AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series > Retired > Umineko

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2009-06-07, 13:04   Link #1781
Wafflemania
It's a Devil's Proof!
 
 
Join Date: Aug 2008
Location: Rokkenjima
I <3<3<3<3 u soo much i can't wait to read this stupid download speed D; but u guys are like gods you can edit and translate so freakin fast
Wafflemania is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 13:21   Link #1782
aguspin2007
Junior Member
 
 
Join Date: Dec 2008
Quote:
Originally Posted by UnknownBeast View Post
Anyways, about the technical side of the game..

It didn't bother me much, but I think I'm seeing some graphical errors in it,

There are times were they character frames didn't fade during changing of emotions (thus looked jerky)

And the transparent avatars became opaque when changing animation or when turning into those circles thing..
Yeah i have the same errors D:
aguspin2007 is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 13:26   Link #1783
k//eternal
do you know ベアトリーチェ様?
 
 
Join Date: Dec 2003
Age: 25
Any typos you guys see in the remainder of EP4 should be sent by PM directly to chronotrig, because I was editing EP1 the whole time instead for this patch (about time, as you guys probably remember).
k//eternal is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 13:36   Link #1784
chronotrig
Senior Member
 
 
Join Date: Sep 2007
Location: Buffer overflow
Yeah, we're working on that transparency issue, so don't worry.
Hopefully we'll have a fix for it relatively soon.
__________________
"The only moral it is possible to draw from this story is that one should never throw the letter 'q' into a privet bush. But, unfortunately, there are times when it is unavoidable."
--Hitchhikers


www.witch-hunt.com Theory page
chronotrig is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 14:08   Link #1785
Ankoku-chan
Senior Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: In my own little world...
Send a message via Yahoo to Ankoku-chan
Question about translation:

Spoiler:
Ankoku-chan is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 14:10   Link #1786
Klashikari
Swords•Maidens Maniac
*Graphic Designer
*Moderator
 
 
Join Date: Mar 2006
Location: Europe, Belgium, Brussels
Age: 27
Send a message via Skype™ to Klashikari
Yes that's correct. But since the name is more on the pronounciation than an actual name form, we opted to use this. Rice would be a bit too funny looking in English, that's why. (This is also the reason why we have put Beato, not Beat).
Klashikari is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 14:24   Link #1787
Ankoku-chan
Senior Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: In my own little world...
Send a message via Yahoo to Ankoku-chan
Quote:
Originally Posted by Klashikari View Post
Yes that's correct. But since the name is more on the pronounciation than an actual name form, we opted to use this. Rice would be a bit too funny looking in English, that's why. (This is also the reason why we have put Beato, not Beat).
True, true XD
Ankoku-chan is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 18:11   Link #1788
Chadauw
...
 
 
Join Date: Dec 2008
Location: France
Age: 24
Back from my birthday party, I find that the new patch is out...

Best birthday present ever!
Chadauw is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 21:03   Link #1789
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 29
Just a small problem: I got a segmentation fault when entering the music box after finishing Ep.4 ???? using onscripter on Linux (using Mion's version with special effects enabled).
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 21:15   Link #1790
Sonozaki Futagotachi
Translation Group
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Denver
Question

Quote:
Originally Posted by Proto View Post
Just a small problem: I got a segmentation fault when entering the music box after finishing Ep.4 ???? using onscripter on Linux (using Mion's version with special effects enabled).
Hi Proto,

Are you using the current svn trunk source code? That's the most up to date code, with effects and all: http://svn.haeleth.net/onscr/trunk/

Mion (Sonozaki Futago-tachi)
__________________
*Our Diary of Hinamizawa* Translation Project News
Sonozaki Futagotachi is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 21:27   Link #1791
actawesome
Member
 
Join Date: May 2006
Spoiler for Major spoilers/question about patch:
actawesome is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 21:27   Link #1792
chronotrig
Senior Member
 
 
Join Date: Sep 2007
Location: Buffer overflow
Quote:
Originally Posted by actawesome View Post
Spoiler for Major spoilers/question about patch:
Nope, that's how the original was.
__________________
"The only moral it is possible to draw from this story is that one should never throw the letter 'q' into a privet bush. But, unfortunately, there are times when it is unavoidable."
--Hitchhikers


www.witch-hunt.com Theory page
chronotrig is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 21:47   Link #1793
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 29
Quote:
Are you using the current svn trunk source code? That's the most up to date code, with effects and all: http://svn.haeleth.net/onscr/trunk/
Alright! I'll try that! The only problem is that because of the crash the game state wasn't saved, the end of the game and tea parties weren't unlocked so I'll have to start from my latest load so I can reach that point again. Aw well, fortunately I got an automatic fast forwarding system.


(the image is in high resolution in case you are interested in zooming in and analyzing the inner workings of the system)
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 21:50   Link #1794
Marion
The Great Dine
 
 
Join Date: Feb 2009
Quote:
Originally Posted by Proto View Post
Alright! I'll try that! The only problem is that because of the crash the game state wasn't saved, the end of the game and tea parties weren't unlocked so I'll have to start from my latest load so I can reach that point again. Aw well, fortunately I got an automatic fast forwarding system.

:awesome:

Oh Proto~
__________________

Sig by nocco
Marion is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 22:21   Link #1795
k//eternal
do you know ベアトリーチェ様?
 
 
Join Date: Dec 2003
Age: 25
If you press "s" it'll automatically fast forward, too (toggling, so you don't have to hold it).

That's what I use.
k//eternal is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-07, 22:29   Link #1796
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 29
And you just had to tell me that after I filled in the patent form. Thank you! ;p
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-08, 00:06   Link #1797
k//eternal
do you know ベアトリーチェ様?
 
 
Join Date: Dec 2003
Age: 25
You're quite welcome
k//eternal is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-08, 00:29   Link #1798
Hareoic
There will be burgers
 
 
Join Date: Nov 2007
Location: Omaha
Age: 25
My... Brain hurts

Nonetheless, great job with the translation coming so soon. I thoroughly enjoyed it right to the end.

Although...
Spoiler for Strange text:
__________________
The Meta World reminds you that the Delicious Companion Burger will never threaten to stab you, and, in fact, cannot speak.
In the event that the Delicious Companion Burger does speak, The Meta World urges you to disregard it's advice.
Hareoic is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-08, 01:40   Link #1799
k//eternal
do you know ベアトリーチェ様?
 
 
Join Date: Dec 2003
Age: 25
Large chunks of the equivalent Japanese text of that segment were apparently cut off the screen. Klash can explain it in detail, but I hear it was a bit messy to translate as a result.

Also that definitely wasn't random at all in context.
k//eternal is offline   Reply With Quote
Old 2009-06-08, 05:24   Link #1800
Klashikari
Swords•Maidens Maniac
*Graphic Designer
*Moderator
 
 
Join Date: Mar 2006
Location: Europe, Belgium, Brussels
Age: 27
Send a message via Skype™ to Klashikari
The original japanese was indeed like this: It really forced us to speculate many wild guess (dormeur was really helpful for this).
That is the reason I had to displace the text just like in Japanese.

Spoiler for end episode 4:
Klashikari is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
translation

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 01:48.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.