AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2008-02-08, 01:49   Link #1781
Koroku
formerly JKaizer
*Fansubber
 
 
Join Date: Dec 2005
Age: 25
Send a message via AIM to Koroku Send a message via MSN to Koroku Send a message via Yahoo to Koroku Send a message via Skype™ to Koroku
Quote:
Originally Posted by Koroku View Post
Is there anyway to do a slash type of effect in ASS?

What I mean is kinda like the Shinsen/Ureshii OP for Code Geass, where the syllable is cut in half and one side would go up/right and one side would go down/left.

The only way I could think of doing it in ASS would require about 2 billion lines of \clip and \move, so I'm wondering if there is any other way?
Since I don't know how to do AFX karas (or anyone in my group for that matter) is there anyone out there that could do a one time thing?

If you're willing, send me an e-mail at jkaizer@gmail.com and I can get you a script and a video ^^

Would be willing to pay a small fee for it?
__________________
.~.

Last edited by Koroku; 2008-02-11 at 22:49.
Koroku is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-08, 14:28   Link #1782
pitty
fansubber
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: Bucharest, Romania
Send a message via MSN to pitty Send a message via Yahoo to pitty
Group: Anime Club Generation [ACG]
Position: Translator
Current projects: Tsubasa Tokyo Revelations, Kimi ga Nozomu Eien ~next season~
Future projects: XXXHOLiC season 2 / Code Geass season 2 / whatever translator wants
Webiste: http://acg.ro-anime.net/english/
Irc: #acgfansub @ rizon
Contact:
email: pittty_007@yahoo.com
animeee @ rizon
PM me here


We are open for joints... if you don't have a timer, karaoker or others, we are available to join forces with you (as long as you have a translator)

Thanks

Last edited by xris; 2008-02-08 at 14:35. Reason: Non-licensed only
pitty is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-10, 10:38   Link #1783
Gentatsu
Ala~? Alalala~
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Manchester
Age: 28
Position: Multiple Translator, Jap to Eng
Group: Onibaku
Project(s): Soul Eater + Code Geass 2
IRC Channel:#Onibaku@Irc.rizon.net
IRC Contact:Gentatsu
E-Mail: navs92@hotmail.com

Willing to Group with other group who has a translator, We will handle everything else.

Last edited by Gentatsu; 2008-02-11 at 18:24.
Gentatsu is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-10, 12:27   Link #1784
fireboy88
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Group: Ijimeko-fansubs
Position: All Positions [Translator [JP->English], Translation Checker, Timer, Editor, Quality checker, AFX Logo/Kara maker, ETC.....
Current projects: Ayakashi, Hatenkou Yuugi
Irc: #ijimeko-fansubs@irc.rizon.net
IRC Contact: PM FateDarkSaber, Fireboy88, Miku-chan, or Dark_Samurai...Whoever's available.
fireboy88 is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-11, 09:44   Link #1785
HyperZeronos
Junior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Jan 2008
Order of Zeronos Fansubbing

GROUP NAME: Order of Zeronos Fansubbing

Project: GeGeGe no Kitaro (2007)
Positions: Typesetting/Karaoke, Editor and YouTube Uploader
Website: www.orderofzeronos.wordpress.com
Contact: hyper_zeronos@yahoo.co.uk (please email, not PM because I never check my PMs)
IRC: #OrderofZeronos@irc.anisubs.net (currently no one on the IRC channel)

We appreciate you joining because GeGeGe no Kitaro has been enjoyed by many people and they are eager. I would like to release at least one episode per 3 weeks, but it depends.

Last edited by HyperZeronos; 2008-02-12 at 04:30. Reason: added new position
HyperZeronos is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-11, 17:45   Link #1786
DeSiBoY
Junior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Aug 2007
Position: Typesetter, Editor, TLC
Group: AnimeSoftSubs
Project: Rosario to Vampire
IRC Channel: #AnimeSS@Irc.rizon.org
IRC Contact: desiboy
E-Mail: desibouya@gmail.com
AIM: all4kesh
__________________
DeSiBoY is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-12, 23:30   Link #1787
Dragon001
Timer
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2006
Group: NightTime Productions

Positions: Translators (both Japanese and maybe Chinese), Translation Checkers, timers, typsetters , Encoders , Rippers, Quality Checker, Distro

Current Project: Undecided ( Left up to Translators )
Contacts: Dragon001
IRC Channel: #NighTime @irc.irchighway.net
website: http://nighttime.nyaatorrents.org/
eMail: nighttime.productions [at] gmail.com

For an up to date Recruiting listing click HERE


We will be more likely working HQ anime (HDrips or DVD raws), OVA's and Live action movie's. As for Chinese both Mandarin, and Cantonese are being recruited, maybe more if the need comes.

The goal will be for the highest Quality releases!
Dragon001 is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-13, 00:15   Link #1788
Chrollo Lucilfer
Junior Member
 
 
Join Date: Feb 2008
Position(s): Everything; But the most needed are... Translators, encoders, ASS effectors, XDCC/BT Tracker/FTP provider
Group: To be determined
Project(s): Hunter x Hunter

IRC Contact: Scar on Rizon
E-Mail: chrollo@gmail.com

The subs of this wonderful series are way below current standards in translation and quality. I have the first 3 dvds to the TV series on hand so we have raws up to 12 for now; If this ever picks up, ways of getting the others (ordering them or what not) can be determined then.

Mostly looking for experienced subbers. Though I am able to do alot of the positions, I'm not the best at doing things like ASS effects and encoding. And it's never bad to have a few other staff :P

And of course this would be a quality sub, just in case questions arise :P

This will mainly fall through if no translator steps up to the plate. It'd be really nice to see this out there again.

So pop me a message if you are interested.
Chrollo Lucilfer is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-13, 23:14   Link #1789
PurpleShadow
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Group: DarkIce Fansubs
Positions: We are recruiting all positions
Current Projects: Aria the OVA: Arietta
Future Projects: Undecided
Website: http://www.darkice-fansubs.com
IRC Channel: #DarkIce
IRC Contact: PurpleShadow, Usergonemad, MadRat-, OmegaPhil
PurpleShadow is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-15, 10:30   Link #1790
Dark_Samurai
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2007
Recruiting

Group: Cherry-Blossom

Projects: To be decided.

We are seeking the following staffs for the above-mentioned projects.

1.) Raw Providers


2.) Translators- Japanese< English

Being able to translate from Japanese to English.
No experience is required, but you must have a good knowledge of the Japanese language and a decent English.


3.) Translation Checkers

Sound knowledge of the Japanese language spot errors that might be left behind from the other translators.


4.) Editors

Going through the English translation to make sure it is grammatically sound, and makes sense.
Must also ensure that typos, and other errors in regards to the translation are eradicated.

Requirements: Must have a strong understanding of the English language.


5.) Timers

Must know how to scene time.


6.) Typesetters

Must have TSed 10+ episodes and we'll ask you to show your previous works.

Knowledge of AFX would be a definite advantage.


7.) Karaoke SFX

Designing the effects for the Opening/Closing songs of our projects.



8.) Encoder

Experience is a must.


9.) Quality Check

Check for issues such as graphical artifacts, timing errors, typos, grammar, legibility, sound and video quality.
Must of at least QCed 10+ episodes.


10.) Distro

XDCC, Direct Downloads or Seeders


If you want to apply contact either Dark_Samurai or Ruby on #cherry-blossom@irc.rizon.net or mail us at cherry-blossom@live.co.uk

Thanks
Dark_Samurai is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-16, 09:52   Link #1791
PurpleShadow
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Group: Ai-Subs
Positions: Mainly a TL and TLC
Current Projects: Ookami & Okojo
Future Projects: Will be left for the new TL to decide
Website: http://stable-chaos.com/ai/index.php
IRC Channel: #Ai-Subs
IRC Contact: Azul_Leon, Bhasonson, PurpleShadow or whoever is available

We will be recruiting TLCers to work on Ookami and a TLer or two to work on future projects.
PurpleShadow is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-16, 18:04   Link #1792
Genjo
Genjo-Subs Founder
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2006
Position: Every position is open.
Group: Ichigo-Strawberry Fansub
Projects: Undetermined
IRC Channel:
Contact:http://www.ichigo-strawberry.com/for...read.php?t=870

P.S i am just helping a friend out thats lazye to post here for help i am not the owner of this group Kotonoha is the owner/founder of the group.
Genjo is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-17, 18:23   Link #1793
lile_dawsons
Highly Dangerous
 
 
Join Date: Jun 2007
Location: London
Rozen

Group: Rozen
Projects: Special A [S.A. TV]
More Info:
Special A Class Main Website (Japanese)
ANN
Positions: Translator, Editor, Quality Checkers, a Typesetter and Distro

We are now looking for a dedicated Translator, an Editor, a Typesetter and two Quality Checkers that wishes to do Special A Class.

I am also looking for Kfxers although it's not an urgent matter

Contacts: Ruby or Coma
IRC Channel: #Rozen-Fansubs@Irc.rizon.net
Emails: lile_dawsons@msn.com
__________________
The most boring person ever.

Last edited by lile_dawsons; 2008-02-18 at 11:29.
lile_dawsons is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-17, 18:51   Link #1794
livs20
Senior Member
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
Group: AnimeYoshi
Positions: Translation Checker, Editors, Quality Checkers, Experienced karaoke typesetters
Projects: Persona -trinity soul-, Kimiaru, Allison to lillia, Crystal blaze, to love-ru
Contact: irc -> #AY-recruit@irc.rizon.net | email -> animeyoshi@gmail.com or pm me here on this forum.
Website: http://animeyoshi.net

See you soon!

Last edited by livs20; 2008-03-22 at 08:35.
livs20 is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-18, 00:32   Link #1795
SilentTweak
Member
 
Join Date: Dec 2007
Group: TweakAnime
Current Projects: Minami-ke Okawari
Future Projects: Nabari no Ou

Positions
Timer: Looking for someone who can pre-time releases. Workraws are provided through ftp access. Little to no Japanese required. Our demands for this job is you spend a couple hours a week timing one episode. Ability to work with Aegisub.

Distro: Looking for people with decent upload speeds to help distribute our releases through Bittorrent. Previliages include fast access to our releases (basically you're first to receive them).

Editor: Like the job is stated. Must be able to write/edit English well. A decent download speed will help with downloading workraws. Must be able to dedicate themselves to one episode a week. Your basic job is to check for punctuation, grammar, sentence structure...The usual.

Quality Assurance/Checker: Must have a decent internet connection to download. Dedicate yourself to watch a pre-release up to once or twice a week. You'll be checking for scene bleeds, mistimed lines, obvious spelling mistakes, or basically anything you find wrong.

Translator: Looking for more translators so that we can get maybe another project out or have a backup translator to help do translation checks. Again internet connection will be helpful in downloading workraws and other stuff.

Contact: Rumi or SilentTweak
IRC: #tweakanime@irc.rizon.net
Email: huongkwun@gmail.com
SilentTweak is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-18, 13:16   Link #1796
aquastar831
AQS-Anime
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: D.C. area
Send a message via AIM to aquastar831 Send a message via MSN to aquastar831
Translator ad - AQS-Anime

Position: Japanese to English Translator
Group: Aquastar Anime (AQS-Anime)
Current Project: Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de (They Are My Noble Masters)
IRC Channel: #aquastar-anime@irc.rizon.net
Recruit Channel: #aqs-recruits@irc.rizon.net
IRC Contact(s): aquastar831, Gamefish, StormMage, tricsterpriest, conman
E-mail: aquastar831@yahoo.com
Group site: http://www.aquastar-anime.net

Currently looking for another translator to help out our team since our lead translator recently got sick which has set him back a bit, and our other one is on a deadline with a work-related project until March. Extra help would be appreciated to reduce the workload on our current translators and for us to catch up, while hoping to improve efficiency with our projects.

Although we usually don't stress too much on time schedules, the translator should be able to translate an episode along with songs when applicable in a reasonable amount of time (within a few days) and be available in case of any questions our team members have. Our focus is to have fun subbing series while taking into account people's schedules with work and school, while promoting new and current series for the potential of being picked up for the US market. We just ask that you're reliable and keep us updated in the case of any issues that come up that may prevent you from completing the work within a certain amount of time.

Applicants for any other positions will be considered on case by case basis. If you're looking for a fun and friendly group to work with, stop by our main and recruit chans.

Past Completed Projects: To Heart 2 TV series, Otome wa Boku ni Koishiteru TV series, Itsudatte My Santa OVAs, Memories Off #5 OVA, Negima Spring/Summer OVAs, Kanon 2006, To Heart 2 OVAs, Nanatsuiro Drops, ef - a tale of memories

Upcoming Projects: To Heart 2 ~Another Days~ (joint w/ Avalon once again), Clannad the Movie and .hack//GU Trilogy (joint projects w/ TWH and Sprocket)

Note: We have not decided at this time whether or not to pick up a series for the Spring 2008 season yet, though we will consider requests if a translator has a particular series in mind.
aquastar831 is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-20, 00:06   Link #1797
Meltingice
Klipsch
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Frontier
Nuke Fansubs

Group: Nuke Fansubs
Position: Karaoke Stylist/Timer, Typesetter, Distro (Bots/DDLs/BT are all welcome) [Urgency in that order]
IRC Channel: #Nuke@irc.rizon.net and/or #Nuke-Recruit@irc.rizon.net
Site: http://www.nuke-fansubs.com
Contact: Meltingice or DeiLight or PsycTint
Projects: Rosario+Vampire and some love comedy
Meltingice is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-20, 02:22   Link #1798
sweetdeath
ainex Fansubs Founder
 
 
Join Date: Aug 2007
Location: Missouri
Send a message via ICQ to sweetdeath Send a message via AIM to sweetdeath Send a message via MSN to sweetdeath Send a message via Yahoo to sweetdeath Send a message via Skype™ to sweetdeath
Talking ainex is kidnapping slaves.. er.. i mean recruiting members

ainex Fansubs is recruiting new members
Positions Available: Timers, QC, Distro (bot/seeder)
Projects: PERSONA -trinity soul-, Majin Tantei Nougami Neuro (8+)
IRC Contact: ~xenia -> #ainex@irc.rizon.net
Website: http://ainex-subs.net
E-Mail: ainex.subs@gmail.com (checked weekly)

sweetdeath is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-23, 13:47   Link #1799
Senoby
Kemoner
 
 
Join Date: Feb 2007
Group: Kaninona

Project: Gene Diver
Positions: script QC/Karaoke maker(filled)
IRC Channel: #kaninona@irc.rizon.net
IRC Contact: PM Senoby

Due to time constraints of current members, Kaninona is currently looking for a script Quality Checker and someone to be the Karaoke maker.

Script QC: Needs to be proficient in English and be thorough in finding typesetting and timing errors for the final check.
Karaoke maker(filled): We are currently looking for someone to do the last ending song Karaoke, if they can also do standard typesetting that would be a bonus.

Thank you!

Last edited by Senoby; 2008-03-14 at 05:34. Reason: started recruiting again
Senoby is offline   Reply With Quote
Old 2008-02-23, 14:19   Link #1800
Cai Calamigarde
Memento mori...
 
 
Join Date: May 2006
Location: Istanbul
Age: 25
LoneWolf-Subs

Project: Saint October

Recruiting
Encoder, Raw Provider, Karaoke Styler

Contact: animedemon
IRC: #LoneWolf-Sub@irc.rizon.net
__________________
If you'd stab a knife into my shadow, you'd see my warm blood dripping.

Faint pieces of light, I grasp, subversively, in spite of the pain rushing...
Cai Calamigarde is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 20:54.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.