX13
Group: Zero-Positive
Positions: Translator, karaoke
Series: Currently, we're working on Bakuten Shoot Beyblade, but we need a translator for Dai no Daibouken. The people who fansubbed Dai no Daibouken have stopped fansubbing it. Beyblade currently has 2 translators, Dai no Daibouken has none. I have all the raws, every episode in high quality avi for Dai no Daibouken. Episode 1-5 have already been fansubbed. Now just 6-46 to be fansubbed.

Contacts: DranzerX13@hotmail.com , majinlink89@hotmail.com (MSN Messenger)

Translators that wish to work on any series will be accepted as well.

Thanks!!!
DranzerX13 is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-31, 01:27   Link #1095
fflover2004
Junior Member
 
Join Date: Apr 2006
Group Name: Animanda
Positions: QCer[Urgent], or any other positions.
Series: All of our projects currently on hand.

Contact: Look for us in IRC(Speak to Ishatar) in Animanda@Rizon. You can also contact me via fish_yl@hotmail.com.

We are in desperate need for QCer as our only QCer has too much projects to handle. A small little test may be conducted to test your skills, but please do not be scared as it's easy to score.

We're also welcoming other positions to join us, as this will help us in the Spring 2007 or our current projects.
fflover2004 is offline   Reply With Quote
Old 2006-12-31, 23:47   Link #1096
Ikaruga22
Junior Member
 
Join Date: Dec 2006
Ayu

Hey we're LOOKING for these people with PASSION to do these JOBS! ARE U THE ONE?! if you are HEAD over to our IRC CHANNEL to TALK to us!

Position(s): Timers/Encoders/Webmaster/Dedicated XDCC Bot Providers and BT Seeders
Group: Ayu
Project(s): See site listing http://www.ayu-anime.net/projects.php
IRC Channel: #Ayu-Recruits on irc.rizon.net
IRC Contact: Msg Randall and if he isnt availble MSG ANYONE
E-Mail: thebobness[at]gmail.com
Ikaruga22 is offline   Reply With Quote
Old 2007-01-01, 07:52   Link #1097
pichu
Senior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Jul 2004
Ryoumi Subs #ryoumi @irc.rizon.net http://ryoumi.net

We are looking for a few Good Quality Controls for our prospective projects and current projects to get attractions in our releases.

Prospective Projects (Aired in January): Manabi Straight & Saint October

Prospective Projects (old, I think it's unlicensed): Dragon Quest.

Current Projects: Tokimeki Memorial ~ ONLY LOVE ~, Tonagura (2 more episodes to go), Hanoka (almost done)

All QC must
1- be good in English (prefer native speakers) & nitpick English problems.
2- have some experience in fansubbing to check for timing errors and typesetting problems
3- have a working knowledge in Japanese to catch mis-TL.
4- be flexible in hours (we do not want a staff who will show up like once a week whenever she feels like it)

Contact p on #Ryoumi @ irc.rizon.net or visit #Ryoumi-recruit @ irc.rizon.net for more information or email pichu[at]pichu.org. Thank you.

Last edited by pichu; 2007-01-01 at 08:16.
pichu is offline   Reply With Quote
Old 2007-01-01, 10:39   Link #1098
Hichigo
Junior Member
 
Join Date: Oct 2006
GNU-Fansubs

Group: GNU-Fansubs
Positions: Translators, Translator Checkers, Raw Providers, Timers, Karaoke experts, Editors
Projects: Various Projects

We are currently looking for new staff for the upcoming seasons shows. We are looking to take on around 4 new projects.
We are also open to the posibility of join projects if anyone is interested.

For more info please join #GNU-Recruits@Irc.Rizon.Net or email us on gnuffiehot{AT}gmail{DOT}com
Hichigo is offline   Reply With Quote
Old 2007-01-01, 20:57   Link #1099
chaos4ever
Retired
*Fansubber
 
Join Date: Aug 2004
Series of interest: Kyoushirou to Towa no Sora

Service to offer: Typesetter (preferable), QC (only if the group is well established or if the timer and editor are well-seasoned)

Experience: Very familiar with ASS/SSA commands for typesetting with full QC experience to back up what should be expected from TSing.

Contact: chaos4ever@gmail.com (preferable) or PM

I found out about this series only recently, and I was a huge fan of Kannazuki no Miko. I realize that it may be a bit late to show interest in working on this, but I am extremely interested in helping out for this series.

The only cavat is that the project must have a reliable TL who will be heading the progress of the series.

Thanks.

Last edited by chaos4ever; 2007-01-01 at 21:21.
chaos4ever is offline   Reply With Quote
Old 2007-01-01, 23:22   Link #1100
Kilgamayan
Ow! My nutbladder!
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2006
Age: 29
All set! Whatever mod sees this first can feel free to delete it.

Edit by Moderator: I'm very happy that you filled your staffing needs. I'm not feeling any particular need to delete the post though.
__________________


Shintani Subs - Proud to have the first American fan of Ryoko Shintani she had ever met face-to-face as our mascot. Way to go PG!

Last edited by NoSanninWa; 2007-01-11 at 03:43. Reason: Good to go
Kilgamayan is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 23:22.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
We use Silk.