AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series > Nanoha

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2010-05-12, 10:32   Link #321
JINNSK
今更ですが箱のWoTやってます
 
Join Date: Mar 2008
Quote:
Originally Posted by Password View Post
Ahaha... yeah, I got stuck there. <<;

Online dictionaries give 'admiration' and 'wonderment' as possible translations

Hmm... maybe "there's no way that I'll lose easily to you out of awe"? Does that make better sense?
The word is not 感嘆 but 簡単.
JINNSK is online now   Reply With Quote
Old 2010-05-12, 18:24   Link #322
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
GLORIOUS NIPPON has failed us. Somewhat.
Spoiler for slight corrections/suggestions for Nanoha?:
Different ‒ – — do different things. -- = ——

*scratches head*
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-12, 18:57   Link #323
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Quote:
Originally Posted by JINNSK View Post
The word is not 感嘆 but 簡単.
....oh.

That... that makes a lot more sense. <<;

クロノ:
君も随分強くなってきているが、
年長者の意地として、僕もそうそう
感嘆に負けるわけにもいかないからな。
Chrono:
You've become a lot stronger, but
as your senior, there's no way that
I'm going to lose so easily to you.


Like that?


Quote:
Originally Posted by LVD View Post
なのは:
「闇の書事件」か終わってから、
もうすぐ一週間。
「闇の書の闇」も完全に消滅して、
Nanoha:
It's been almost one week since the "Book of Darkness
Incident" has ended.
"The darkness of the Book of Darkness" had completely disappeared,
- The quotations for "The darkness of the Book of Darkness" make me think it's a title. Just wondering if it is or not.
Yeah, I think The Darkness of the Book of Darkness has more or less become its official name. I should probably treat all of them as a proper noun.
Password is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-13, 09:35   Link #324
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
I just realized something...

When I encountered "思念体" in Fate's story path (appeared in Stage 2, the battle against Dark Piece Hayate), I translated it as "mind and body".

But it appeared again later, in Fate's first encounter with a Material. There, "思念体" was treated as a common noun for the Dark Pieces. In addition, the Japanese for Material was "構築体", so "思念体" is probably meant to have some sort of... opposite? Comparison? Parallelism? to the term "Material".

"思念" means "thought". Possible translations for "体" include "body", "substance", "object", and "being". A quick glance through Google for the entire term returns "Thought Entity" (make three guesses which Light Novel/Anime that came from <<; ). So... what should it be translated to?
Password is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-13, 16:34   Link #325
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Well here's the next part. Corrections are appreciated, as usual.

On the post-fight chatter, <Version A> is the what appears if you won the second round with little or no damage, <Version B> is the what apears if you won the match with a decent amount of damage, and <Version C> is what appears if you won the match when your health is at critical.




STAGE 3

フェイト:
ザフィーラ・・・・・・。
Fate:
Zafira.......

闇の欠片ザフィーラ:
我が主を害したのは、
貴様か!?
Dark Piece Zafira:
Was it you who harmed
our Meister!?

フェイト:
このザフィーラも、やっぱり・・・・・・。
Fate:
As I thought, this Zafira is also.......

(Communication link open)

リインフォース:
そうだ。
闇の欠片は、過去の記憶を再生するのみ。
Reinforce:
That's right.
He's a Dark Piece reproduced from past memories.

リインフォース:
たのむ、止めてやってくれ。
Reinforce:
I ask of you, please stop him.

フェイト:
うん・・・・・・。
Fate:
Right.......

闇の欠片ザフィーラ:
ここから先へは、
行かせんッ!
Dark Piece Zafira:
You will not move on
from here!


----

*After Battle*

<Version A>
闇の欠片ザフィーラ:
バカな・・・・・・
なんという速度だ・・・・・・。
Dark Piece Zafira:
Impossible......
What's with her speed.......

フェイト:
危ない・・・・・・!
中に入られてたら、
一撃で終わってたかもしれない。
Fate:
That was dangerous......!
Had he gotten a strike in,
it might have ended in one hit.
</Version A>

<Version B>
闇の欠片ザフィーラ:
く・・・・・・ぐぅぅッ!
Dark Piece Zafira:
Ku...... Grrr!

フェイト:
止まってくれた・・・・・・?
Fate:
Did I stop him......?
</Version B>

<Version C>
闇の欠片ザフィーラ:
バカな・・・・・・
何故飛んでいられる・・・・・・ッ
Dark Piece Zafira:
Impossible......
How can she still fly......

フェイト:
つー・・・・・・。
打撃防御の練習が、役に立った。
Fate:
Tch.......
The impact defense training was useful.
</Version C>

闇の欠片ザフィーラ:
・・・・・・体が・・・・・・ッ
うおぁぁああっ!
Dark Piece Zafira:
...... My body......
UOaaAAH!

(Dark Piece Zafira fades)

フェイト:
ごめん、
ザフィーラ・・・・・・。
Fate:
I'm sorry,
Zafira.......

(Incoming transmission)

アルフ:
フェイト、無事っ!?
Arf:
Fate, are you alright!?

フェイト:
アルフ!
大丈夫だった?
いまどこ?
Fate:
Arf!
Are you okay?
Where are you right now?

アルフ:
海鳴市からちょっと先の、山の方。
なのはは海の方に回ってくれてる。
Arf:
I'm just past Uminari City, by the mountains.
Nanoha is heading for the sea.

フェイト:
よかった!
私も急いで合流するよ!
Fate:
That's great!
I'm also joining up with you as soon as I can!

アルフ:
うん!
Arf:
Okay!
Password is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-13, 20:37   Link #326
Estavali
絶対・慢心・ダメ・にゃのです!
 
 
Join Date: Jan 2007
Location: In the Horizon
Age: 33
Quote:
Originally Posted by Password View Post
I just realized something...

When I encountered "思念体" in Fate's story path (appeared in Stage 2, the battle against Dark Piece Hayate), I translated it as "mind and body".

But it appeared again later, in Fate's first encounter with a Material. There, "思念体" was treated as a common noun for the Dark Pieces. In addition, the Japanese for Material was "構築体", so "思念体" is probably meant to have some sort of... opposite? Comparison? Parallelism? to the term "Material".

"思念" means "thought". Possible translations for "体" include "body", "substance", "object", and "being". A quick glance through Google for the entire term returns "Thought Entity" (make three guesses which Light Novel/Anime that came from <<; ). So... what should it be translated to?
How about "Memories" or "Memory Fragment" (which the latter taking more liberties)? Since that's pretty much what they are.
__________________

Signature by liro
Estavali is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-13, 20:56   Link #327
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
^ that's exactly what I thought! 8D

構築体 = Material
思念体 = Memory

Trying to remember if they did anything funky, like StrikerS, StarS.... Did they ever write MaterialS in a magazine or something.... lole, MemorieS.
Quote:
Originally Posted by Password View Post
クロノ:
君も随分強くなってきているが、
年長者の意地として、僕もそうそう
感嘆に負けるわけにもいかないからな。
Chrono:
You've become a lot stronger, but
as your senior, there's no way that
I'm going to lose so easily to you.

Like that?
おKです。ヾ(^∇^)

アルフ:
フェイト、無事っ!?
Arf:
Fate, are you alright!?
Fate, are you all right!?
Alright is not all right. ;_;


Yar, I think that's it. Slowly starting Hayate's route. I forgot how short her prologue was....
Spoiler for See? Short.:
But she nearly has 100 lines more than Zafira's route. We are already dead.
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-15, 10:47   Link #328
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Standard disclaimer regarding corrections being appreciated goes here~!

On the post-fight chatter, <Version A> is the what appears if you won the second round with little or no damage, <Version B> is the what apears if you won the match with a decent amount of damage, and <Version C> is what appears if you won the match when your health is at critical.




STAGE 4

フェイト:
なのは・・・・・・
じゃ、ないよね、
どう見ても。
Fate:
Nanoha......
No, you're obviously
not her.

星光の殲滅者:
貴方は私を知らないでしょうが、
私は貴方を良く知っています。
Starlight Destroyer:
While you do not know me,
I know you well enough.

フェイト:
・・・・・・・・・!?
Fate:
.........!?

星光の殲滅者:
迷宮の迷い子。
悲しみと痛みに震える弱い魂。
Starlight Destroyer:
A lost child in a labyrinth.
A weak soul trembling in sorrow and pain.

(Incoming transmission)

リインフォース:
耳を貸してはいけない!
それは通常の思念体とは違う。
Reinforce:
Don't listen to her!
She's different from an ordinary Memory.

リインフォース:
防衛プログラムの
構築体(マテリアル)の一部だ。
独自の意識を持っている。
Reinforce:
She's one of the
Defense Program's Materials.
She has her own awareness.

星光の殲滅者:
ぬくもりや優しさが本当は怖い。
裏切られるかもしれないからです。
Starlight Destroyer:
Deep down, you are afraid of warmth and kindness
because of the possibility that you will be betrayed.

フェイト:
・・・それは・・・・・・。
Fate:
... That's.......

星光の殲滅者:
もう一度、私の中へ・・・・・・
やすらかな永遠を、
今度は過たず、あなたに送ります。
Starlight Destroyer:
Enter me once again......
and I will bring you
to a peaceful eternity without failure.

星光の殲滅者:
貴方のような、壊れそうに弱い魂も、
きっと救われます。
Starlight Destroyer:
A fragile and weak soul such as yours
is sure to be saved.

リインフォース:
テスタロッサ!
耳を貸してはいけない!
Reinforce:
Testarossa!
Don't listen to her!

フェイト:
――大丈夫!
私の心は、ほんとは弱いけど、
Fate:
-- I'm all right!
While it's true that my heart is weak,

フェイト:
なのはが決意と勇気をくれた。
アリシアやリニスが、
私に願いを託してくれた。
Fate:
Nanoha gave me determination and courage.
Alicia and Linith
entrusted me with their wishes.

フェイト:
だから、こんな所では絶対に、
止まってなんかいられないッ!
Fate:
So there's absolutely no way that
I would stop in a place like this!


----

*After Battle*

<Version A>
星光の殲滅者:
私の魔法が、触れる事すら・・・・・・?
Starlight Destroyer:
Did my magic even touch her......?
</Version A>

<Version B>
星光の殲滅者:
敗れ・・・ましたか・・・・・・。
Starlight Destroyer:
I was... defeated.......
</Version B>

<Version C>
星光の殲滅者:
紙一重・・・・・・
それでも、あなたの勝利です。
Starlight Destroyer:
A small margin......
Nevertheless, it is your victory.
</Version C>

星光の殲滅者:
私の魔法は・・・・・・弱かったでしょうか。
Starlight Destroyer:
My magic...... must have been weak.

フェイト:
なのはの強さは、
魔法そのものじゃないもの。
知性と空間戦術と、
Fate:
Nanoha's strength
isn't due to her magic itself.
Her intelligence, her spatial tactics,

フェイト:
なにより、勇気と気持ち。
そこまでは、再現できなかったでしょ。
Fate:
and above all, her courage and feelings.
You were unable to reproduce all of those.

星光の殲滅者:
残念です・・・・・・。
『砕け得ぬ闇』の復活は、
他の構築体(マテリアル)に任せましょう。
Starlight Destroyer:
Such a disappointment......
I shall entrust the revival of the
"Unbreakable Darkness" to the other Materials.

(Starlight Destroyer fades)

フェイト:
砕け得ぬ・・・闇・・・・・・?
Fate:
Unbreakable... Darkness......?

(Communication link open)

エイミィ:
多分、『闇の書の闇』の復活体の事だよ。
ただ復活するだけじゃなくて、
パワーアップしようとしてるんだと思う。
Amy:
Maybe it's the restoration of the "Darkness of the Book of Darkness".
I think it's not just reviving,
it's trying to power-up too.

リインフォース:
だが、お前が
構築体(マテリアル)を叩いてくれたおかげで、
新たな結界発生は止まったようだ。
Reinforce:
However, because
you struck down the Material,
the generation of new barriers seems to have stopped.

フェイト:
でもさっき、
他のマテリアル、って。
Fate:
But she mentioned
other Materials just a while ago.

なのは:
それは、私の方でやっつけました!
Nanoha:
I've taken them down on my side!

フェイト:
なのは!
Fate:
Nanoha!

なのは:
よかった!
フェイトちゃん、大丈夫だった?
Nanoha:
Thank goodness!
Fate-chan, are you all right?

フェイト:
それは、こっちのセリフ!
よかった、無事で。
Fate:
That's my line!
I'm glad that you're safe.

エイミィ:
ただ、まだ何ヵ所か、
大きな反応が残ってるんだよね。
順次処理していかなきゃならないんだけど。
Amy:
But there are still some
large reactions left in several places.
You will need to take care of them one by one.

なのは:
わたしは引き続き頑張ります。
Nanoha:
I'll continue to try my best.

フェイト:
あ、もちろん、わたしも!
Fate:
Ah, of course, I will too!

リンディ:
フェイトさん?
Lindy:
Fate-san?

フェイト:
あ、はいっ。
Fate:
Ah, yes.

リンディ:
無理はしないでね。
Lindy:
Don't overwork yourself, okay?

フェイト:
はい・・・
大丈夫です!
Fate:
Yes...
I'll be fine!

フェイト:
(リンディ提督は、やっぱり優しい・・・・・・。
もちろん、クロノやエイミィだって)
Fate:
(Admiral Lindy is really kind.......
and of course, Chrono and Amy are too)

フェイト:
(わたしの中で吹っ切れていない迷いは・・・
優しさが怖い理由は、
なんなのかな・・・・・・?)
Fate:
(This unshakable hesitation inside me...
Why am I so afraid
of their kindness......?)
Password is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-16, 03:08   Link #329
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
y sew fast Hands heal faster, plox.

星光の殲滅者:
もう一度、私の中へ・・・・・・
やすらかな永遠を、
今度は過たず、あなたに送ります。
Starlight Destroyer:
Enter me once again......
and I will bring you
to a peaceful eternity without failure.
Is "without failure" referring to how Fate wouldn't be betrayed? 'cause it sounds kind of weird here.

to a peaceful eternity without betrayal/lies/deceit/similarword.

Or is it referring to how Fate will be given eternal peace once she'd go back into the Book? So like....

and I will/shall definitely bring/lead you
to a peaceful eternity.


フェイト:
なのはの強さは、
魔法そのものじゃないもの。
知性と空間戦術と、
Fate:
Nanoha's strength
isn't due to her magic itself.
Her intelligence, her spatial tactics,
Man, can't get over how odd "spatial tactics" sounds. Someone suggested "spatial orientation", but that's more like sense of direction. Making it something like "space mobility tactics" would be weird too.

brb kicking English.
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-16, 09:18   Link #330
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
Quote:
Originally Posted by LVD View Post
y sew fast Hands heal faster, plox.
フェイト:
なのはの強さは、
魔法そのものじゃないもの。
知性と空間戦術と、
Fate:
Nanoha's strength
isn't due to her magic itself.
Her intelligence, her spatial tactics,
Man, can't get over how odd "spatial tactics" sounds. Someone suggested "spatial orientation", but that's more like sense of direction. Making it something like "space mobility tactics" would be weird too.

brb kicking English.
How about... mobility? Tactical ability? quick/speedy tactics?
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-16, 10:57   Link #331
Estavali
絶対・慢心・ダメ・にゃのです!
 
 
Join Date: Jan 2007
Location: In the Horizon
Age: 33
How about aerial tactics?
__________________

Signature by liro
Estavali is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-16, 13:00   Link #332
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
Quote:
Originally Posted by Estavali View Post
How about aerial tactics?
And this is why I should play [military-ish] video games more. ( ;∀;)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \

DOGFIGHT, DOGFIGHT, DOGFIGHTS.
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-17, 01:20   Link #333
Hayate22
TSAB Enforcer
 
 
Join Date: Jun 2007
Location: Non-Administered Planet 97, Earth
Send a message via AIM to Hayate22 Send a message via MSN to Hayate22
Okay, time to help...-should have been helping with translations before but was too busy with exams and now dealing with aftermath-

[Oshiete, Hayate-sensei Corner]

Today we will learn some of the basics of the Mahou Shoujo Lyrical Nanoha universe's combat tactics.

Your first lesson will be dealing with the two different kinds of combat mages that are currently available.

The combat mages are first divided into two main groups. Aerial and ground units. And in both of these groups are divided into five categories, perhaps more.

Ground combat mages are obviously not able to fly as you all are aware. Ground mages must focus everything into ground based combat, or when dealing with aerial opponents, they must find a way to knock down their targets or somehow get to them. Ground combat mages are proven mostly that they have the inability to fly in general or in some cases, flying is available to them but is a hinderance during combat. Ground based tactics usually include finding cover, firing from cover, flanking using cover, and coordinated teamwork with the rest of the squad. Ground combat mages work obviously best in groups, there are some specialists that can work alone or with one partner as proven by Subaru and Teana.

Aerial combat mages are obviously those who are able to fly, however their flight methods different between two groups. Like Fate who can fly on her own without the help of magical assistance, or like Nanoha or Hayate-chan who must fly with 'wings.' Aerial combat tactics are much different here. Reliance on high speed flight is usually a must for mages similiar to Fate, and high defensive and offensive capabilities for stationary aerial combat mages like Nanoha. Aerial combat mages, just like any military outlook have a higher advantage against ground based or even sea based units. Since Aerial combat mages are able to take advantage of their flight magic and conduct aerial combat against ground targets by quickly avoiding enemy fire and raining attacks from above without much fear of getting hit.

Even though I just gave a basic outlook on this, there are five classes that should be looked at. I learned of a fifth thanks to the Vivid manga.

Front Attacker: This is fairly simple to understand, they take the front of the battle, generally standalone without relying on others, their high defensive and offensive capabilities allow them to break through defenses and break apart enemy lines. Their job is simple, destroy enemy lines for the rest, destroy the enemy while their at it and do it with little support. Primary examples: Signum, Vita, and Subaru.

Center Guard: They act as the center of the group, providing both offensive and defensive fire for the team. Their job is to basically take down whatever they can while coordinating with the team as well as providing support fire when necessary to protect the team from danger. Primary examples: Nanoha and Teana.

Guard Wing: These are the support combat mages that are quickly switch between offense and defense when the need arises. Their job is to either assault with the Front Attackers, or protect the other three classes when the need arises. They are quick and rely heavily on speed for their jobs. Primary examples: Fate and Eriol.

Full Back: This is the support only class, based on the the kind of support is necessary. These mages stay out of combat and will support their members with augmentation spells, healing, summons and boosts. And in rare cases could possibly be used offensively depending on the tactic in play. Primary example: Shamal.

Wing Back: The latest class to be brought out. Not much is known exactly but based on the naming. It is possibly a hybrid of the Guard Wing and the Full Back. This class will most likely have attributes from both classes that work well. In the case of the Vivid manga. The class has proven to be able to combat against Guard Wings, while having the abilities similiar to summoners. Corona, the prime example of this case. Was able to dodge her friend Lio's attacks and summoned a golem. This class adds the versatility of the Guard Wing while being able to use the summons generally classed in Full Backs.

Lesson 2:

Tactics usually are based in these categories.
Duels: Generally involving similiar if not the same class of mages. Like a Front Attacker VS a Front Attacker.

Group combat: Two groups will conduct combat, though based on leaders, members and tactics, this can become hectic to deal with.

Single vs Multi: In many cases, one mage will be fighting multiple opponents all at once. Nanoha learns all of her aerial combat tactics when she was training mentally with Raising Heart who came up with battle simulation programs for her to do while she was in school. This is usually for only those mages that are able to deal with it. Though Teana had the misfortunate of dealing with three Combat Cyborgs against herself. Tactics are key in this combat system.

Since we're dealing with the MSLN A's Portable the Battle of Aces game.

It's mostly duels. In these cases, it is not just magical power, but it is also tactics, intelligence, ability to read the situation as it is, able to conduct tactics at will without fail, or sometimes a bit of recklessness. To make it apparent with the game and the translations...

yes it would be Aerial tactics due to the fact that spatial must also include Space. Since Nanoha is classed as an aerial combat mage, Center Guard, Class AAA+, her abilities and her own person as Fate would discribe her as would the sum of all that and more.

-shot for being a know it all Nanoha fan-
Hayate22 is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-17, 10:20   Link #334
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Vita, I like you, but your casual street slang is a pain to translate. ;_;

Corrections would be muchly appreciated.

On the post-fight chatter, <Version A> is the what appears if you won the second round with little or no damage, <Version B> is the what apears if you won the match with a decent amount of damage, and <Version C> is what appears if you won the match when your health is at critical.





WARNING!
Unknown approaching at high speed.

ヴィータ:
ち・・・・・・!
こんな所にもいやがったか!
Vita:
Tch......!
There's a nuisance here too!

フェイト:
今度はヴィータ!?
Fate:
It's Vita this time!?

ヴィータ:
うおおぉ!
ぶっとべぇーーーッ!
Vita:
Raaargh!
I'll send you flying!

フェイト:
あ、あれ?
このヴィータって、もしかして!?
Fate:
H, huh?
Could this Vita be who I think it is!?


----

*After Battle*

<Version A>
フェイト:
とりあえず完勝したけど・・・・・・
あの、ヴィータ!?
Fate:
I won a complete victory for now, but......
Um, Vita!?

ヴィータ:
くそ、ちょこまか避けやがって!
思念体ごときが生意気なッ!!
Vita:
Dammit, she keeps on evading!
What a cheeky Memory!!

フェイト:
やっぱり!
Fate:
I knew it!
</Version A>

<Version B>
ヴィータ:
くそ!
思念体ごときが、
いつまでもフラフラしてんじゃねー!
Vita:
Dammit!
I'm not gonna stay out of it forever
with a Memory like you!

フェイト:
って、やっぱり!
Fate:
Huh, I knew it!
</Version B>

<Version C>
ヴィータ:
のヤロー!
思念体風情が、手こずらせやがって!
今、トドメを・・・・・・ッ!
Vita:
You little brat!
You gave me too much trouble for a Memory!
Now, for the finisher......!

フェイト:
ちょ、やっぱり!
ヴィータ、ストップストーップっ!!
Fate:
Wa-, I knew it!
Vita, Stop, sto~p!!
</Version C>

ヴィータ:
あ・・・あれ?
Vita:
H... huh?

フェイト:
ヴィータ・・・・・・
偽物じゃないよね?
本物だよね?
Fate:
Vita......
You're not a duplicate, right?
You're the real one, right?

ヴィータ:
ったりめーだ!
そーゆーお前も。
Vita:
Of course I am!
What about you?

フェイト:
本物、本物!
Fate:
I'm the real one, the real one!

ヴィータ:
・・・・・・すると、なにか?
Vita:
...... so, what happened?

フェイト:
誤解で戦った、
っていうか・・・・・・。
Fate:
I fought back in the misunderstanding,
I mean.......

ヴィータ:
だーーー!
紛らわしいトコで
紛らわしい行動とってんじゃねー!
Vita:
AAAAGH!
Don't act confusingly in a
place as confusing as this!

フェイト:
な・・・
い、いきなり襲いかかってきたのは
ヴィータでしょー!?
Fate:
Wha...
But, but it was Vita who suddenly
attacked, wasn't it!?

ヴィータ:
うっせぇ! 悪かったよ!
つーかおめーが
ボーッとしてっから間違えるんだろーが!!
Vita:
Shut up! I'm sorry!
I mean, even you
get absent-minded and make mistakes!!

フェイト:
(ひ、ひどい・・・)
Fate:
(S, so mean...)

ヴィータ:
まあいい。
闇の欠片は大分消えてってる。
残りをさっさと片付けねーと。
Vita:
Well, that's okay.
The Dark Pieces have mostly disappeared.
We have to hurry up and finish off what's left.

フェイト:
うん・・・・・・。
Fate:
Yeah.......

ヴィータ:
あたしは行くぞ。
じゃーな。
Vita:
And I'm off.
See ya.

フェイト:
あ、待って、ヴィータ。
Fate:
Ah, wait, Vita.

ヴィータ:
あん?
Vita:
Huh?

フェイト:
あのね、ヴィータ。
ヴィータは、家族、大事?
Fate:
Um, Vita.
Vita, is your family important to you?

ヴィータ:
なんだよ急に。
んなもん、大事に決まってるだろーが。
Vita:
What's with you all of a sudden.
You know that they're important to me.

フェイト:
新しい家族、
リインフォースも?
Fate:
Even your new family
member, Reinforce?

ヴィータ:
新しかねーよ。
あいつとはずっと昔から一緒だ。
Vita:
She's not really new.
We've been with her for a really long time.

ヴィータ:
いまんとこは、
あんま上手くやれてねーけどよ・・・・・・。
Vita:
Although things could be better
so far.......

ヴィータ:
それでもこれからは一緒に暮らすんだ。
それなりにやってくさ。
Vita:
But still, we'll be living together from now on.
Things will come around.

フェイト:
そうなんだ・・・・・・。
ごめんね、頑張って。
Fate:
I see.......
Sorry, good luck.

ヴィータ:
んなもん、
おめーに言われるまでもねー!
Vita:
I don't
need you to tell me that!

フェイト:
うん・・・・・・。
Fate:
Yeah.......

フェイト:
(そうか・・・・・・。
やっぱり、そうだよね・・・・・・)
Fate:
(I get it.......
So it's really like that......)
Password is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-17, 23:17   Link #335
Kikaifan
Blazing General
 
 
Join Date: May 2006
Location: CA
Age: 28
Admit it Vita, you knew it was the real Fate~ Trying to bump off the competition~
__________________
Kikaifan is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-18, 07:28   Link #336
WarpObscura
Bibliophile
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: There's this dot on the world map...
Does anyone know what Shamal's moves are? I'm finding myself spamming the /\, [] move in melee, but there must be a more efficient way to fight with her, and not everyone is dense enough to run into the tornadoes or wind shield (curse you, Nanoha!)

How am I supposed to make use of the teleport anyway?
__________________

Yo dawg, I heard you like QB...

Thanks MAEt for the av!
WarpObscura is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-21, 15:06   Link #337
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
^ ffff, Shamal is hard for me to use as well, but someone talked about how to use her in the earlier pages of this thread.

Considering the pace Password is going and how I'll be gone for at least three days, here's up to Stage 4 of Hayate.
__________________

…少し…頭冷やそうか…?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-21, 16:02   Link #338
Nanya01
Left for TFF
*Author
 
 
Join Date: Jun 2009
Location: Frozen Hell of the North
Age: 31
Send a message via AIM to Nanya01
Quote:
Originally Posted by WarpObscura View Post
Does anyone know what Shamal's moves are? I'm finding myself spamming the /\, [] move in melee, but there must be a more efficient way to fight with her, and not everyone is dense enough to run into the tornadoes or wind shield (curse you, Nanoha!)

How am I supposed to make use of the teleport anyway?
Stay in close range. Use the melee into special, that knocks them up and keeps them from escaping your range.

Teleport? Yeah, that's hard for me too. Supposedly you're just supposed to tap it to get near the opponent.

Trust me, Shamal was hard for me as well and Sailor Beamspam doesn't make things any easier.
__________________

My fics Due to certain things, I am not here, find me over on TFF.
Nanya01 is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-21, 16:39   Link #339
Laith
Even if it just for a bit
*Author
 
 
Join Date: Jul 2008
Location: Cold Storage
Age: 23
Quote:
Originally Posted by WarpObscura View Post
Does anyone know what Shamal's moves are? I'm finding myself spamming the /\, [] move in melee, but there must be a more efficient way to fight with her, and not everyone is dense enough to run into the tornadoes or wind shield (curse you, Nanoha!)

How am I supposed to make use of the teleport anyway?
Quote:
Originally Posted by LVD View Post
^ ffff, Shamal is hard for me to use as well, but someone talked about how to use her in the earlier pages of this thread.
Quote:
Originally Posted by Laith View Post
Funny thing about Shamal, is that a charged triangle button does nice damage, and with pressing circle button you place yourself in the exact rangea of the attack, and you can avoid pretty much everything by using the non-charged triangle button. Add Chrono΄s Drive Ex-C and she is a moster. Though you should use Zafira΄s Auto-Guard because she has no loving defense. It actually sounds like i have an idea on what i am talking about.
...cheap way, but eeeh...
Laith is offline   Reply With Quote
Old 2010-05-22, 12:08   Link #340
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
I have this sinking feeling that I screwed up Signum's words of wisdom here. Someone double-check, please? <<;

On the post-fight chatter, <Version A> is the what appears if you won the second round with little or no damage, <Version B> is the what apears if you won the match with a decent amount of damage, and <Version C> is what appears if you won the match when your health is at critical.





STAGE 5

闇の欠片シグナム:
テスタロッサ・・・・・・。
やはり、お前が来たか。
Dark Piece Signum:
Testarossa.......
So you came after all.

フェイト:
シグナム!?
Fate:
Signum!?

闇の欠片シグナム:
待ちかねたぞ。
やっと決着をつけられる。
Dark Piece Signum:
I've been waiting for you.
Let's settle this at long last.

(Incoming transmission)

リインフォース:
その将も、
闇の欠片の映し身だ。
Reinforce:
That General is the
projected body of a Dark Piece too.

リインフォース:
おまえと知り合い、
いつか迷いなく戦ってみたいと願っていた、
そんな将の思い。 それが形になったものだろう。
Reinforce:
Ever since she met you,
it was the General's desire to fight you without
any hesitation one day. It probably took shape from that.

フェイト:
うん・・・・・・。
Fate:
Yeah.......

闇の欠片シグナム:
どうした?
誰と話している?
Dark Piece Signum:
What's wrong?
Who are you talking to?

フェイト:
あ・・・・・・
えと、なんでもないです。
Fate:
Ah......
Um, it's nothing.

フェイト:
決着ですよね?
今からしっかり、つけましょう!
Fate:
So we'll settle this?
Let's decide this now, once and for all!

リインフォース:
テスタロッサ、
いいのか?
Reinforce:
Testarossa,
are you sure?

フェイト:
どっちにしろ、
眠ってもらわないといけないもの。
Fate:
Either way,
I just need to get her to sleep.

フェイト:
それなら、心残りを無くして、
満足して眠ってもらうのでも
いいんじゃないかなって。
Fate:
In that case, it would be
better to get her to sleep
satisfied and without regrets.

闇の欠片シグナム:
さあ、行くぞテスタロッサ。
決着だ!
Dark Piece Signum:
Now, let's go, Testarossa.
Let's settle this!

フェイト:
はい、シグナムッ!
Fate:
Yes, Signum!


----

*After Battle*

<Version A>
闇の欠片シグナム:
く・・・・・・不覚・・・ッ!
Dark Piece Signum:
Kuh...... Defeat...!

フェイト:
私とバルディッシュの、勝利です!
Fate:
It's Bardiche's and my victory!
</Version A>

<Version B>
フェイト:
いい勝負でした・・・・・・。
ありがとうございました!
Fate:
It was a good match.......
Thank you!
</Version B>

<Version C>
闇の欠片シグナム:
ぐ・・・しまった・・・・・・!
Dark Piece Signum:
Kuh... Damn......!

フェイト:
ギ・・・ギリギリでしたが、
私の勝ちです!
Fate:
I... I barely did it,
but it's my win!
</Version C>

闇の欠片シグナム:
やれやれ、
真剣勝負で不覚を取るとはな。
Dark Piece Signum:
Well, well,
I suffered defeat in an all-out duel.

フェイト:
でも、たまたまです。
まだまだ、10回やったら
8回は負けそうです。
Fate:
But I was just lucky.
I still have far to go, having lost eight
out of our ten duels.

闇の欠片シグナム:
その2回を、
この場でたぐり寄せたのはお前の強さだ。
誇っていい。
Dark Piece Signum:
It was your strength
that hauled in those two wins in this place.
Be proud of yourself.

フェイト:
はい・・・・・・。
Fate:
Yes.......



闇の欠片シグナム:
ん・・・・・・
なんだ、もう終わりか。
Dark Piece Signum:
Hm......
Oh, looks like it's over.

フェイト:
あ・・・・・・。
Fate:
Ah.......

闇の欠片シグナム:
今の私は、夢か幻か・・・・・・
そんなとこなのだろう。
Dark Piece Signum:
The current me is a dream or an illusion......
I wondered if it was something like that.

フェイト:
わかってたんですか・・・・・・?
Fate:
You knew about it......?

闇の欠片シグナム:
それくらいはな。
Dark Piece Signum:
More or less.

闇の欠片シグナム:
さて、
消えゆく前に、少し聞いておこう。
Dark Piece Signum:
Well then,
before I disappear, listen to me for a bit.

フェイト:
あ、はい。
Fate:
Ah, yes.

闇の欠片シグナム:
お前は今、
心のどこかに、迷いがあるだろう。
家族の事か、これからの自分の事か。
Dark Piece Signum:
Right now, there's
probably hesitation somewhere in your heart
regarding your family, or regarding you yourself in the future.

フェイト:
・・・・・・はい。
Fate:
...... Yes.

闇の欠片シグナム:
偉そうな事を言えた義理でもないが、
剣士として伝えられる事はある。
Dark Piece Signum:
Although it is not my duty to impart grand statements,
there is something I must tell you as a swordswoman.

闇の欠片シグナム:
迷いがあれば剣先も曇るが、
迷いが無ければ恐れる事もできん。
Dark Piece Signum:
Hesitation dulls the point of your blade,
but without hesitation, there is also no fear.

闇の欠片シグナム:
迷いも恐れも、
自分の内にあってしかるべきものだ。
Dark Piece Signum:
Hesitation and fear,
both of them should be inside you.

フェイト:
・・・・・・はい・・・・・・!
Fate:
...... Yes......!

闇の欠片シグナム:
大切なのは踏み出す一歩、
繰り出す一閃。
その一瞬に心が澄み渡っていればいい。
Dark Piece Signum:
It is important that you take a step forward
and go forth in a flash.
You heart only has to be perfectly clear in that moment.

闇の欠片シグナム:
少なくとも私は、
そうあろうと努めている。
Dark Piece Signum:
At the very least,
that is what I try to do.

フェイト:
シグナム・・・・・・。
Fate:
Signum.......

闇の欠片シグナム:
らしくない説教をしたな。
まあ、夢だからこそ言えることだ。
Dark Piece Signum:
That speech I gave really isn't very like me.
Oh well, since I am a dream, I was able to say it.

闇の欠片シグナム:
さらばだ、テスタロッサ・・・・・・
次は現実の私にも勝って見せてやるといい。
Dark Piece Signum:
Farewell, Testarossa......
It would be good if you can hand defeat to the real me next time.

フェイト:
はい・・・・・・!
ありがとうございましたっ!
Fate:
Yes......!
Thank you very much!

(Dark Piece Signum disappears)



フェイト:
大切なのは、
踏み出す一歩・・・・・・。
Fate:
It's important
that I take a step forward.......

(Incoming transmission)

クロノ:
フェイト!
クロノだ。 大丈夫か?
Chrono:
Fate:
It's Chrono. Are you okay?

フェイト:
クロノ!
Fate:
Chrono!

クロノ:
闇の欠片も
もうほとんどが消えている。
事件は終結に向かっているよ。
Chrono:
The Dark Pieces
have mostly disappeared now.
This incident is coming to an end.

フェイト:
うん。
引き続き、残りの欠片を捜すよ。
Fate:
Yeah.
I'll continue searching for the remaining Pieces.

フェイト:
(わたしの行き先、居るべき場所。
迷いも怖さも、どっちも抱いたまま・・・・・・。
だけど、それでも・・・・・・)
Fate:
(My destination is the place where I belong.
I hold both my hesitation and fear close to me.......
And yet, even so......)

Last edited by Password; 2010-05-22 at 20:38.
Password is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 05:43.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.