AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series > Retired > Umineko

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2012-05-16, 14:24   Link #7581
GlassHeart
Junior Member
 
Join Date: May 2012
Ah ok, I'll search if I can find this partial patch. Thanks !

But it seems I won't be able to use it sadly. I find the game nowhere. Few online markets had it and they're all sold out. I just came too late.
GlassHeart is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-16, 15:16   Link #7582
Yirba
Spider Lily Translations
 
 
Join Date: Dec 2010
Location: England
Age: 20
The latest Tsubasa partial patch is available: http://www.mediafire.com/?ef9x0nzbsuhc7nh

I believe Witch Hunt mentioned they would be translating some of these extra stories, but it might be some time until anything is announced.
__________________
Yirba is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-16, 15:21   Link #7583
GlassHeart
Junior Member
 
Join Date: May 2012
Ok ! Thank you very much !
GlassHeart is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-16, 16:02   Link #7584
st_nick5
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Been reading through episodes 1-4 again, and I've noticed that there are a few spelling/grammar errors in there. Is that something that you're planning on fixing sometime in the future? I wouldn't mind going through the script and fixing all of them, I've got nothing to do for the next 6 months (deferred uni course, can't get a job).
st_nick5 is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-16, 17:08   Link #7585
Jan-Poo
別にいいけど
 
 
Join Date: Jul 2007
Location: forever lost inside a logic error
Quote:
Originally Posted by st_nick5 View Post
Been reading through episodes 1-4 again, and I've noticed that there are a few spelling/grammar errors in there. Is that something that you're planning on fixing sometime in the future? I wouldn't mind going through the script and fixing all of them, I've got nothing to do for the next 6 months (deferred uni course, can't get a job).
Witch Hunt has always welcomed any external help in finding errors in the script
If you are serious about going through a careful check you might want to refer to this page:

http://witch-hunt.com/contact_us.html

Quote:
For any possible translation errors, e-mail us a text file with the entire original English line along with the recommended change.
Send it to the e-mail linked in that page. Oh and be sure you have the most updated version of the patch.
__________________

Jan-Poo is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-23, 16:30   Link #7586
RedKey
天界の異端審問官
 
 
Join Date: Apr 2011
Here we are!

Umineko no Naku Koro ni Hane English Patch - you can download it from Mediafire or (soon) from our website.
There's also an Italian version available, if you prefer so.
Install it as you always have with WH's manual patch, or just read the readme.

This is a Windows-only patch. I wanted to do a OSX version too but I had some problems, I'm sorry. If you find any errors, please send them to our email address! (included in the readme).

Special thanks to LyricalAura, which kindly let us use the translation for Jessica and the Killer Electric Fan, and the to me unknown translator of Forgery N.XXX on the wiki!
__________________
RedKey is online now   Reply With Quote
Old 2012-05-23, 16:35   Link #7587
CrimsonMoonMist
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2010
Age: 20
*whistle* that came out of nowhere!
Don't have Hane myself since I was a cheapskate when ordering Ougon Cross,
but I'll express gratitude regardless on behalf of those who do have it.
anyhow, good work!
CrimsonMoonMist is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-23, 16:36   Link #7588
Klashikari
Swords•Maidens Maniac
*Graphic Designer
*Moderator
 
 
Join Date: Mar 2006
Location: Europe, Belgium, Brussels
Age: 27
Send a message via Skype™ to Klashikari
Gratz, looks like you did it, despite being not so optimistic due to the timing
Klashikari is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-23, 17:27   Link #7589
Klashikari
Swords•Maidens Maniac
*Graphic Designer
*Moderator
 
 
Join Date: Mar 2006
Location: Europe, Belgium, Brussels
Age: 27
Send a message via Skype™ to Klashikari
Just an update for the Epitanime con taking place this week end in france:

The sign sessions with Ryukishi will be held during the 3 days:
Friday: 9:30PM - 10:30PM
Saturday: 9:15PM - 10:15PM
Sunday: 11:15AM - 12:15PM

(no mistake with friday and saturday, as the con is mainly focused on overnight activities, hence why the first 2 signing sessions are during evening).

For those who wish to have Ryukishi's signature, you will be asked to bring your own official game or goods. No bootleg whatsoever will be allowed. A shikishi or plain sheet of paper is acceptable.

Conferences will be held on Saturday and Sunday
Saturday: 2:00PM - 3:30PM
Sunday: 2:00PM - 3:30PM
Klashikari is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-24, 10:52   Link #7590
maximilianjenus
[E]
 
 
Join Date: Mar 2008
which one is hane again ?
maximilianjenus is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-24, 11:27   Link #7591
Yirba
Spider Lily Translations
 
 
Join Date: Dec 2010
Location: England
Age: 20
Congrats on the Hane patch! I look forward to playing it when I manage to track down a copy…

Quote:
Originally Posted by maximilianjenus View Post
which one is hane again ?
It's the fandisc which came after Tsubasa. Part of When They Cry 4+.
__________________
Yirba is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-24, 12:24   Link #7592
st_nick5
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Quote:
Originally Posted by Yirba View Post


It's the fandisc which came after Tsubasa. Part of When They Cry 4+.
Does it come after Tsubasa as in you need to read Tsubasa first, or do you mean it was just released after Tsubasa? Congrats on releasing the patch!
st_nick5 is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-24, 14:02   Link #7593
CrimsonMoonMist
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2010
Age: 20
Released after,
good luck tracking it down
as it officially only came in a limited special bundle with Ougon Cross and Higanbana 2nd Night.
There's only two TIPS though so you're not really missing much aside from having the two in VN style rather than just text.
CrimsonMoonMist is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-24, 16:21   Link #7594
Yirba
Spider Lily Translations
 
 
Join Date: Dec 2010
Location: England
Age: 20
I expect there'll be reprints of Hane released for next Comiket. I don't think you need to read Tsubasa before Hane, but you should have read the main story first.
__________________
Yirba is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-24, 17:51   Link #7595
st_nick5
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Well, finished reading Hane. Damn that was way too short. Especially the second story. Wish he'd written a bit more to that.

I noticed there were quite a lot of spelling and grammatical errors (I'm cursed, I notice every single one without fail, literally). I'm gonna go through it again in the next few days and put together a list of spelling/grammar errors, plus places where I personally thought the translation sounded a bit unnatural.
st_nick5 is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-24, 18:26   Link #7596
DaBackpack
Blick Winkel
 
 
Join Date: Apr 2010
Location: Gobbled up by Promathia
Good job with the Hane translation!
Doesn't anyone have the link for the Tsubasa translated stories?
DaBackpack is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-24, 18:57   Link #7597
Yirba
Spider Lily Translations
 
 
Join Date: Dec 2010
Location: England
Age: 20
Quote:
Originally Posted by DaBackpack View Post
Good job with the Hane translation!
Doesn't anyone have the link for the Tsubasa translated stories?
Patch: http://forums.animesuki.com/showthre...54#post3463154

If you're looking for just the text TIPS, some of them are available on the wiki: http://umineko.wikia.com/wiki/TIPS
__________________
Yirba is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-25, 01:32   Link #7598
RedKey
天界の異端審問官
 
 
Join Date: Apr 2011
Quote:
Originally Posted by st_nick5 View Post
Well, finished reading Hane. Damn that was way too short. Especially the second story. Wish he'd written a bit more to that.

I noticed there were quite a lot of spelling and grammatical errors (I'm cursed, I notice every single one without fail, literally). I'm gonna go through it again in the next few days and put together a list of spelling/grammar errors, plus places where I personally thought the translation sounded a bit unnatural.
Many, many thanks. Not being a native English speaker, I could only do that much in translating/editing I hope at least the general meaning was conveyed successfully.
__________________
RedKey is online now   Reply With Quote
Old 2012-05-25, 03:55   Link #7599
RivalNightmare
Member
 
Join Date: Mar 2012
That Hane patch, I love you for it.
Seriously.

Now all I have to do is to wait for a Hane release... Maybe for the next Comiket, as people think it will be. When is Comiket anyways? No idea.

But really, Thank you so much for this!

Oh, @RedKey, do you accept people sending in E-mails/writing it down for all grammatical mistakes?

Last edited by RivalNightmare; 2012-05-25 at 05:48.
RivalNightmare is offline   Reply With Quote
Old 2012-05-25, 08:34   Link #7600
Yirba
Spider Lily Translations
 
 
Join Date: Dec 2010
Location: England
Age: 20
Quote:
Originally Posted by RivalNightmare View Post
Now all I have to do is to wait for a Hane release... Maybe for the next Comiket, as people think it will be. When is Comiket anyways? No idea.
New units are usually manufactured for each Comiket, so retailers should have more stock at around C82 in August.

The long period of time between FuyuComi and NatsuComi does annoy me, since popular titles often sell out quickly and it's a while before more copies can be obtained.
__________________
Yirba is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
translation

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 06:39.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.